Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■enroscarse vpr enroscar-se. Se conjuga como sacar
■enroscarse vpr enroscar-se. Se conjuga como sacar
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| enroscarse⇒From the English "curl up" v prnl | enroscar-se vp | |
| Las hojas de la planta empezaron a ponerse marrones y a enroscarse. | ||
| As folhas da planta ficaram marrons e começaram a enroscar-se. | ||
| enroscarse, enrollarseFrom the English "curl" v prnl,v prnl | (espiral) | enrolar vt |
| La manguera se enrosca a lo largo del suelo. | ||
| A mangueira do jardim se enrola pelo chão. | ||
| enroscarse, enrollarseFrom the English "twine" v prnl,v prnl | enrolar v int | |
| enroscarseFrom the English "curl" v prnl | dobrar v int | |
| (BRA) | fazer orelha expres v | |
| El libro era tan viejo que las páginas se enroscaban por las esquinas. | ||
| O livro era tão antigo que as páginas estavam dobrando nas pontas. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| enroscarseFrom the English "screw" v prnl | girar v int | |
| El perno no se enrosca en el orificio. | ||
| O parafuso não quer girar dentro do buraco. | ||
| enroscarse⇒, desenroscarse⇒From the English "screw" v prnl | girar v int | |
| El tapón de la botella se enrosca y se desenrosca. | ||
| A tampinha da garrafa atarraxa e desatarraxa. | ||
| enrollarse, enroscarseFrom the English "coil" v prnl,v prnl | enrolar v int | |
| La serpiente se enrolló, dispuesta a atacar. | ||
| A cobra enrolou-se, preparada para atacar. | ||
| darle muchas vueltas a, comerse el coco, comerse el tarro, enroscarseFrom the English "brood" loc verb + prep,loc verb,v prnl | ruminar, matutar vt | |
| No tiene sentido darle muchas vueltas a cosas que ya han pasado. | ||
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. É inútil ruminar sobre coisas que aconteceram no passado. | ||
Portugués: