turn

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈtɜːrn/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronunciation: IPA/tɝn/ ,USA pronunciation: respelling(tûrn)

  • WordReference
  • Definition
  • Synonyms
  • English Collocations

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2026:

Traduções principais
InglêsPortuguês
turn vi (rotate) (girar)virar, girar vt
 The man's head turned and he spotted me.
 A cabeça do homem virou.
turn vi (rotate on an axis)girar v int
 It is amazing how the world keeps on turning.
 É incrível como o mundo continua girando.
turn vi (revolve) (revolver)rodar, girar vt
 Vinyl records turn on a turntable.
 Os discos de vinil rodam numa plataforma giratória.
turn vi (right or left) (a direita ou a esquerda)virar vt
  virar-se vp
 At the end of the block, turn left.
 No final do quarteirão, vire à esquerda.
turn to [sth] vi + prep (move to face: a direction)virar-se vp
  voltar-se vp
 Everyone, turn to your screens. Please turn to the right to see the monument.
 Virem-se todos para suas telas. Por favor, virem-se para a direita para ver o monumento.
turn [sth] vtr (change position of, rotate)virar vt
 He turned the vase to make it face the room.
 Ela virou o vaso para deixá-lo de frente para a sala.
turn to [sth] vi + prep (become)tornar-se vp
  converter-se vp
 The leaves turned to mush underfoot.
 As folhas tornavam-se mingau sob os pés.
turn n (bend, curve in a road)curva sf
  esquina sf
 The road made a sharp turn to the left.
turn n (change of direction) (mudança de direção)virada sf
  curva sf
 The car shook off its pursuers with a sudden turn to the right.
 O carro livrou-se de seus perseguidores com uma repentina virada à direita.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
InglêsPortuguês
turn n (rotation) (rotação)volta sf
 A few turns of the handle of the vice will give you a good grip.
 Algumas voltas da manopla do torno darão uma boa aderência.
turn n (revolution) (revolução)volta sf
 Every turn of the wheel provides power to the mill.
 Cada volta da roda fornece energia ao moinho.
turn n (page: flip) (de página)virada sf
 The novel was over in a turn of the page.
 O romance terminou na virada da página.
turn n figurative (opportunity, change) (oportunidade)virada sf
 This is a fortunate turn, which I am not going to waste.
 Esta é uma virada de sorte que não vou desperdiçar.
turn n (game: go) (jogos)vez sf
 It is your turn, so roll the dice.
 É a sua vez, então jogue o dado.
turn n figurative (time, date: change) (tempo: mudança de data)virada sf
 That car is from the turn of the century.
 Aquele carro é da virada do século.
turn n (single winding)volta sf
 Another turn and the coil should be all wrapped around the reel.
 Outra volta e a bobina ficará toda enrolada no carretel.
turn n (change of position) (figurado, mudança de posição)volta sf
 For all her turns, she just couldn't get comfortable.
 Por todas as suas voltas, ela simplesmente não conseguia se sentir confortável.
turn n (turned position)virada sf
 A turn of that vase would allow us to see the pattern.
 Uma virada daquele vaso nos permitiria ver o padrão.
turn n (trend, direction)virada sf
 A turn in the conversation to political issues caught Dan's interest.
 Uma virada na conversa para questões políticas despertou o interesse de Dan.
turn n figurative (modification) (modificação)reviravolta sf
 The forecast is warning of a turn in the weather next week.
 A previsão é de aviso de uma reviravolta no clima na próxima semana.
turn n (twist)volta sf
 Another two turns of the cable around the pole should be enough.
 Outras duas voltas do cabo ao redor do poste devem ser suficientes.
turn n figurative (style) (estilo)arranjo, toque sm
 The stylist gave the dress a modern turn.
 A estilista deu um toque moderno ao vestido.
turn n (short trip) (passeio)volta sf
 A turn around the block will give us a break from work.
 Uma volta no quarteirão nos dará uma folga do trabalho.
turn n (shift)virada sf
 Another strange turn in our lives was when Grandma started seeing fairies at the bottom of the garden.
 Outra virada estranha em nossas vidas foi quando a vovó começou a ver fadas no fundo do jardim.
turn n informal, figurative (period of illness) (doença)recaída sf
 The turn left him weak and disoriented.
 A recaída o deixou fraco e desorientado.
turn n informal (service or disservice) (desserviço)favor sm
 His former partner did him a bad turn.
 Seu ex-parceiro fez um péssimo favor.
turn n informal, dated (fright, shock)susto sm
 It was such a turn to see Bill when we all thought he was dead.
 Você me deu um susto! Eu não esperava te ver.
turn n (finance: purchase and sale) (finanças)variação sf
 The trader lives on quick turns of volatile equities.
 O comerciante vive com variações rápidas de ações voláteis.
turn n (music: embellishment) (música: ornamento)floreio sm
 You are inserting too many turns. Try to keep it simple.
 Você está inserindo muito floreio. Tente manter as coisas simples.
turn n (military drill: change of position) (militar)volta sf
 The squad executed a turn.
 O esquadrão fez uma volta.
turn from [sth] into [sth] v expr (change shape)transformar-se vp
 With exercise, she turned herself from a couch potato into a honed running machine.
 Com exercícios, ela deixou de ser uma sedentária e transformou-se numa máquina torneada de corrida.
turn vi (sour, ferment)azedar, estragar vt
 The milk has turned.
 O leite azedou.
turn vi (change, become [sth] new)mudar v int
 The leaves have all turned.
 Todas as folhas mudaram.
turn vi (set a course)fazer a curva expres v
  virar v int
 We will be heading north after we turn.
 Seguiremos para o norte depois de fazermos a curva.
turn vi (change course) (mudar o curso)virar v int
 The boat is starting to turn.
 O barco está começando a virar.
turn vi (change position) (mudar de posição)virar v int
  virar-se vp
 She is constantly turning in bed.
 Ela está constantemente se virando na cama.
turn vi (bend, curve)curvar, virar v int
 The road turned.
 A estrada virou.
turn into [sth/sb] vi + prep (become)transformar-se vp
 She turned into a fine young woman.
 Ela se transformou em uma bela jovem.
turn into [sth] vi + prep (change form)virar v int
 The caterpillar will turn into a butterfly.
 A lagarta vai virar borboleta.
turn to [sb/sth] vi + prep (direct attention toward) (atenção)dirigir, virar vt
 Let's turn to the agenda for next week's meeting.
 Vamos nos dirigir para a agenda da reunião da próxima semana.
turn into [sth] vi + prep (enter by turning)virar para vt + prep
 At the end of the road, turn into the driveway.
 No fim da rua, vire na entrada.
turn [sth] vtr (flip)virar vt
 She turned the paper so that he couldn't see what was written on it.
 Ela virou o papel para que ele não pudesse ver o que estava escrito.
turn [sth] vtr (shape)tornear vt
 That sculptor turns wood beautifully.
 Aquele escultor torneia a madeira lindamente.
turn [sth] vtr (execute, finish)terminar vt
 You should be able to turn this job in two hours.
 Você poderá terminar esse trabalho em duas horas.
turn [sb] vtr (upset)perturbar vt
 His words turned her, and she began to cry.
 Suas palavras a perturbaram, e ela começou a chorar.
turn [sb] vtr (influence) (influenciar)dobrar vt
 Are you trying to turn me to your point of view?
 Você está tentando me dobrar no seu ponto de vista?
turn [sth] vtr (change color) (mudar de cor)tornar-se vp
 In autumn, the leaves turned brown.
 No outono, as folhas se tornaram marrons.
turn [sth] vtr (change temperature) (mudar temperatura)ficar vt
 The day turned hot.
 O dia ficou quente.
turn [sth] vtr (sell)vender vt
 We can turn thirty cases of that item this week.
 Podemos vender trinta caixas desse item esta semana.
turn [sth] vtr (profit: earn) (lucro)gerar vt
  gerar vt
  dar vt
 Our business hopes to turn a profit.
 Nosso negócio espera gerar lucro.
turn [sth] vtr (twist)torcer vt
 Turn the threads to make a rope.
 Torça as linhas para fazer uma corda.
turn [sth] vtr (pass: a time) (mudar idade)completar vt
 It's just turned twelve.
 Ele acabou de completar doze anos.
turn [sth] vtr (shape on a lathe)tornear vt
 The carpenter turned four table legs.
 O carpinteiro torneou quatro pernas da mesa.
turn [sth] vtr (phrase well)exprimir, frasear vt
 Shakespeare knew how to turn a phrase.
 Shakespeare sabia como exprimir uma frase.
turn [sb] vtr slang (cause to change allegiance)subverter vt
 A foreign government turned one of our agents.
 Um governo estrangeiro subverteu um de nossos agentes.
turn [sth] vtr (gymnastics: do, perform) (ginástica, performance)dar vt
  fazer vt
 Marla turned somersaults across the lawn.
 Marla deu cambalhotas pelo gramado.
turn [sth] vtr (reach an age)completar vt
  (informal)fazer vt
 My great-grandmother turned 99 last week.
 My little boy turns 5 next month.
 Minha bisavó completou 99 anos na semana passada. // Meu filho completará 5 anos no próximo mês.
turn [sth] vtr (ankle: twist)torcer vt
 I turned my ankle hurrying down some steps.
turn [sth] to [sth],
turn [sth] into [sth]
vtr + prep
(transform)transformar vt
 You turn my sadness to joy.
 Você transforma minha tristeza em alegria.
turn [sth] into [sth] vtr + prep (render)transforma vt
 The brewer turns the grain and hops into beer.
 O fabricante de cerveja transforma o grão em cerveja.
turn [sth] into [sth] vtr + prep (translate)traduzir, verter vt
 Please turn the English into French.
 Por favor, traduza do inglês para o francês.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2026:

Locuções verbais
InglêsPortuguês
turn [sth] around vtr phrasal sep figurative (transform, reform)mudar vt
 My sister has turned her life around.
 Minha irmã mudou a vida dela.
turn [sth] around vtr phrasal sep figurative (provide or do [sth])entregar vt
  processar vt
  finalizar vt
 The factory turns orders around within a week.
 The translator turned the project around in three days.
turn aside vi phrasal (avert your gaze)desviar o olhar loc v
 She turned aside when their eyes met.
turn aside from [sth/sb] vi phrasal + prep (avert gaze from [sth])desviar o olhar loc v
turn away vi phrasal (face opposite way)virar v int
 Vicky turned away and counted to fifty while the rest of us hid.
turn away from [sb/sth] vi phrasal + prep (face opposite way)virar a cara expres v
 Jane turned away from Peter after she told him to go to hell.
turn away from [sth/sb] vi phrasal + prep (move further from [sth], [sb])afastar-se vp
 I turned away from the town and set my eyes on new horizons.
 Eu me afastei da cidade e foquei em novos horizontes.
turn away vi phrasal (avert your gaze)desviar o olhar expres v
 Kiera turned away whenever there was a violent scene in the movie.
turn away from [sth] vi phrasal + prep (avert your gaze from [sth])desviar o olhar expres v
 Witnesses had to turn away from the grisly sight.
 As testemunhas tiveram que desviar o olhar da cena macabra.
turn away from [sth] vi phrasal + prep figurative (reject)rejeitar v int
 Don't turn away from my love.
 You must turn away from a life of crime if you want to stay out of jail.
turn back vi phrasal (retrace one's route)voltar v int
  (formal)retornar v int
 The mountain climber was exhausted, but he refused to turn back.
 O montanhista estava exausto, mas recusava-se a voltar.
turn [sth/sb] down,
turn down [sth/sb]
vtr phrasal sep
(decline, refuse)recusar vt
  não aceitar vt
 The bank turned down my application for a loan.
 O banco recusou meu pedido de empréstimo.
turn [sth] down,
turn down [sth]
vtr phrasal sep
(sound: reduce volume)baixar, abaixar vt
 I wish you'd turn down that music!
turn from [sth] vtr phrasal insep figurative (reject)rejeitar vt
  recusar vt
turn [sb] in vtr phrasal sep (inform on to the police) (figurado)entregar vt
  denunciar vt
 She knew her brother had committed a crime, but she refused to turn him in.
 Ela sabia que seu irmão tinha cometido um crime, mas recusou-se a entregá-lo.
turn in vi phrasal informal (go to bed)deitar v int
  ir para a cama expres v
 It's getting very late, I'm going to turn in.
 Está ficando muito tarde, vou deitar.
turn [sth] in,
turn in [sth]
vtr phrasal sep
(submit, hand in)submeter vt
  entregar vt
 Emma lost marks for turning in her homework a day late.
turn off [sth] vtr phrasal insep (exit: a road)sair de vt + prep
 We turned off the main road and drove into the country.
 Nós saímos da estrada principal e entramos no campo.
turn off vi phrasal (exit a road) (de estrada)sair v int
 Evie's satnav told her to turn off at the next exit.
turn [sb] off vtr phrasal sep informal (disgust)repugnar vt
  rejeitar vt
 Men who smoke really turn me off.
turn [sth] on,
turn on [sth]
vtr phrasal sep
(switch on)ligar vt
  ativar vt
 Carl turned on the radio to listen to the news.
turn [sb] on,
turn on [sb]
vtr phrasal sep
slang (excite sexually) (sexualmente)excitar vt
 He turned me on and I just couldn't resist.
turn on [sb] vtr phrasal insep (become hostile to)voltar-se contra expres v
 We were getting along well and then suddenly he turned on me.
 Estávamos nos dando bem, e então de repente ele se voltou contra mim.
turn out vi phrasal (be present, attend [sth])aparecer v int
  comparecer v int
 Not many people turned out to vote on election day.
 Poucas pessoas apareceram para votar no dia da eleição.
turn out vi phrasal (conclude: well, badly) (concluir: bem ou mal)terminar v int
 The forecast is good, but it is too soon to say how it will turn out.
turn out,
turn out that
vtr phrasal insep
(transpire that)acontece que vtr
 I thought Isabelle was American, but it turns out she's from Canada.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(light: switch off) (interruptor)apagar vt
  desligar vt
 Ana put down her book and turned out the bedside light.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(company, etc.: produce)produzir vt
  fornecer vt
 This factory turns out 20,000 toothbrushes every day.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(tip out contents of)virar vt
  despejar vt
 Gina turned out her handbag and rummaged through her things for the car keys.
turn [sb] out,
turn out [sb]
vtr phrasal sep
(evict)expelir vt
  (informal)botar para fora expres v
 Eva's parents turned her out after she stole money from them.
turn over vi phrasal (roll, flip over)virar v int
  girar v int
  rolar v int
 If you can't sleep turn over onto your other side and try again.
 Se você não consegue dormir, vire para o outro lado e tente de novo.
turn over [sth] vtr phrasal insep (earn) (lucro)arrecadar vt
  gerar vt
 The company turns over 3 million dollars a year.
turn [sth] over,
turn over [sth]
vtr phrasal sep
figurative (ponder)ponderar v int
 She turned the idea over in her mind.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2026:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
about-face,
also UK: about-turn
n
figurative (policy, opinion: reversal)reviravolta sf
 Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.
about-face,
also UK: about-turn
n
(military: turn) (militar)meia-volta sf
About-face!,
also UK: About-turn!
interj
(military: turn)meia-volta, volver! sf
 Company halt! About-face! Forward march!
 Companhia, alto! Meia-volta! À frente, marche!
about-face,
also UK: about-turn
vi
(military: perform a turn)fazer meia-volta expres v
 The privates about-turned at their sergeant's command.
about-face,
also UK: about-turn
vi
(turn in opposite direction)fazer meia-volta expres v
 When Kai heard a bang behind him, he about-faced and gasped at what he saw.
at every turn adv (constantly, repeatedly) (repetidamente)a cada vez, toda a vez loc adv
bad turn in the weather n (change to unpleasant weather)reviravolta do tempo sf
 The meteorologists are predicting a bad turn in the weather this weekend.
climbing turn n (aircraft: type of ascent) (tipo de subida de aeronave)curva ascendente sf
electoral turnout n (number of people voting)participação eleitoral loc sf
 The electoral turnout was only 42%.
go gray,
turn gray (US),
go grey,
turn grey (UK)
vi + adj
(person: have graying hair)ficar grisalho v int + adj
 He began to turn grey in his early 40s.
go gray,
turn gray (US),
go grey,
turn grey (UK)
vi + adj
(hair: be graying)ficar grisalho v int + adj
go sour,
turn sour
vi + adj
(milk, etc.: turn bad)azedar, coalhar v int
 If you leave milk out in a warm place, it will go sour.
 Se você deixar o leite em um lugar quente, ele vai azedar (or: coalhar).
go sour,
turn sour
vi + adj
figurative (friendship, etc: turn bad)azedar v int
 Their relationship quickly turned sour.
 A amizade deles rapidamente azedou.
hairpin turn,
hairpin curve (US),
hairpin bend (UK)
n
(road: sharp bend)curva fechada n
 That mountain road is full of hairpin turns next to sheer cliffs.
 Aquela estrada na montanha está cheia de curvas fechadas próximas de penhascos ingrimes.
hand's turn n UK, regional, informal (stroke of work)um pouco de trabalho sm
in turn adv (one at a time, in rotation)de cada vez, à vez loc adv
 He looked at all the horses in turn until he found one he wanted to ride.
 Ele olhou um cavalo de cada vez até encontrar um que quisesse cavalgar.
in turn adv (by turns, alternately)por vez, à vez loc adv
  alternadamente adv
 The two of us drank from the bottle in turn until it was empty.
 Nós dois bebemos da garrafa por vez até que ela ficasse vazia.
in turn,
in your turn
adv
(connector: subsequently)por vez, em vez loc adv
 John gave me the book and I, in turn, gave it to Sandy.
 The boy had been bullied, and he went on, in his turn, to bully others.
 John me deu o livro e eu, por vez, dei-o para Sandy. // O menino foi intimidado, e ele passou, por sua vez, a intimidar os outros.
would make [sb] turn over in his/her/their grave,
would make [sb] turn in his/her/their grave
v expr
figurative (would offend: dead person)fazer revirar-se na cova expres v
no adj (forbidding [sth])não adv
Nota: Used on public notices to forbid an activity or thing.
 There are signs saying "No smoking" all over the construction site.
nowhere to turn n (no help or support available) (figurado)nada para se segurar expres
 When he lost his job, his insurance, and his wife, he had nowhere to turn.
quarter turn n (90-degree rotation) (rotação em 90 graus)1/4 de volta sm
sharp turn n (abrupt curve in a road)curva fechada sf
 The house is located just past the sharp turn in the road.
sprain your ankle,
turn your ankle
v expr
(suffer injury: twisted ankle)torcer o tornozelo vt + sm
take a turn v expr (have your chance, have a go) (figurado, ter uma chance)dar uma volta expres v
 The teacher said the kids had to wait if they wanted to take a turn on the rides.
take a turn v expr (change)mudar vt
take a turn for the worse v expr (deteriorate) (deteriorar)descarrilar, piorar, agravar v int
 His condition remained stable for three days, then suddenly he took a turn for the worse.
toss and turn v expr (lie in bed awake and agitated)dar voltas na cama expres
  ficar revirando na cama expres v
 William spent the night before his exam tossing and turning.
turn a blind eye v expr figurative (pretend not to see [sth])fingir-se de cego loc v
 I knew exactly what she was up to but decided to turn a blind eye.
turn a blind eye on [sth],
turn a blind eye to [sth]
v expr
figurative (pretend not to see)fingir-se de cego expres v
 The corrupt inspector agreed to turn a blind eye to the safety violations.
turn a corner v expr (turn into next road)virar a esquina loc v
  dobrar a esquina loc v
turn a corner v expr figurative (enter a new phase) (informal, entrar numa nova fase)virar a página loc v
 Scientists believe they have turned a corner in their search for a cure for cancer.
turn a deaf ear v expr figurative (be unwilling to listen)fazer-se de surdo expres v
 Ele precisa acreditar em si mesmo e fazer-se de surdo para as críticas.
turn a deaf ear to [sb/sth] v expr figurative (be unwilling to listen to)não dar ouvidos a expres v
  parar de prestar atenção a expres v
  ignorar vt
 He needs to believe in himself and turn a deaf ear to his critics.
turn a profit v expr (make money, generate income)obter lucro loc v
  ganhar dinheiro loc v
turn against [sb] vi + prep figurative (become hostile to) (tornar-se hostil com)voltar-se contra loc v
  virar-se contra loc v
 The dog inexplicably turned against his owner and had to be put down.
turn [sb] against [sb] vtr + prep (prejudice [sb] against [sb](figurativo)virar contra loc v
  tornar hostil para com loc v
 The family turned her against me.
turn around,
also UK: turn round
vi + adv
(move to face away)virar para trás loc v
 If you turn around, you'll see a beautiful sunset.
 Se você virar para trás, vai ver um belo pôr do sol.
turn around,
also UK: turn round
vi + adv
(spin, rotate, revolve) (rodar)girar v int
 The record turns around at 33 rpm.
turn around [sth] vi + prep (rotate around [sth])girar ao redor loc v
 The Earth turns around its axis.
 A Terra gira ao redor do seu eixo.
turn [sth] aside vtr + adv (deflect)desviar vt
  virar vt
turn [sth] aside vtr + adv figurative (reject)deixar de lado expres v
  deixar à margem expres v
 The judge turned aside the company's argument that the court had no jurisdiction over the case.
 O juíz deixou de lado o argumento da empresa de que a corte não tinha jurisdição no caso.
turn aside from [sth] v expr figurative (avoid involvement in)ficar de lado loc v
  ficar à margem de loc v
turn away from doing [sth] v expr figurative (avoid involvement)evitar vt
 He turns away from dealing with beggars.
 Ele evita lidar com pedintes.
turn [sth] away from [sth] vtr + prep (cause to move away)afastar vt
 It was hard to turn the cattle away from the broken fence.
 É difícil afastar o gado da cerca quebrada.
turn [sb] away vtr + adv (deny entry)rejeitar vt
 Turn them away at the gate.
 Rejeite-os no portão.
turn back the clock v expr figurative (restore youth) (figurado: restaurar juventude)voltar no tempo expres
 When she reached the age of 80 she became desperate to turn back the clock.
 Nora hoped that plastic surgery would turn back the clock for her.
turn back the clock v expr figurative (revert) (figurado: reverter)voltar as horas, atrasar o relógio expres
 The restore function in my computer turns back the clock to reset the software.
turn [sth] down,
turn down [sth]
vtr + adv
(reduce by turning a knob)diminuir vt
  baixar vt
 The chef turned the heat down under the pan and let it simmer.
turn [sth] down,
turn down [sth]
vtr + adv
(fold back: blankets on bed)dobrar vt
 The hotel cleaner had turned down the sheets and left a chocolate on the pillow.
turn [sth] inside out v expr (reverse or invert) (reverter ou inverter)virar do avesso loc v
turn left vi (go round a left-hand corner) (virar para o lado esquerdo)virar à esquerda expres v
turn [sb/sth] loose vtr + adj (release, set free)soltar vt
  libertar vt
 The dogs were making such a noise that I turned them loose in the paddock.
turn of events n (new occurrence)reviravolta sf
turn of phrase n (expression, wording) (expressão, formulação)jogo de palavras, modo de dizer sm
  (formal: expressão, formulação)expressão idiomática sf
 He read over the letter, savouring every turn of phrase.
turn of the century n (point when one century becomes another) (ponto no qual se inicia um novo século)virada do século loc sf
 At the turn of the century Queen Victoria was still on the throne.
turn [sth] off,
turn off [sth]
vtr + adv
(switch off, extinguish)desligar vt
 Before I go to sleep I turn off the T.V.
 Antes de ir dormir, eu desligo a TV.
turn [sb] off [sth/sb] v expr informal (cause to dislike)repugnar vt
 Getting drunk on whisky turned Ben off alcohol completely.
turn on a dime v expr US, informal, figurative (change direction quickly)mudar de repente loc v
  (carro)fazer curvas fechadas loc v
turn on the light v expr (switch the light on)acender a luz loc v
  ligar a luz loc v
 I always turn on the light when I walk into the room.
turn on the waterworks v expr (cry)chorar v int
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr + adv
(move to face outward)virar para fora expres v
 Stand with your legs hip-width apart and turn your feet out.
turn out right v expr informal (end well) (informal)sair-se bem, estar bom, estar correto expres
 Annie hoped her project would turn out right so she'd get a good grade.
turn out to be [sth/sb] v expr (be discovered to be)revelar-se vp
 The man convicted of the crime turned out to be innocent.
turn out to be [sth/sb] v expr (become)revelar-se vp
 Your son has turned out to be a hardworking young man; you must be proud of him.
turn [sth/sb] over,
turn over [sth/sb]
vtr + adv
(roll, flip over)girar vt
  virar vt
 The chef turned the omelet over to gently brown the other side.
turn [sth/sb] over to [sb],
turn over [sth/sb] to [sb]
v expr
(deliver, surrender [sth])entregar vt
 She turned the money over to her boss.
Próximos 100 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'turn' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
Português:

Colocação: turn the [wheel, handle], [make, take] a [sharp, sudden, tight, U] turn, that's a turn-up for the books, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "turn" no título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "turn".

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!