Formas compostas:
|
a blur n | figurative (confusing memory) | borrão sm |
| | mancha sf |
| | confuso adj |
| | névoa sf |
| I'm not sure what happened. It's all a blur. |
| Não tenho certeza do que aconteceu. Está tudo um borrão. |
a blur of [sth] n | figurative ([sth] busy, confusing) | confusão sf |
| | bagunça sf |
| This week has been a blur of parties, awards ceremonies and interviews. |
| Essa semana foi uma confusão de festas, cerimônias de prêmios e entrevistas. |
a blur n | informal ([sth], [sb] moving rapidly) | borrão sm |
| | desfocado adj |
| He was a blur as he ran past me. |
| Ele passou correndo por mim como um borrão. |
a boatload of [sth] n | figurative, informal (large quantity) (grande quantidade) | enormidade sf |
bone dry, bone-dry, dry as a bone adj | (extremely dry, parched) | seco adj |
| | enxuto adj |
Nota: A hyphen is used when the adjective precedes the noun |
a boodle of n | US, slang (large quantity, esp of money) (figurado, gíria: muito dinheiro) | bolada sf |
a bore n | (dull event) (informal) | chatice sf |
| | tédio sm |
| (informal, possivelmente vulgar) | saco sm |
| This play is such a bore; let's leave at intermission. |
| Esta peça é uma chatice; vamos embora no intervalo. |
born with a silver spoon in your mouth adj | figurative (have a wealthy upbringing) | nascido em berço de ouro expres |
| She was born with a silver spoon in her mouth. |
(a) bother n | informal (annoyance) (informal) | chateação sf |
| (BRA, gíria, vulgar) | saco sm |
| | incômodo sm |
| (formal) | estorvo sm |
| These mosquitoes are a real bother. |
| Estes mosquitos são uma chateação. |
| Estes mosquitos são um saco. |
a brake on [sth] n | figurative ([sth] that slows progress) | obstáculo sm |
| (figurado) | freio sm |
| Opposition to the minister's bill from his own party was a brake on his plans. |
| A oposição à lei do ministro por parte de seu próprio partido foi um obstáculo aos planos dele. |
Break a leg! interj | figurative, slang (to performer: good luck) (BRA, figurado, boa sorte) | quebre a perna interj |
| (POR, figurado, boa sorte) | parte uma perna interj |
| As he left the dressing room his fellow actors shouted "Break a leg!" |
| Quando ele deixou o camarim, seus companheiros de cena gritaram: "Quebre a perna!". |
break a record v expr | (surpass previous highest, best) | bater o recorde expres v |
| We broke a record today; it's the first March ever with absolutely no snow here. |
break out in a cold sweat v expr | (perspire, have chills) (perspirar de medo, nervoso) | suar frio, começar a suar frio expres |
break out in a sweat v expr | (begin to perspire) | começar a suar expres |
a breath n | (rest) (repouso) | tomar fôlego loc v |
| He paused for a breath and then started running again. |
| O montanhista parou um momento para tomar fôlego antes de continuar. |
a breath of [sth] n | figurative (hint) (figurado) | ponta sf |
| Before we found out that Principal Simon had lied on his CV, there hadn't been a breath of suspicion about his credentials. |
| Antes de percebermos que o João tinha mentido no CV, não havia uma ponta de suspeita sobre as suas habilidades. |
a breeze n | figurative, informal ([sth] easy to do) | tranquilo adj |
| (BRA, informal) | moleza sf |
| (POR) | canja sf |
| Opening a bank account is a breeze. |
| Abrir uma conta bancária é tranquilo. |
| Abrir uma conta bancária é canja. |
bric-a-brac, bric-à-brac n | (miscellaneous collected objects) | bricabraque sm |
| | quinquilharias, ninharias sf pl |
| It's hard to walk around Margie's little house because it's so filled with bric-a-brac. |
bring [sth] to a/the boil v expr | (heat [sth] to boiling point) | ferver vt |
bring [sth] to a close v expr | (end or complete [sth]) | encerrar vt |
| | concluir vt |
| Everyone at the meeting was tired and cranky, so we brought it to a close. |
brow, brow of a hill n | (edge of a hill) (montanha) | cume sm |
| The spectators cheered as the first cyclist appeared over the brow of the hill. |
a bunch of [sth] n | US, figurative, slang (large amount of [sth]) | um monte loc adv |
| | muito adv |
| I've got a bunch of work to do today. |
| Tenho um monte de trabalho para fazer hoje. |
a bunch n | US, figurative, slang (a lot) (informal) | um monte loc adv |
| | muito adv |
| I learned a bunch from that painting demonstration. |
| Aprendi um monte com aquela demonstração de pintura. |
a bunch of [sth] n | US, figurative, informal (large number of [sth]) (informal) | um monte loc adv |
| | muitos adv |
| Take as many beers as you like; I've got a bunch of them. |
| Beba quantas cervejas quiser, tenho um monte delas. |
a bundle n | slang, figurative (lots of money) | uma fortuna sf |
| (BRA, gíria) | uma bolada sf |
| (BRA, gíria) | uma grana preta expres |
| Max made a bundle off that deal! |
| Max fez uma fortuna com aquele acordo. |
a bundle of nerves n | figurative, informal (very nervous person) | pilha de nervos loc sf |
| You're a bundle of nerves, calm down! |
burn a hole in your pocket v expr | US (eager to spend money) (dinheiro) | querer gastar demais expres v |
| (figurado, dinheiro) | querer torrar dinheiro expres v |
be burned to a crisp, also UK: be burnt to a crisp adj | (be incinerated, blackened) (figurado, incinerado) | queimado adj |
| I forgot the toast and it was burned to a crisp. |
be burned to a crisp, also UK: be burnt to a crisp adj | figurative, informal (be badly sunburned) (figurado, após pegar sol) | queimado adj |
| After lying on the beach all day, her face was burnt to a crisp. |
bust a gut v expr | US, slang, figurative (try very hard) | matar-se, arrebentar-se vp |
| | trabalhar como escravo expres v |
| Don't bust a gut trying to get this place tidy by lunchtime. |
| Não se mate tentando limpar esse lugar até a hora do almoço. |
bust a gut v expr | US, figurative, slang (laugh energetically) | arrebentar de rir, morrer de rir expres v |
bust a gut laughing v expr | US, figurative, slang (laugh energetically) (BRA: figurado, rir efusivamente) | rachar o bico expres v |
| (BRA: figurado, rir efusivamente) | escangalhar de rir expres v |
| That comedian's monologue was so funny, I bust a gut laughing. |
by a great deal, by a good deal adv | (by a large amount or extent) | por uma grande quantidade, consideravelmente loc adv |
| The Indian Ocean is smaller than the Pacific Ocean by a great deal. |
by a hair adv | (by a very slight margin, only just) | por um triz, por um fio loc adv |
| The truck missed the cyclist by a hair. |
by a hair's breadth adv | (by the slightest margin) | por um triz, por um fio loc adv |
| The horse won by a hair's breadth. |
by a long margin, by a very long margin expr | (by a large number or amount) (com grande vantagem) | com folga expres |
by a long shot expr | informal (by a large margin) (informal) | longe disso expres |
by a majority adv | (by most people, by more than half) | pela maioria loc adv |
| They were able to pass their laws by a majority vote of 51 to 49. |
by a narrow margin, by a small margin expr | (by a small number or amount) | por uma margem estreita expres |
| | por um triz, por um fio expres |
| He was elected president by a narrow margin. |
by a show of hands adv | (with an impromptu vote) (com voto improvisado) | pelo levantamento de mãos loc adv |
| Our class decided to continue reading the novel by a show of hands. |
a byword for [sth] n | (epitome, synonym) (figurado) | sinônimo sm |
| The Italian city of Milan is a byword for fashion. |
C/A n | initialism (capital account) (finanças) | conta de capitais loc sf |
a cakewalk n | US, figurative, informal ([sth] easy to do) (informal, algo fácil) | mamão com açúcar loc sm |
| (POR, informal) | canja sf |
call a halt to [sth] v expr | (order an end to, stop) | mandar parar loc v |
| The machine broke, so the foreman called a halt to the work. |
call a spade a spade v expr | figurative (speak frankly, plainly) | falar sem rodeios expres |
| (figurado, coloquial) | falar na lata expres |
| (figurado) | dar nome aos bois expres |
| Louise has never been afraid of calling a spade a spade. |
| Luísa nunca teve medo de falar sem rodeios. |
call it a day v expr | informal (stop doing [sth]) | encerrar o expediente expres v |
| I've been working for hours, I'm going to call it a day. |
a can of [sth] n | (contents of a tin) | lata sf |
| I'll just have a can of beans for lunch. |
| Só vou comer uma lata de feijão no almoço. |
carry a tune v expr | figurative (sing correct notes) (cantar com as notas certas) | ser afinado loc v |
| He can't carry a tune. Every note he sings is wrong. |
carry on a conversation v expr | (have a discussion) (manter uma conversa) | conversar vt |
| Joe can order a meal or ask directions in French, but he hasn't yet learnt enough to be able to carry on a conversation. |
| Anna isn't very talkative; I find it quite hard to carry on a conversation with her. |
carve out a niche v expr | figurative (find your role, trade) | abrir mercado expres v |
carve out a niche for yourself v expr | figurative (find your role, trade) | abrir mercado expres v |
carve out a niche for yourself in [sth] v expr | figurative (find your role, trade) | abrir mercado expres v |
cash a check (US), cash a cheque (UK) v expr | (exchange a cheque for money) | descontar um cheque expres v |
cast a ballot, cast your ballot v expr | (vote) | votar v int |
| The issue has been discussed, so please cast your ballots in silence. |
cast a glance over [sth] v expr | (survey quickly) | dar uma olhada, dar uma olhadela expres v |
| Just before her guests arrived, she cast a glance over the table to be sure everything was in place. |
cast a shadow v expr | (block the light) | fazer sombra expres v |
cast a shadow over [sth] v expr | figurative (create a gloomy mood) (expressão: entristecer) | lançar sombra expres v |
| Mark's death has cast a shadow over the whole event. |
cast a spell v expr | (witchcraft: make a charm or curse) | lançar um feitiço vt + sm |
| The witch cast a spell and the naughty boy never pulled cats' tails again. |
cast a spell on [sb/sth] v expr | figurative (enchant, seduce) | enfeitiçar vt |
| The skilful musician's passionate performance cast a spell on the entire audience. |
cast a spell on [sth/sb] v expr | (witchcraft: charm or curse) | lançar um feitiço loc vint |
cast a wide net, cast your net wide v expr | figurative (search over a large area) | buscar numa área ampla loc v |
| | abrir um leque loc v |
| The police cast a wide net whilst searching for the missing fugitive. |
cast a wide net, cast your net wide v expr | figurative (use wide range of resources) | lançar mão de vários recursos loc v |
| The company is casting its net wide in its search for exactly the right person for the job. |
| A companhia está lançando mão de vários recursos na busca pela pessoa certa para esse trabalho. |
a catch, quite a catch, a real catch n | informal, figurative ([sb] worth marrying) (figurado, informal) | partidão sm |
| I hear her new man is quite a catch! |
| Ouvi dizer que seu novo namorado é um partidão! |
catch a break v expr | informal (have some luck) | ter um pouco de sorte expres |
catch a cold, catch cold, take a cold v expr | (contract cold virus) | pegar um resfriado, ficar constipado expres v |
| | constipar-se vp |
| If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold. |
catch a glimpse of [sth/sb], catch a brief glimpse of [sth/sb] v expr | (perceive briefly) | vislumbrar vt |
| | avistar de relance vt + loc adv |
| I caught a glimpse of Peter as he walked past my house. |
catch a train, catch the train v expr | (go by train) (BRA) | pegar um trem expres v |
| (POR) | apanhar um comboio expres v |
| I'm going to catch a train home after I get out from work. |
cause a stir v expr | informal (arouse excitement) | causar furor loc v |
| | causar agitação loc v |
a certain adj | (thing: specific) | certo adj |
| Are you looking for a certain book, or just browsing? |
| Você está procurando por um certo livro ou só está olhando? |
a certain adj | (person: named) (literário, referência a pessoa) | certo adj |
| A certain Bob Knightly entered the room. |
| Um certo Bob Knightly entrou na sala. |
chance of a lifetime, opportunity of a lifetime n | (rare opportunity) | grande chance da vida expres |
| | oportunidade única expres |
| The job offer with the television station was the chance of a lifetime. |
change your tune, sing a different tune v expr | (change opinion) | mudar de opinião expres v |
| | virar casaca expres v |
charabanc, char-à-banc n | historical, French (long horse-drawn carriage) (veículo de excursão) | charabanc estrang |
chart a course v expr | (plot a route) | delinear um mapa loc sm |
| The ship's captain asked the navigator to chart a course to shore. |
chart a course v expr | figurative (plan [sth]) (figurado) | traçar um plano |
a check on [sth/sb] n | (person, thing that restrains) | controle sm |
| | supervisão sf |
| The U.S. Congress acts as a check on the president. |
| O Congresso dos EUA atua como um controle do presidente. |
chockablock (US), chock-a-block (UK) adj | informal (packed or stuffed full) (lugar) | lotado, cheio, amontoado adj |
chockablock with [sth] (US), chock-a-block with [sth] (UK) adj + prep | informal (completely full of: things, people) | lotado, cheio, amontoado adj |
chug-a-lug [sth]⇒ vtr | slang (drink in large gulps) | dar goladas expres v |
a clean sweep n | (thorough clearing-up) | faxina completa loc sf |
| Before leaving the campground, we did a clean sweep of the site. |
a clean sweep n | (overwhelming victory) | vitória arrasadora loc sf |
a clean sweep n | (thorough reform, change) | mudança radical loc sf |
clench your fist, make a fist v expr | (make fist with one hand) | cerrar o punho vt + sm |
a closer look n | (more thorough examination) (exame mais detalhado) | olhar mais atento loc sm |
| The scientist placed the specimen under her microscope for a closer look. |
a closer look at [sth] n | (more thorough examination) | olhar mais de perto expres v |
| This documentary gives a closer look at the lives of a rainforest people. |
cock-a-doodle-doo n | (cockerel's call) (canto do galo) | cocoricó sm |
| The early morning "cock-a-doodle-doo" of the neighbor's rooster makes it impossible for me to sleep past sunrise. |
cock-a-hoop adj | UK, slang (joyful) | pra cima loc adj |
| | exultante adj |
| I just ran into Kate, she was all cock-a-hoop over the great reviews. |
coin a phrase v expr | (invent an expression) | cunhar uma expressão expres v |
| Winston Churchill coined the phrase: "History is written by the victors". |
come a cropper v expr | informal (suffer defeat, misfortune) | dar-se mal loc v |
come a cropper v expr | informal (fall badly) (informal, gíria) | esborrachar-se |
| If you don't get down off that wall you're going to come a cropper. |
| Se você não descer desse muro, você vai se esborrachar. |
come as a shock v expr | (news: be unexpected) (BRA) | pegar desprevenido expres v |
| (POR) | apanhar desprevenido expres v |
| (BRA, coloquial) | pegar de calças curtas expres v |
| (POR) | apanhar de surpresa expres v |
| Since you are always late to work, it should not come as a shock that you would get fired. |
come as a surprise v expr | (be unexpected) | ser uma surpresa expres v |
| The letter offering me a job came as a total surprise. |
come at a price v expr | figurative (have a downside or disadvantage) (ter um lado desvantajoso) | ter um preço loc v |
| Rock stars discover that fame and fortune come at a price. |
come to a bitter end v expr | (end unpleasantly) | final amargo loc sm |
| Their marriage came to a bitter end after he had a series of affairs. |
| O casamento chegou a um final amargo depois que ele teve vários affairs. |
come to a conclusion v expr | (person: deduce) | deduzir vt |
| | chegar à conclusão expres v |
| The police came to the conclusion that at least three men were involved in the robbery. |
come to a conclusion v expr | (end) | terminar v int |
| The story comes to a conclusion when the hero rescues the children. |
come to a decision v expr | (decide) | chegar a uma decisão expres |
| After months of thinking, I've come to a decision on which college to attend. |
come to a halt v expr | (stop suddenly) | parar de repente vi + adv |
| It's time that this frivolous nonsense comes to a halt. |
come to a head v expr | (become a crisis) | chegar a um ponto crítico expres v |
come to a point where v expr | informal (reach a situation) (informal) | chegar ao ponto de expres |
| | chegar ao ponto em que expres |
| I have come to a point in my life where I do not like to party every night. |