freno



Inflexiones de 'freno' (nm): mpl: frenos
Del verbo frenar: (⇒ conjugar)
freno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
frenó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
En esta página: freno, frenar

Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:

freno [ˈfreno] nm
  1. Bremse nf
  2. (de caballo) Zaum m
poner freno a (fig) ein Ende setzen
frenar [freˈnar] vt
  1. bremsen
En esta página: freno, frenar

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
frenoFrom the English "brake" nm (Automobil)Bremse Nf
 El conductor pisó el freno, pero el coche derrapó varios metros sobre el hielo.
 Der Fahrer trat auf die Bremse, doch das Auto rutschte mehrere Meter weit auf dem Eis.
frenoFrom the English "deterrent" nmAbschreckung Nf
 La posesión de armas nucleares sirve de freno a los ataques nucleares de otros países.
 Atomwaffen werden als Abschreckung gegen Atomangriffe von anderen Ländern gelagert.
frenoFrom the English "brake pedal" nm (ugs)Bremse Nf
  Bremspedal Nn
 Cuando quieras detener la marcha, pisa el freno.
frenoFrom the English "sprag" nmFreilauf Nm
freno,
restricción
From the English "curb"
nm,nf
Einschränkung Nf
  Beschränkung Nf
  Eingrenzung Nf
 El gobierno puso un freno a la cantidad que los banqueros pueden recibir en bonos.
 Die Regierung legte Einschränkungen fest, wie viel Boni Banker erhalten dürfen.
freno,
rapelador,
cabilla,
amarre de seguridad
From the English "belay"
nm,nm,nf,grupo nom
(alpinismo)etwas, woran man ein Seil festmachen kann Rdw
  Pfahl Nm
  Pfosten Nm
  Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Zusätzliche Übersetzungen
EspañolAlemán
frenoFrom the English "drag" nmSpulenbremse Nf
  Rollenbremse Nf
 Usa el freno cuando el pez intente escapar.
 Nimm die Spulenbremse, wenn der Fisch versucht, zu entkommen.
freno,
alto
From the English "freeze"
nm,nm
Stopp Nm
 La empresa despidió a cientos de trabajadores y puso un freno a las contrataciones.
freno,
bajón
From the English "damp"
nm,nm
(figurado)Dämpfer Nm
  Entmutigung Nf
  Ernüchterung Nf
 Ese turno de 14 horas fue un freno al buen humor de Anya.
 Diese 14 Stunden Schicht hat Anya's Stimmung einen Dämpfer verpasst.
elemento disuasorio,
impedimento,
freno
From the English "disincentive"
nm + adj,nm,nm
(formal)Abschreckung Nf
  Verzweiflung Nf
  Entmutigung Nf
 Los altos impuestos en esta zona son un elemento disuasorio para comprar una propiedad.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
frenar,
pisar el freno
From the English "brake"
vi,loc verb
bremsen Vi
  abbremsen Vi, sepa
 El conductor frenó al ver el gato al borde de la carretera.
 Der Fahrer bremste, als er die Katze auf der anderen Straßenseite sah.
frenarFrom the English "arrest" vtraufhalten Vt, sepa
  bremsen Vt
 El dique frenó el avance de las avenidas de agua.
 Der Damm hielt die Flut auf.
frenar,
contener,
refrenar,
dominar
From the English "curb"
vtr,vtr,vtr,vtr
 (Technik)etwas drosseln Vt
  (informell: Technik)etwas runterschrauben Vt, sepa
 Se supone que la nueva política económica de la nación va a frenar la inflación.
 Die neue Wirtschaftspolitik soll die Inflation drosseln.
frenar,
contener
From the English "hold off"
vtr,vtr
jemanden aufhalten Vt, sepa
  jemanden von etwas abhalten Präp + Vt, sepa
 Los soldados consiguieron frenar a los atacantes durante tres días.
 Die Soldaten hielten erfolgreich die angreifenden Truppen für drei Tage auf.
  Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Zusätzliche Übersetzungen
EspañolAlemán
frenar,
reducir velocidad,
bajar la velocidad
From the English "slow"
vtr,loc verb,loc verb
langsamer werden Adj + Vi
  abbremsen Vi, sepa
 Frenó el coche para ver el accidente.
detenerse,
frenar,
parar
From the English "pull up"
v prnl,vi,vi
anhalten Vi, sepa
 El taxi se detuvo en el borde y la mujer se bajó.
 Das Taxi hielt am Bordstein an und die Frau stieg aus.
tapar,
frenar
From the English "stop up"
vtr,vtr
stoppen Vt
  (informell)zukriegen Vt, sepa
 Los marines trabajaron desesperadamente para tapar la gotera en uno de los lados del barco.
paralizar,
frenar
From the English "hamstring"
vtr,vtr
lähmen Vt
  vereiteln Vt
  zunichte machen Adj + Vt
 El exceso de normas parece estar paralizando el desarrollo del vecindario.
detener,
frenar
From the English "check"
vtr,vtr
etwas aufhalten Vt, sepa
  etwas stoppen Vt
 La defensa detuvo el ataque de los delanteros.
detener,
frenar
From the English "stay"
vtr,vtr
stoppen Vt
 Consiguieron detener la enfermedad con un tratamiento rudimentario.
bloquear,
frenar
From the English "check"
vtr,vtr
jemanden bremsen Vt
  jemanden aufhalten Vt, sepa
 Nunca bloquees a otro jugador de hockey por detrás porque puede causar lesiones en la columna.
frenar,
refrenar,
controlar
From the English "rein in"
vtr,vtr
(figurado)jmdn/[etw] im Zaum halten Rdw
Anmerkung: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 Amanda se estaba dejando llevar por el proyecto y corría riesgo de superar el presupuesto, así que su jefe tuvo que frenarla.
'freno' aparece también en las siguientes entradas:

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'freno' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Google Übersetzung von 'freno' ansehen.

En otros idiomas: Francés | Portugués | Italiano | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!