WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:

Traduções principais
PortuguêsInglês
largar vt (soltar, deixar cair das mãos)let go, let fall vtr phrasal sep
  drop vtr
  release vtr
largar vt (abandonar, deixar)leave vtr
  abandon vtr
  give up vtr phrasal sep
largar v int Esportes (dar a partida, arrancar)leave vi
  depart vi
  start out vi phrasal
largar vt (desprender, soltar)loosen vtr
  slacken vtr
  ease vtr
largar vt informal (desistir, ceder)give up vi phrasal
  quit vi
largar v int embarcação (fazer-se ao mar)sail vi
  leave vi
  put to sea v expr
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:

Entradas correspondentes do outro lado do dicionário
Traduções principais
InglêsPortuguês
veer vi (ship: change course) (navio)guinar v int
  (navio)cambar, largar v int
 The ship veered to the left.
ship out vi phrasal informal, figurative (leave or quit) (figurado, trabalho)sair vt
  (figurado, trabalho)ir embora expres v
  (figurado, trabalho)largar v int
bail out on sb,
UK: bale out on sb
vi phrasal + prep
informal, figurative (abandon: sb) (informal, figurado)largar vt
  (informal, figurado)furar com vt + prep
 James bailed out on Chris and left him to do all the work on his own.
slough sth vtr (shed, cast off)largar, deixar vt
 In spring the snake sloughs its old skin.
jilt sth vtr (reject, abandon) (rejeitar)abandonar, largar vt
 I jilted the car my father gave me in favor of a new shiny one from my stepfather.
swear off sth vtr phrasal insep informal (renounce, give up)largar vt
  deixar vt
 Ken keeps promising he'll swear off the booze.
 I have so much bad luck with men, I think I'll swear off dating altogether.
jack sth in vtr phrasal sep UK, slang (abandon, quit) (informal)largar vt
  abandonar, deixar vt
 Ali plans to jack in his job as soon as he starts his MA.
 O Ali planeja largar o emprego assim que começar o mestrado.
throw sb over,
throw over sb
vtr phrasal sep
(jilt, break up with) (figurado)largar vt
drop out vi phrasal slang, figurative (reject convention)romper com o sistema expres v
  largar, deixar vt
 In the 60's, like so many young people in that era, he dropped out for a while and went to live in a hippy commune.
 Nos anos 60, como muitos jovens da época, ele rompeu com o sistema por um tempo e foi viver numa comunidade hippie.
jilt sb vtr (end engagement to marry) (namoro, noivado)romper, brigar, largar vt
  (coloquial)dar o fora loc v
 Suzie jilted her fiance of five years to pursue another man.
forsake sth vtr literary (give up) (figurado)abandonar vt
  (figurado, informal)largar vt
  (formal)deixar vt
 The alcoholic swore to forsake his addiction.
 O alcoólatra jurou abandonar seu vício.
fall away from sth vtr phrasal insep figurative (abandon)largar
 As he got older he fell away from the church.
 Quando ele ficou mais velho, largou a igreja.
grow out of sth vtr phrasal insep figurative (habit: outgrow)largar vt
  perder vt
 Richard grew out of the habit of sucking his thumb.
farm out sb,
farm sb out
vtr phrasal sep
(place in another's care) (pejorativo)largar vt
  deixar vt
 The Fergusons farmed their children out to various relatives and went on holiday.
 Os pais largaram as crianças com os parentes e viajaram de férias.
 Manuela deixou o cão com a vizinha enquanto viajava.
throw sth over,
throw over sth
vtr phrasal sep
(abandon, reject)abandonar vt
  largar vt
 John wasn't given the materials he needed, so he threw the contract over.
ditch sth vtr figurative, informal (abandon: an idea, business)abandonar vt
  largar vt
 The project turned out to be too expensive, so Karen ditched it.
 O projeto acabou sendo caro demais, por isso Karen o abandonou.
drop sb off,
drop off sb
vtr phrasal sep
informal, figurative (let out of a vehicle)deixar, largar vt
 I drop my husband off at work every morning.
 Eu deixo meu marido no trabalho todas as manhãs.
ditch sb vtr figurative, informal (leave: a lover) (figurado, informal)largar, abandonar vt
  (namoro)terminar com vt + prep
 Harry found he was arguing with his girlfriend all the time, so he ditched her.
 Harry percebeu que ficava discutindo com a namorada o tempo todo, então ele a largou.
lay off sth vtr phrasal insep slang (stop indulging in) (figurado, abster-se de algo)largar vt
 He needs to lay off the booze for a while.
 Ele precisa largar a bebida por um tempo.
leave sth/sb behind vtr phrasal sep (shed, escape sth/sb unwanted)deixar para trás expres v
  livrar-se de vp + prep
  abandonar vt
  (informal)largar vt
 Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.
dump sb vtr figurative, slang (end a relationship) (informal)terminar vt
  (informal)largar vt
  (BR, gíria)dar o fora loc v
 Mark has been miserable since his girlfriend dumped him.
 Mark está desconsolado desde que sua namorada terminou com ele.
quit sth vtr informal (job: leave) (emprego)largar vt
  (emprego)sair vt
 Alice has decided to quit her job, as she can't stand the boss.
 Alice decidiu largar o emprego dela, já que ela não aguenta o chefe.
dispense with sth/sb vtr phrasal insep (do without)largar vt
  dispensar vt
 We're all friends here - I think we can dispense with formalities.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
InglêsPortuguês
dump sth vtr (drop, let fall)colocar vt
  largar, soltar vt
  (figurado)jogar vt
 Just dump those papers on my desk. Dump that topsoil over here.
 Apenas coloque esses papéis na minha mesa. Coloque esse solo aqui.
tip sth vtr (volleyball) (voleibol)largar vt
 The volleyball player used her knuckles to tip the ball.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Formas compostas:
InglêsPortuguês
abandon sth to sb/sth vtr + prep (give up control of)ceder vt
  desistir vt
  (gíria)largar mão de expres v
 The army abandoned the territory to the indigenous peoples.
clean up vi phrasal figurative, slang (stop abusing drugs) (figurado, informal)ficar limpo expres
  (informal)largar as drogas, parar com as drogas expres
 Ralph promised to clean up and be a better husband.
 Ralph prometeu ficar limpo e ser um marido melhor.
get out of the habit v expr (stop doing sth regularly)largar um hábito vt + sm
kick the habit v expr informal (quit harmful practice) (informal)largar o vício expres
 Some smokers use hypnosis to try and kick the habit.
not let go v expr (keep a grip on sth) (segurar)não largar vt
page-turner n figurative, informal (compelling book) (figurado, informal)viciante adj
  (figurado, informal)impossível de largar loc adj
 This novel is a real page-turner.
take a dump,
have a dump
v expr
vulgar, slang (defecate) (figurado)largar um barro expres v
unputdownable adj informal (book: engrossing) (livro)impossível de largar expres
 The author is known for his unputdownable thrillers.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "largar" no título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "largar".

Em outros idiomas: Espanhol | Francês | Italiano | Alemão | Holandês | Sueco | Polaco | Romeno | Checo | Grego | Turco | Chinês | Japonês | Coreano | Árabe

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!