|
WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025: Traduções principais |
esquecer vt | (deixar sair da memória) | forget⇒ vtr |
esquecer vt | amigos, etc (pôr de lado, desprezar) | forget⇒ vtr |
| | neglect⇒ vtr |
| | disregard⇒ vtr |
| | ignore⇒ vtr |
esquecer vt | um objeto (deixar por inadvertência) | forget⇒ vtr |
| | leave behind vtr phrasal sep |
| | mislay⇒ vtr |
esquecer vt | obrigações (descuidar) | forget⇒ vtr |
| | neglect⇒ vtr |
| | omit⇒ vtr |
esquecer v int | (escapar da memória) | be forgotten vi + past p |
| | slip one's mind v expr |
esquecer v int | (ficar dormente) (lose sensitivity, e.g., in an arm) | go asleep vi + adj |
esquecer-se vp | (perder a lembrança) | forget⇒ vtr |
esquecer-se vp | (perder habilidade) | forget⇒ vtr |
| (forget how to do something) | lose⇒ vtr |
esquecer-se vp | (descuidar-se) | neglect⇒ vtr |
| | forget⇒ vtr |
esquecer-se vp | (estar absorto) | be absorbed, be absent vi + adj |
| | dream⇒, daydream⇒ vi |
| (figurative: absorbed, reflective) | be elsewhere, be somewhere else vi + adv |
WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025: Entradas correspondentes do outro lado do dicionário Traduções principais |
draw a blank v expr | figurative (be unable to recall sth) | esquecer vt |
| | dar branco expres v |
| I struggled to remember the title of the book but drew a blank. |
put sth/sb behind you v expr | (forget sth/sb) | virar a página expres v |
| | superar vt |
| | esquecer vt |
disregard sth/sb vtr | (ignore, forget) | ignorar, esquecer vt |
| Sorry everyone. Please disregard my previous instructions; I'll tell you what you should do in a minute. |
| Peço desculpas a todos. Por favor, ignorem minhas instruções anteriores; direi o que fazer em um instante. |
forget sth vtr | (not remember sth) | esquecer vt |
| Sorry, I've forgotten your name. |
unlearn sth vtr | (forget or lose) | desaprender, esquecer vt |
kiss sb/sth off, kiss off sb/sth vtr phrasal sep | US, figurative, slang (disregard, consider lost) (gíria, não levar em consideração) | esquecer vt |
| Kiss off your inheritance: your mother left everything to her cousins twice removed. |
| Esqueça sua herança: sua mãe deixou tudo para os primos distantes. |
forget to do sth vtr | (not remember to act) | esquecer v int |
| | esquecer-se vp |
| I forgot to wash the clothes. |
| Esqueci de lavar as roupas. |
| Esqueci-me de lavar as roupas. |
get over sb vtr phrasal insep | informal (cease loving: sb) (informal: parar de amar alguém) | esquecer vt |
| It took me months to get over Jake after we broke up. He will get over her once he starts going out again. |
| Levou meses para que eu esquecesse Jake depois que rompemos. Ele vai esquecê-la assim que começar a sair novamente. |
leave sth out vtr phrasal sep | (omit) | esquecer vt |
| | deixar de fora expres v |
| The bread did not rise because I left out the yeast by mistake. |
| O pão não cresce porque eu esqueci o fermento por engano. |
wipe sth from sth vtr + prep | figurative (forget) (figurado) | limpar vt |
| | esquecer vt |
| | apagar vt |
| Alison tried to wipe the terrible event from her memory. |
| Alison tentou apagar o evento terrível da memória dela. |
Traduções complementares |
forget vi | (not remember) | esquecer v int |
| I was supposed to wash the clothes, but I forgot. |
| Eu deveria lavar as roupas, mas esqueci. |
lose sth vtr | figurative, informal (forget) (escapar à memória) | esquecer, olvidar vt |
| What was her name? I've lost it for the moment. |
| Qual é o nome dela? Esqueci. |
|
|