Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
hastear [aʃʈʃi'aR] vtrd izar, enarbolar.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■hastear-se vpr izarse. Se conjuga como frear
Nesta página: hastear, hastear-se
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
hastearFrom the English "run up" vt | izar⇒ vtr | |
elevar⇒, levantar⇒ vtr | ||
Os escoteiros-mirins estão hasteando a bandeira no mastro. | ||
Los niños exploradores están izando la bandera en el mástil. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
hastearFrom the English "fly" vt | izar⇒ vtr | |
exhibir⇒ vtr | ||
O forte hasteava a bandeira britânica. | ||
El fortín izaba la bandera británica. | ||
El fuerte exhibía pabellón británico. | ||
aumentar, elevar, hastearFrom the English "raise" vt,vt | (altura) | levantar⇒ vtr |
subir⇒ vtr | ||
Nós elevamos o guarda-sol em 15 centímetros. | ||
Levantamos la sombrilla de playa unas seis pulgadas. | ||
Subimos la sombrilla de playa unas seis pulgadas. |
'hastear' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol: