| Traduções complementares |
| turn n | (rotation) (rotação) | volta sf |
| | A few turns of the handle of the vice will give you a good grip. |
| | Algumas voltas da manopla do torno darão uma boa aderência. |
| turn n | (revolution) (revolução) | volta sf |
| | Every turn of the wheel provides power to the mill. |
| | Cada volta da roda fornece energia ao moinho. |
| turn n | (page: flip) (de página) | virada sf |
| | The novel was over in a turn of the page. |
| | O romance terminou na virada da página. |
| turn n | figurative (opportunity, change) (oportunidade) | virada sf |
| | This is a fortunate turn, which I am not going to waste. |
| | Esta é uma virada de sorte que não vou desperdiçar. |
| turn n | (game: go) (jogos) | vez sf |
| | It is your turn, so roll the dice. |
| | É a sua vez, então jogue o dado. |
| turn n | figurative (time, date: change) (tempo: mudança de data) | virada sf |
| | That car is from the turn of the century. |
| | Aquele carro é da virada do século. |
| turn n | (single winding) | volta sf |
| | Another turn and the coil should be all wrapped around the reel. |
| | Outra volta e a bobina ficará toda enrolada no carretel. |
| turn n | (change of position) (figurado, mudança de posição) | volta sf |
| | For all her turns, she just couldn't get comfortable. |
| | Por todas as suas voltas, ela simplesmente não conseguia se sentir confortável. |
| turn n | (turned position) | virada sf |
| | A turn of that vase would allow us to see the pattern. |
| | Uma virada daquele vaso nos permitiria ver o padrão. |
| turn n | (trend, direction) | virada sf |
| | A turn in the conversation to political issues caught Dan's interest. |
| | Uma virada na conversa para questões políticas despertou o interesse de Dan. |
| turn n | figurative (modification) (modificação) | reviravolta sf |
| | The forecast is warning of a turn in the weather next week. |
| | A previsão é de aviso de uma reviravolta no clima na próxima semana. |
| turn n | (twist) | volta sf |
| | Another two turns of the cable around the pole should be enough. |
| | Outras duas voltas do cabo ao redor do poste devem ser suficientes. |
| turn n | figurative (style) (estilo) | arranjo, toque sm |
| | The stylist gave the dress a modern turn. |
| | A estilista deu um toque moderno ao vestido. |
| turn n | (short trip) (passeio) | volta sf |
| | A turn around the block will give us a break from work. |
| | Uma volta no quarteirão nos dará uma folga do trabalho. |
| turn n | (shift) | virada sf |
| | Another strange turn in our lives was when Grandma started seeing fairies at the bottom of the garden. |
| | Outra virada estranha em nossas vidas foi quando a vovó começou a ver fadas no fundo do jardim. |
| turn n | informal, figurative (period of illness) (doença) | recaída sf |
| | The turn left him weak and disoriented. |
| | A recaída o deixou fraco e desorientado. |
| turn n | informal (service or disservice) (desserviço) | favor sm |
| | His former partner did him a bad turn. |
| | Seu ex-parceiro fez um péssimo favor. |
| turn n | informal, dated (fright, shock) | susto sm |
| | It was such a turn to see Bill when we all thought he was dead. |
| | Você me deu um susto! Eu não esperava te ver. |
| turn n | (finance: purchase and sale) (finanças) | variação sf |
| | The trader lives on quick turns of volatile equities. |
| | O comerciante vive com variações rápidas de ações voláteis. |
| turn n | (music: embellishment) (música: ornamento) | floreio sm |
| | You are inserting too many turns. Try to keep it simple. |
| | Você está inserindo muito floreio. Tente manter as coisas simples. |
| turn n | (military drill: change of position) (militar) | volta sf |
| | The squad executed a turn. |
| | O esquadrão fez uma volta. |
| turn from [sth] into [sth] v expr | (change shape) | transformar-se vp |
| | With exercise, she turned herself from a couch potato into a honed running machine. |
| | Com exercícios, ela deixou de ser uma sedentária e transformou-se numa máquina torneada de corrida. |
| turn⇒ vi | (sour, ferment) | azedar, estragar vt |
| | The milk has turned. |
| | O leite azedou. |
| turn vi | (change, become [sth] new) | mudar v int |
| | The leaves have all turned. |
| | Todas as folhas mudaram. |
| turn vi | (set a course) | fazer a curva expres v |
| | | virar v int |
| | We will be heading north after we turn. |
| | Seguiremos para o norte depois de fazermos a curva. |
| turn vi | (change course) (mudar o curso) | virar v int |
| | The boat is starting to turn. |
| | O barco está começando a virar. |
| turn vi | (change position) (mudar de posição) | virar v int |
| | | virar-se vp |
| | She is constantly turning in bed. |
| | Ela está constantemente se virando na cama. |
| turn vi | (bend, curve) | curvar, virar v int |
| | The road turned. |
| | A estrada virou. |
| turn into [sth/sb] vi + prep | (become) | transformar-se vp |
| | She turned into a fine young woman. |
| | Ela se transformou em uma bela jovem. |
| turn into [sth] vi + prep | (change form) | virar v int |
| | The caterpillar will turn into a butterfly. |
| | A lagarta vai virar borboleta. |
| turn to [sb/sth] vi + prep | (direct attention toward) (atenção) | dirigir, virar vt |
| | Let's turn to the agenda for next week's meeting. |
| | Vamos nos dirigir para a agenda da reunião da próxima semana. |
| turn into [sth] vi + prep | (enter by turning) | virar para vt + prep |
| | At the end of the road, turn into the driveway. |
| | No fim da rua, vire na entrada. |
| turn [sth]⇒ vtr | (flip) | virar vt |
| | She turned the paper so that he couldn't see what was written on it. |
| | Ela virou o papel para que ele não pudesse ver o que estava escrito. |
| turn [sth] vtr | (shape) | tornear vt |
| | That sculptor turns wood beautifully. |
| | Aquele escultor torneia a madeira lindamente. |
| turn [sth] vtr | (execute, finish) | terminar vt |
| | You should be able to turn this job in two hours. |
| | Você poderá terminar esse trabalho em duas horas. |
| turn [sb]⇒ vtr | (upset) | perturbar vt |
| | His words turned her, and she began to cry. |
| | Suas palavras a perturbaram, e ela começou a chorar. |
| turn [sb] vtr | (influence) (influenciar) | dobrar vt |
| | Are you trying to turn me to your point of view? |
| | Você está tentando me dobrar no seu ponto de vista? |
| turn [sth]⇒ vtr | (change color) (mudar de cor) | tornar-se vp |
| | In autumn, the leaves turned brown. |
| | No outono, as folhas se tornaram marrons. |
| turn [sth] vtr | (change temperature) (mudar temperatura) | ficar vt |
| | The day turned hot. |
| | O dia ficou quente. |
| turn [sth] vtr | (sell) | vender vt |
| | We can turn thirty cases of that item this week. |
| | Podemos vender trinta caixas desse item esta semana. |
| turn [sth] vtr | (profit: earn) (lucro) | gerar vt |
| | | gerar vt |
| | | dar vt |
| | Our business hopes to turn a profit. |
| | Nosso negócio espera gerar lucro. |
| turn [sth] vtr | (twist) | torcer vt |
| | Turn the threads to make a rope. |
| | Torça as linhas para fazer uma corda. |
| turn [sth] vtr | (pass: a time) (mudar idade) | completar vt |
| | It's just turned twelve. |
| | Ele acabou de completar doze anos. |
| turn [sth] vtr | (shape on a lathe) | tornear vt |
| | The carpenter turned four table legs. |
| | O carpinteiro torneou quatro pernas da mesa. |
| turn [sth] vtr | (phrase well) | exprimir, frasear vt |
| | Shakespeare knew how to turn a phrase. |
| | Shakespeare sabia como exprimir uma frase. |
| turn [sb]⇒ vtr | slang (cause to change allegiance) | subverter vt |
| | A foreign government turned one of our agents. |
| | Um governo estrangeiro subverteu um de nossos agentes. |
| turn [sth]⇒ vtr | (gymnastics: do, perform) (ginástica, performance) | dar vt |
| | | fazer vt |
| | Marla turned somersaults across the lawn. |
| | Marla deu cambalhotas pelo gramado. |
| turn [sth] vtr | (reach an age) | completar vt |
| | (informal) | fazer vt |
| | My great-grandmother turned 99 last week. |
| | My little boy turns 5 next month. |
| | Minha bisavó completou 99 anos na semana passada. // Meu filho completará 5 anos no próximo mês. |
| turn [sth] vtr | (ankle: twist) | torcer vt |
| | I turned my ankle hurrying down some steps. |
turn [sth] to [sth], turn [sth] into [sth] vtr + prep | (transform) | transformar vt |
| | You turn my sadness to joy. |
| | Você transforma minha tristeza em alegria. |
| turn [sth] into [sth] vtr + prep | (render) | transforma vt |
| | The brewer turns the grain and hops into beer. |
| | O fabricante de cerveja transforma o grão em cerveja. |
| turn [sth] into [sth] vtr + prep | (translate) | traduzir, verter vt |
| | Please turn the English into French. |
| | Por favor, traduza do inglês para o francês. |
Locuções verbais
|
| turn [sth] around vtr phrasal sep | figurative (transform, reform) | mudar vt |
| | My sister has turned her life around. |
| | Minha irmã mudou a vida dela. |
| turn [sth] around vtr phrasal sep | figurative (provide or do [sth]) | entregar vt |
| | | processar vt |
| | | finalizar vt |
| | The factory turns orders around within a week. |
| | The translator turned the project around in three days. |
| turn aside vi phrasal | (avert your gaze) | desviar o olhar loc v |
| | She turned aside when their eyes met. |
| turn aside from [sth/sb] vi phrasal + prep | (avert gaze from [sth]) | desviar o olhar loc v |
| turn away vi phrasal | (face opposite way) | virar v int |
| | Vicky turned away and counted to fifty while the rest of us hid. |
| turn away from [sb/sth] vi phrasal + prep | (face opposite way) | virar a cara expres v |
| | Jane turned away from Peter after she told him to go to hell. |
| turn away from [sth/sb] vi phrasal + prep | (move further from [sth], [sb]) | afastar-se vp |
| | I turned away from the town and set my eyes on new horizons. |
| | Eu me afastei da cidade e foquei em novos horizontes. |
| turn away vi phrasal | (avert your gaze) | desviar o olhar expres v |
| | Kiera turned away whenever there was a violent scene in the movie. |
| turn away from [sth] vi phrasal + prep | (avert your gaze from [sth]) | desviar o olhar expres v |
| | Witnesses had to turn away from the grisly sight. |
| | As testemunhas tiveram que desviar o olhar da cena macabra. |
| turn away from [sth] vi phrasal + prep | figurative (reject) | rejeitar v int |
| | Don't turn away from my love. |
| | You must turn away from a life of crime if you want to stay out of jail. |
| turn back vi phrasal | (retrace one's route) | voltar v int |
| | (formal) | retornar v int |
| | The mountain climber was exhausted, but he refused to turn back. |
| | O montanhista estava exausto, mas recusava-se a voltar. |
turn [sth/sb] down, turn down [sth/sb] vtr phrasal sep | (decline, refuse) | recusar vt |
| | | não aceitar vt |
| | The bank turned down my application for a loan. |
| | O banco recusou meu pedido de empréstimo. |
turn [sth] down, turn down [sth] vtr phrasal sep | (sound: reduce volume) | baixar, abaixar vt |
| | I wish you'd turn down that music! |
| turn from [sth] vtr phrasal insep | figurative (reject) | rejeitar vt |
| | | recusar vt |
| turn [sb] in vtr phrasal sep | (inform on to the police) (figurado) | entregar vt |
| | | denunciar vt |
| | She knew her brother had committed a crime, but she refused to turn him in. |
| | Ela sabia que seu irmão tinha cometido um crime, mas recusou-se a entregá-lo. |
| turn in vi phrasal | informal (go to bed) | deitar v int |
| | | ir para a cama expres v |
| | It's getting very late, I'm going to turn in. |
| | Está ficando muito tarde, vou deitar. |
turn [sth] in, turn in [sth] vtr phrasal sep | (submit, hand in) | submeter vt |
| | | entregar vt |
| | Emma lost marks for turning in her homework a day late. |
| turn off [sth] vtr phrasal insep | (exit: a road) | sair de vt + prep |
| | We turned off the main road and drove into the country. |
| | Nós saímos da estrada principal e entramos no campo. |
| turn off vi phrasal | (exit a road) (de estrada) | sair v int |
| | Evie's satnav told her to turn off at the next exit. |
| turn [sb] off vtr phrasal sep | informal (disgust) | repugnar vt |
| | | rejeitar vt |
| | Men who smoke really turn me off. |
turn [sth] on, turn on [sth] vtr phrasal sep | (switch on) | ligar vt |
| | | ativar vt |
| | Carl turned on the radio to listen to the news. |
turn [sb] on, turn on [sb] vtr phrasal sep | slang (excite sexually) (sexualmente) | excitar vt |
| | He turned me on and I just couldn't resist. |
| turn on [sb] vtr phrasal insep | (become hostile to) | voltar-se contra expres v |
| | We were getting along well and then suddenly he turned on me. |
| | Estávamos nos dando bem, e então de repente ele se voltou contra mim. |
| turn out vi phrasal | (be present, attend [sth]) | aparecer v int |
| | | comparecer v int |
| | Not many people turned out to vote on election day. |
| | Poucas pessoas apareceram para votar no dia da eleição. |
| turn out vi phrasal | (conclude: well, badly) (concluir: bem ou mal) | terminar v int |
| | The forecast is good, but it is too soon to say how it will turn out. |
turn out, turn out that vtr phrasal insep | (transpire that) | acontece que vtr |
| | I thought Isabelle was American, but it turns out she's from Canada. |
turn [sth] out, turn out [sth] vtr phrasal sep | (light: switch off) (interruptor) | apagar vt |
| | | desligar vt |
| | Ana put down her book and turned out the bedside light. |
turn [sth] out, turn out [sth] vtr phrasal sep | (company, etc.: produce) | produzir vt |
| | | fornecer vt |
| | This factory turns out 20,000 toothbrushes every day. |
turn [sth] out, turn out [sth] vtr phrasal sep | (tip out contents of) | virar vt |
| | | despejar vt |
| | Gina turned out her handbag and rummaged through her things for the car keys. |
turn [sb] out, turn out [sb] vtr phrasal sep | (evict) | expelir vt |
| | (informal) | botar para fora expres v |
| | Eva's parents turned her out after she stole money from them. |
| turn over vi phrasal | (roll, flip over) | virar v int |
| | | girar v int |
| | | rolar v int |
| | If you can't sleep turn over onto your other side and try again. |
| | Se você não consegue dormir, vire para o outro lado e tente de novo. |
| turn over [sth] vtr phrasal insep | (earn) (lucro) | arrecadar vt |
| | | gerar vt |
| | The company turns over 3 million dollars a year. |
turn [sth] over, turn over [sth] vtr phrasal sep | figurative (ponder) | ponderar v int |
| | She turned the idea over in her mind. |
Formas compostas:
|
about-face, also UK: about-turn n | figurative (policy, opinion: reversal) | reviravolta sf |
| | Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming. |
about-face, also UK: about-turn n | (military: turn) (militar) | meia-volta sf |
About-face!, also UK: About-turn! interj | (military: turn) | meia-volta, volver! sf |
| | Company halt! About-face! Forward march! |
| | Companhia, alto! Meia-volta! À frente, marche! |
about-face, also UK: about-turn vi | (military: perform a turn) | fazer meia-volta expres v |
| | The privates about-turned at their sergeant's command. |
about-face, also UK: about-turn vi | (turn in opposite direction) | fazer meia-volta expres v |
| | When Kai heard a bang behind him, he about-faced and gasped at what he saw. |
| at every turn adv | (constantly, repeatedly) (repetidamente) | a cada vez, toda a vez loc adv |
| bad turn in the weather n | (change to unpleasant weather) | reviravolta do tempo sf |
| | The meteorologists are predicting a bad turn in the weather this weekend. |
| climbing turn n | (aircraft: type of ascent) (tipo de subida de aeronave) | curva ascendente sf |
| electoral turnout n | (number of people voting) | participação eleitoral loc sf |
| | The electoral turnout was only 42%. |
go gray, turn gray (US), go grey, turn grey (UK) vi + adj | (person: have graying hair) | ficar grisalho v int + adj |
| | He began to turn grey in his early 40s. |
go gray, turn gray (US), go grey, turn grey (UK) vi + adj | (hair: be graying) | ficar grisalho v int + adj |
go sour, turn sour vi + adj | (milk, etc.: turn bad) | azedar, coalhar v int |
| | If you leave milk out in a warm place, it will go sour. |
| | Se você deixar o leite em um lugar quente, ele vai azedar (or: coalhar). |
go sour, turn sour vi + adj | figurative (friendship, etc: turn bad) | azedar v int |
| | Their relationship quickly turned sour. |
| | A amizade deles rapidamente azedou. |
hairpin turn, hairpin curve (US), hairpin bend (UK) n | (road: sharp bend) | curva fechada n |
| | That mountain road is full of hairpin turns next to sheer cliffs. |
| | Aquela estrada na montanha está cheia de curvas fechadas próximas de penhascos ingrimes. |
| hand's turn n | UK, regional, informal (stroke of work) | um pouco de trabalho sm |
| in turn adv | (one at a time, in rotation) | de cada vez, à vez loc adv |
| | He looked at all the horses in turn until he found one he wanted to ride. |
| | Ele olhou um cavalo de cada vez até encontrar um que quisesse cavalgar. |
| in turn adv | (by turns, alternately) | por vez, à vez loc adv |
| | | alternadamente adv |
| | The two of us drank from the bottle in turn until it was empty. |
| | Nós dois bebemos da garrafa por vez até que ela ficasse vazia. |
in turn, in your turn adv | (connector: subsequently) | por vez, em vez loc adv |
| | John gave me the book and I, in turn, gave it to Sandy. |
| | The boy had been bullied, and he went on, in his turn, to bully others. |
| | John me deu o livro e eu, por vez, dei-o para Sandy. // O menino foi intimidado, e ele passou, por sua vez, a intimidar os outros. |
would make [sb] turn over in his/her/their grave, would make [sb] turn in his/her/their grave v expr | figurative (would offend: dead person) | fazer revirar-se na cova expres v |
| no adj | (forbidding [sth]) | não adv |
| Nota: Used on public notices to forbid an activity or thing. |
| | There are signs saying "No smoking" all over the construction site. |
| nowhere to turn n | (no help or support available) (figurado) | nada para se segurar expres |
| | When he lost his job, his insurance, and his wife, he had nowhere to turn. |
| quarter turn n | (90-degree rotation) (rotação em 90 graus) | 1/4 de volta sm |
| sharp turn n | (abrupt curve in a road) | curva fechada sf |
| | The house is located just past the sharp turn in the road. |
sprain your ankle, turn your ankle v expr | (suffer injury: twisted ankle) | torcer o tornozelo vt + sm |
| take a turn v expr | (have your chance, have a go) (figurado, ter uma chance) | dar uma volta expres v |
| | The teacher said the kids had to wait if they wanted to take a turn on the rides. |
| take a turn v expr | (change) | mudar vt |
| take a turn for the worse v expr | (deteriorate) (deteriorar) | descarrilar, piorar, agravar v int |
| | His condition remained stable for three days, then suddenly he took a turn for the worse. |
| toss and turn v expr | (lie in bed awake and agitated) | dar voltas na cama expres |
| | | ficar revirando na cama expres v |
| | William spent the night before his exam tossing and turning. |
| turn a blind eye v expr | figurative (pretend not to see [sth]) | fingir-se de cego loc v |
| | I knew exactly what she was up to but decided to turn a blind eye. |
turn a blind eye on [sth], turn a blind eye to [sth] v expr | figurative (pretend not to see) | fingir-se de cego expres v |
| | The corrupt inspector agreed to turn a blind eye to the safety violations. |
| turn a corner v expr | (turn into next road) | virar a esquina loc v |
| | | dobrar a esquina loc v |
| turn a corner v expr | figurative (enter a new phase) (informal, entrar numa nova fase) | virar a página loc v |
| | Scientists believe they have turned a corner in their search for a cure for cancer. |
| turn a deaf ear v expr | figurative (be unwilling to listen) | fazer-se de surdo expres v |
| | Ele precisa acreditar em si mesmo e fazer-se de surdo para as críticas. |
| turn a deaf ear to [sb/sth] v expr | figurative (be unwilling to listen to) | não dar ouvidos a expres v |
| | | parar de prestar atenção a expres v |
| | | ignorar vt |
| | He needs to believe in himself and turn a deaf ear to his critics. |
| turn a profit v expr | (make money, generate income) | obter lucro loc v |
| | | ganhar dinheiro loc v |
| turn against [sb] vi + prep | figurative (become hostile to) (tornar-se hostil com) | voltar-se contra loc v |
| | | virar-se contra loc v |
| | The dog inexplicably turned against his owner and had to be put down. |
| turn [sb] against [sb] vtr + prep | (prejudice [sb] against [sb]) (figurativo) | virar contra loc v |
| | | tornar hostil para com loc v |
| | The family turned her against me. |
turn around, also UK: turn round vi + adv | (move to face away) | virar para trás loc v |
| | If you turn around, you'll see a beautiful sunset. |
| | Se você virar para trás, vai ver um belo pôr do sol. |
turn around, also UK: turn round vi + adv | (spin, rotate, revolve) (rodar) | girar v int |
| | The record turns around at 33 rpm. |
| turn around [sth] vi + prep | (rotate around [sth]) | girar ao redor loc v |
| | The Earth turns around its axis. |
| | A Terra gira ao redor do seu eixo. |
| turn [sth] aside vtr + adv | (deflect) | desviar vt |
| | | virar vt |
| turn [sth] aside vtr + adv | figurative (reject) | deixar de lado expres v |
| | | deixar à margem expres v |
| | The judge turned aside the company's argument that the court had no jurisdiction over the case. |
| | O juíz deixou de lado o argumento da empresa de que a corte não tinha jurisdição no caso. |
| turn aside from [sth] v expr | figurative (avoid involvement in) | ficar de lado loc v |
| | | ficar à margem de loc v |
| turn away from doing [sth] v expr | figurative (avoid involvement) | evitar vt |
| | He turns away from dealing with beggars. |
| | Ele evita lidar com pedintes. |
| turn [sth] away from [sth] vtr + prep | (cause to move away) | afastar vt |
| | It was hard to turn the cattle away from the broken fence. |
| | É difícil afastar o gado da cerca quebrada. |
| turn [sb] away vtr + adv | (deny entry) | rejeitar vt |
| | Turn them away at the gate. |
| | Rejeite-os no portão. |
| turn back the clock v expr | figurative (restore youth) (figurado: restaurar juventude) | voltar no tempo expres |
| | When she reached the age of 80 she became desperate to turn back the clock. |
| | Nora hoped that plastic surgery would turn back the clock for her. |
| turn back the clock v expr | figurative (revert) (figurado: reverter) | voltar as horas, atrasar o relógio expres |
| | The restore function in my computer turns back the clock to reset the software. |
turn [sth] down, turn down [sth] vtr + adv | (reduce by turning a knob) | diminuir vt |
| | | baixar vt |
| | The chef turned the heat down under the pan and let it simmer. |
turn [sth] down, turn down [sth] vtr + adv | (fold back: blankets on bed) | dobrar vt |
| | The hotel cleaner had turned down the sheets and left a chocolate on the pillow. |
| turn [sth] inside out v expr | (reverse or invert) (reverter ou inverter) | virar do avesso loc v |
| turn left vi | (go round a left-hand corner) (virar para o lado esquerdo) | virar à esquerda expres v |
| turn [sb/sth] loose vtr + adj | (release, set free) | soltar vt |
| | | libertar vt |
| | The dogs were making such a noise that I turned them loose in the paddock. |
| turn of events n | (new occurrence) | reviravolta sf |
| turn of phrase n | (expression, wording) (expressão, formulação) | jogo de palavras, modo de dizer sm |
| | (formal: expressão, formulação) | expressão idiomática sf |
| | He read over the letter, savouring every turn of phrase. |
| turn of the century n | (point when one century becomes another) (ponto no qual se inicia um novo século) | virada do século loc sf |
| | At the turn of the century Queen Victoria was still on the throne. |
turn [sth] off, turn off [sth] vtr + adv | (switch off, extinguish) | desligar vt |
| | Before I go to sleep I turn off the T.V. |
| | Antes de ir dormir, eu desligo a TV. |
| turn [sb] off [sth/sb] v expr | informal (cause to dislike) | repugnar vt |
| | Getting drunk on whisky turned Ben off alcohol completely. |
| turn on a dime v expr | US, informal, figurative (change direction quickly) | mudar de repente loc v |
| | (carro) | fazer curvas fechadas loc v |
| turn on the light v expr | (switch the light on) | acender a luz loc v |
| | | ligar a luz loc v |
| | I always turn on the light when I walk into the room. |
| turn on the waterworks v expr | (cry) | chorar v int |
turn [sth] out, turn out [sth] vtr + adv | (move to face outward) | virar para fora expres v |
| | Stand with your legs hip-width apart and turn your feet out. |
| turn out right v expr | informal (end well) (informal) | sair-se bem, estar bom, estar correto expres |
| | Annie hoped her project would turn out right so she'd get a good grade. |
| turn out to be [sth/sb] v expr | (be discovered to be) | revelar-se vp |
| | The man convicted of the crime turned out to be innocent. |
| turn out to be [sth/sb] v expr | (become) | revelar-se vp |
| | Your son has turned out to be a hardworking young man; you must be proud of him. |
turn [sth/sb] over, turn over [sth/sb] vtr + adv | (roll, flip over) | girar vt |
| | | virar vt |
| | The chef turned the omelet over to gently brown the other side. |
turn [sth/sb] over to [sb], turn over [sth/sb] to [sb] v expr | (deliver, surrender [sth]) | entregar vt |
| | She turned the money over to her boss. |