Formes composées
|
| en faire baver à [qqn]⇒ vtr | figuré, familier (éprouver, mettre à rude épreuve) | give [sb] a hard time v expr |
| | | make [sb] suffer v expr |
| | Son chef lui en a fait baver à tel point qu'il a démissionné. |
| | His boss gave him such a hard time that he quit. |
| en faire à son aise loc v | (faire ce que l'on souhaite) | do as you like, do as you please v expr |
| | | only do what suits you v expr |
| | Elles trouvent que leur nouvelle collègue en fait trop à son aise. |
| en faire autant vi | (faire la même chose) | do likewise vi + adv |
| | | do the same v expr |
| | | do the same as [sb] v expr |
| | Tu vas te coucher ? Je crois que je vais en faire autant. |
| | Are you going to bed? I think I'll do likewise. |
| en faire de belles loc v | figuré, ironique (faire des choses réprouvées) | get up to mischief v expr |
| | (informal) | get up to all sorts v expr |
| | Romain en a fait de belles quand il était jeune. |
| en faire des caisses loc v | familier (exagérer) | make a fuss about [sth], exaggerate v expr |
| | | blow things out of proportion v expr |
| | (figurative) | make a mountain out of a molehill v expr |
| en faire des tonnes loc v | familier (exagérer) | make a fuss about [sth] v expr |
| | | blow things out of proportion v expr |
| | (figurative) | make a mountain out of a molehill v expr |
| | | exaggerate⇒ vi |
| en faire son affaire loc v | (s'en arranger, faire avec) | make do with [sth] v expr |
| | | make use of [sth] v expr |
| en faire son affaire loc v | (se charger de [qch]) | take care of [sth] v expr |
| | | take [sth] on vtr phrasal sep |
| en faire son quatre heures loc v | familier (vouloir coucher avec [qqn]) (informal) | wouldn't kick [sb] out of bed v expr |
| | (vulgar, slang) | do [sb]⇒ vtr |
| | (slang) | would⇒ v aux |
| | Dis donc, il est mignon le nouveau prof de tennis. J'en ferais bien mon quatre heures ! |
| | Wow, the new tennis coach is cute. I would! |
| en faire tout un cake loc v | familier (exagérer) | make a fuss about [sth], kick up a fuss about [sth] v expr |
en faire tout un drame, en faire un drame loc v | (exagérer dramatiquement) | make a big thing out of [sth], make a big deal out of [sth] v expr |
en faire tout un fromage, en faire un fromage loc v | (exagérer [qch]) | kick up a huge fuss about [sth] v expr |
| | | make a mountain out of a molehill v expr |
en faire tout un pataquès, en faire un pataquès loc v | familier (en faire toute une histoire) (informal, figurative) | make a song and dance over [sth], make a song and dance about [sth] v expr |
| | | make a fuss over [sth], make a fuss about [sth] v expr |
en faire tout un plat, en faire un plat loc v | (exagérer) | make a big deal out of [sth] |
| en faire trop loc v | (exagérer) | overdo⇒ vtr |
| | (Theatre) | overact |
| | Don't overdo it, boys. |
| en faire un minimum vi | (en faire le moins possible) | do the minimum v expr |
| | Mon fils est paresseux : il essaie toujours d'en faire le minimum. |
| en faire une jaunisse loc v | familier (exagérer une contrariété) | kick up a fuss, kick up a fuss about [sth] v expr |
| | | make a song and dance about [sth] v expr |
| | | make a big deal out of [sth] v expr |
| | | make a mountain out of a molehill v expr |
| | La livraison n'aura que deux jours de retard, tu ne vas pas en faire une jaunisse ! |
en faire une maladie, en faire toute une maladie loc v | familier (mal réagir, dramatiser) (informal, figurative) | have a fit, throw a fit v expr |
| | (UK, slang) | throw a wobbly v expr |
| | | make a fuss about [sth] v expr |
| | J'ai touché à un livre de la bibliothèque de mon frère et il en a fait une maladie. |
| | Je ne pars que 2 jours : pas la peine d'en faire une maladie. |
| en faire voir de toutes les couleurs à [qqn] loc v | figuré (tourmenter, agacer [qqn]) | give [sb] a hard time v expr |
| | (figurative) | put [sb] through the wringer v expr |
| | (figurative) | put [sb] through the mill v expr |
| | (informal) | really put [sb] through it v expr |
| | Les enfants nous en font voir de toutes les couleurs. |
| en faire voir des vertes et des pas mûres à [qqn] loc v | familier (mener la vie dure à [qqn]) (figurative) | lead [sb] a merry dance v expr |
| | (figurative) | give [sb] a rough ride v expr |
| | Cet enfant est insupportable, il ne fait que des bêtises, il nous en fait voir des vertes et des pas mûres. |
| manger à s'en faire péter le bide loc v | familier (manger plus que de raison) | eat till you burst v expr |
| n'en faire qu'à sa guise loc v | (ne pas tenir compte des avis) | do exactly as you please, do exactly as you wish, do exactly as you like v expr |
| n'en faire qu'à sa tête loc v | (ne pas tenir compte des avis) | do as you please v expr |
| | | do whatever you want, do whatever you like v expr |
| ne pas en faire une rame loc v | familier (fainéanter) | not do a thing, not do a stroke of work v expr |
| ne pas en faire une ramée loc v | péjoratif (ne rien faire) | not do a stroke of work v expr |
| | (figurative) | not lift a finger v expr |
| | | not do a thing v expr |
| s'en faire loc v pron | (s'inquiéter) | worry⇒ vi |
| | | fret⇒ vi |
| | Ne t'en fais pas pour ta fille : elle aura son bac. |
| | Norbert s'en fait un peu pour sa note en maths. |
| | Don't worry about your daughter; she'll pass her A levels. |
| | Norbert is fretting a bit about his maths mark. |
| s'en faire accroire loc v | littéraire (se faire tromper) | be fooled v aux + v past p |