- pedir, solicitar
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
- ruego m
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Deutsch | Spanisch | |
| Bitten, Betteln, FlehenFrom the English "imploring" Nn,Nn,Nn | de súplica loc adj | |
| Suzie quedó destrozada cuando la dejaron, pero su intento de súplica no le funciono. | ||
| bitten, anfragenFrom the English "request" Vt,Vt, sepa | solicitar⇒ vtr | |
| pedir⇒ vtr | ||
| Sie bat um einen zeitlichen Aufschub, um den Bericht fertigzustellen. | ||
| Ella solicitó más tiempo para acabar el informe. | ||
| bitten, flehen, bettelnFrom the English "implore" Vt,Vt,Vi | implorar⇒ vtr | |
| rogar⇒ vtr | ||
| suplicar⇒ vtr | ||
| "Por favor, déjame ir", gritó el prisionero. "¡Te lo imploro!". | ||
| bitten, anflehen, bettelnFrom the English "entreat" Vt,Vt, sepa,Vi | (pedir) | rogar a vtr + prep |
| suplicar a vtr + prep | ||
| El criminal le rogó al juez que fuera indulgente. | ||
| BittenFrom the English "soliciting" Nn | solicitud nf | |
| El refugio de animales necesitaba fondos, así que el personal preparó una solicitud. | ||
| BittenFrom the English "solicitation" Nn | petición nf | |
| solicitud nf | ||
| ruego nm | ||
| súplica nf | ||
| Las peticiones puerta a puerta están prohibidas en nuestro barrio. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Deutsch | Spanisch | |
| bitten, nachfragenFrom the English "call" Vt,Vi, sepa | apelar⇒, recurrir⇒ vtr | |
| Apelaron a ella para que buscara una solución a sus problemas. | ||
| flehen, anfragen, bittenFrom the English "plead" Vi,Vi, sepa,Vi | suplicar⇒ vi | |
| implorar⇒ vi | ||
| Johns Mutter sehnte sich so sehr danach, dass er ein vernünftiges Leben führt, dass sie sogar flehte. | ||
| La madre de Juan estaba tan desesperada por que él llevara una vida sensata que hasta le suplicó. | ||
| anflehen, bitten, anbettelnFrom the English "beseech" Vt, sepa,Vt,Vt, sepa | suplicar a vi + prep | |
| rogar a vi + prep | ||
| Ten piedad de mí; ¡te suplico! | ||
| anflehen, anbetteln, bittenFrom the English "implore" Vt, sepa,Vt, sepa,Vt | implorar a alguien que haga algo loc verb | |
| rogar a alguien que haga loc verb | ||
| Te imploro que me dejes ir. ¡Soy inocente! | ||
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Deutsch | Spanisch | |
| bitteFrom the English "please" Part | por favor interj | |
| Kann ich bitte zum Strand gehen? | ||
| ¿Puedo ir a la playa, por favor? | ||
| bitte, ich bitte dich, ich bitte SieFrom the English "prithee" Int,Int | le suplico loc interj | |
| os ruego loc interj | ||
| Bitte, Flehen, BettelnFrom the English "entreaty" Nf,Nn,Nn | (petición) | ruego nm |
| súplica nf | ||
| El estado enemigo ignoró las súplicas de paz y declaró la guerra. | ||
| Bitte, Drängen, GesuchFrom the English "adjuration" Nf,Nn,Nn | súplica nf | |
| ruego nm | ||
| imploración nf | ||
| (antiguo) | adjuración nf | |
| bitteFrom the English "please" Int | (höfliches Akzeptieren) | con mucho gusto loc interj |
| gracias interj | ||
| „Möchten Sie etwas Tee?“ „Ja, bitte!“ | ||
| "¿Te gustaría tomar té?" "Sí, con mucho gusto". | ||
| "¿Te gustaría tomar té?" "Sí, gracias". | ||
| bitteFrom the English "please" Part | por favor expr | |
| Bitte starten Sie zum Beenden der Installation Ihren Browser. | ||
| Por favor, reinicie su navegador para completar la instalación. | ||
| bitteFrom the English "please" Int | (Entrüstung) | ¡por favor! interj |
| Bitte! Ich habe heute genug Blödsinn von dir gehört. | ||
| ¡Por favor! ¡Hoy ya he aguantado bastantes tonterías tuyas! | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Deutsch | Spanisch | |
| bitteFrom the English "pray" Adv | por favor loc interj | |
| "Was bitte meinst du damit?" | ||
| ¿Pero por favor, a qué te refieres con eso? | ||
| bitteFrom the English "pray" Adv | por favor loc adv | |
| Bitte sagen Sie mir, Herr, was bringt Sie hier her? | ||
| Por favor dígame señor, ¿qué lo trae por aquí? | ||
| Bitte, por favorFrom the English "por favor" Int,Int | por favor expr | |
| Bitte, Nachfrage, AnfrageFrom the English "touch" Nf,Nf,Nf | préstamo nm | |
| ¡Me pidió un préstamo de cinco mil dólares! ¿Cuánta plata cree que tengo? | ||
| Gesuch, Anliegen, Anfrage, BitteFrom the English "plea" Nn,Nn,Nf,Nf | súplica nf | |
| petición, solicitud nf | ||
| Gareths Gnadengesuch stieß auf taube Ohren. | ||
| Nadie escuchó la súplica de misericordia de Gareth. | ||
| Aufruf, Appell, BitteFrom the English "invocation" Nm,Nm,Nf | invocación nf | |
| llamada nf | ||
| La invocación de espíritus antiguos dio miedo a la nueva bruja. | ||
| Gebet, Bitte, AndachtFrom the English "orison" Nn,Nf,Nf | oración nf | |
| Anfrage, BitteFrom the English "request" Nf,Nf | solicitud nf | |
| Die Anfrage wurde aufgrund fehlender Gelder abgelehnt. | ||
| La solicitud fue denegada por falta de fondos. | ||
| Nachfrage, Bitte, AnfrageFrom the English "demand" Nf,Nf,Nf | exigencia nf | |
| reivindicación nf | ||
| (AR, CL, UY) | reclamo nm | |
| Die Nachfrage nach mehr Demokratie wurde ignoriert. | ||
| La exigencia de más democracia fue ignorada. | ||
| Antrag, BitteFrom the English "appeal" Nm,Nf | (Amtwesen) (legal) | solicitud nf |
| Der Antrag auf mehr Zeit, um den Fall vorzubereiten, wurde abgelehnt. | ||
| La solicitud de aplazamiento para disponer de tiempo para preparar el caso fue denegada. | ||
| Gern geschehen, Gerne, Kein Ding, Bitte, BitteschönFrom the English "You're welcome" Int,Int,Int,Int | de nada loc interj | |
| no hay de qué loc interj | ||
| Wenn sich jemand bedankt, ist die angemessene Reaktion "Gern geschehen". | ||
| Cuando alguien te da las gracias, la respuesta adecuada es decir "de nada". | ||
| bedien dich, bitte, gerne, nur zu, Tue dir keinen Zwang anFrom the English "be my guest" Int,Int,Int,Int | (ugs) (para cosas) | sírvete vtr |
| (para persona) | pasa, ven vi | |
| Si quieres limonada, sírvete. | ||
'bitten' auch in diesen Einträgen gefunden:
angehen
- anrufen
- Asyl
- auffordern
- bat
- betteln
- bitte
- dürfen
- eindringen
- Entschuldigung
- gebeten
- inständig
- Kasse
- quälen
- Vergebung
- Verzeihung