Nesta página: gerar, gerar-se
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
gerar [Ʒe'ɾaR]
I vtrd
1. generar.
2. (filho) engendrar.
3. (fruto) dar, producir.
II vi generarse.

Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■gerar-se vpr generarse

Nesta página: gerar, gerar-se

WordReference Português-Espanhol Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
PortuguêsEspanhol
gerar,
criar
From the English "generate"
vt,vt
generar vtr
  crear vtr
 O programa gerava números aleatórios.
 El programa generó números al azar.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
PortuguêsEspanhol
gerarFrom the English "generate" v intreproducirse v prnl
 Las bacterias se reproducen muy rápido en el plato.
gerarFrom the English "produce" vt (finanças)generar vtr
  producir vtr
  dar vtr
 Ações estão gerando maiores dividendos.
 Las acciones están generando grandes dividendos.
gerarFrom the English "generate" vtproducir vtr
  generar vtr
 Las bacterias produjeron alcohol en el barril cerrado.
gerarFrom the English "beget" vtengendrar vtr
  procrear vtr
 José gerou sete filhos e sete filhas.
 José engendró siete hijos y siete hijas.
gerarFrom the English "beget" vt (figurado) (figurado)engendrar vtr
 Bebida alcoólica gera pecado.
 Beber alcohol engendra el pecado.
gerar,
criar
From the English "whip up"
vt,vt
suscitar vtr
  despertar vtr
 Os tabloides estão gerando um rebuliço sobre a imigração.
 Los periódicos sensacionalistas pretenden suscitar el rechazo hacia la inmigración.
gerar,
provocar,
causar
From the English "attract"
vt,vt
suscitar vtr
  despertar vtr
  causar vtr
 O retrato de Lady Macbeth atraiu muitas acusações de misoginia.
 La representación de Lady Macbeth ha suscitado acusaciones de misoginia.
gerar,
criar,
desovar
From the English "spawn"
vt,vt,vt
engendrar vtr
 Um sapo gera milhares de girinos por ano.
 Una rana engendra miles de renacuajos al año.
gerarFrom the English "throw up" vtlanzar vtr
 Nosso novo sistema de computador gerou alguns problemas.
 Nuestro nuevo sistema informático ha lanzado algunos problemas.
gerar,
render
From the English "bring in"
vt,vt
(renda) (dinero)traer vtr
  hacer vtr
  generar vtr
 Mi tienda virtual de tarjetas de saludo trae $300 por mes.
gerar,
criar
From the English "spawn"
vt,vt
(figurado, dar origem)generar vtr
  (figurado)engendrar vtr
 Esse romance campeão de vendas gerou um filme e um videogame.
 El best seller ha generado una película y un videojuego.
gerar,
criar
From the English "breed"
vt,vt
engendrar vtr
  procrear vtr
 O tédio gera descontentamento, por isso nossa escola se esforça para desafiar os alunos em todas as matérias.
 El aburrimiento engendra descontento y por eso nuestra escuela busca desafiar a los alumnos en todas las materias.
gerar,
gerar,
dar
From the English "turn"
vt,vt,vt
(lucro)dejar beneficios vtr + nmpl
  obtener beneficios vtr + nmpl
 Nosso negócio espera gerar lucro.
 Se espera que nuestro negocio deje beneficios.
gerarFrom the English "output" vt (computação, resultado)generar vtr
 Gere os resultados na impressora.
 Genera los resultados para la impresión.
gerarFrom the English "spawn" vt (figurado, procriar)tener hijos loc verb
  (figurado)engendrar vtr
 Aquele homem é desprezível. Pessoas como ele não deveriam ser autorizadas a gerar filhos.
 Ese hombre es horrible. La gente como él no debería poder tener hijos.
gerar,
conceber,
dar à vida
From the English "engender"
vt,expres
engendrar vtr
  procrear vtr
 Existen rumores de que la mujer que engendró a Samuel era de una moral cuestionable.
produzir,
gerar
From the English "work up"
vt,vt
producir vtr
  generar vtr
 Estoy tan fuera de estado que produzco sudor simplemente con andar hasta la esquina.
arrecadar,
gerar
From the English "turn over"
vt,vt
(lucro)ganar vtr
  facturar vtr
 La compañía gana 3 millones de dólares por año.
ocasionar,
causar,
gerar
From the English "occasion"
vt,vt
(formal)ocasionar vtr
  provocar vtr
 El comportamiento de Charly ha ocasionado mucho disgusto.
engendrar,
gerar,
causar,
originar
From the English "engender"
vt
engendrar vtr
  generar vtr
  ocasionar vtr
  suscitar vtr
 Demasiado tiempo libre engendra travesuras en los adolescentes.
produzir,
entregar,
gerar,
ter
From the English "come up with"
vt
conseguir vtr
 Você vai conseguir entregar o dinheiro até o fim do mês?
 ¿Puedes conseguir el dinero antes de fin de mes?
criar,
gerar
From the English "create"
vt
crear vtr
  causar vtr
 Isso cria (or: gera) um problema para você?
 ¿Eso te crea un problema?
produzir,
criar,
gerar,
dar cria
From the English "bring forth"
vt
llevar adelante, llevar a cabo loc verb
  presentar vtr
  crear vtr
  hacer nacer loc verb
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês Con esfuerzo lograron llevar adelante el proyecto soñado.
procriar,
gerar
From the English "father"
vt
procrear vtr
 Él procreó siete hijos.
'gerar' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol:


Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "gerar" no título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "gerar".

Em outros idiomas: Francês | Italiano | Alemão | Holandês | Sueco | Polaco | Romeno | Checo | Grego | Turco | Chinês | Japonês | Coreano | Árabe | Inglês

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!