Traduções principais |
tousle sth vtr | (hair: ruffle, make untidy) (cabelo) | despentear, desgrenhar, embaraçar vt |
| Hillary tousled her nephew's hair and laughed. |
wrong-foot sb vtr | (make sb lose balance) | enredar, embaraçar vt |
| | desequilibrar vt |
| The tennis player hit a shot across the court that wrong-footed his opponent. |
discomfit sb vtr | (perturb, disconcert) | desconcertar, embaraçar vt |
| | desbaratar, derrotar vt |
| The constant noise discomfited the baby. |
set sb back vtr + adv | (hinder progress of) | complicar vt |
| | entravar vt |
| | embaraçar vt |
Nota: A hyphen is used when the term is a noun |
| It really set me back when I lost my job. |
entangle sth in sth vtr + prep | often passive (tangle up: in strings, etc.) | emaranhar, enredar vt |
| | embaraçar vt |
| The kitten was entangled in a mass of yarn. |
tangle sth up, tangle up sth vtr phrasal sep | (make knotted or intertwined) (tornar-se embolado ou embaraçado) | embolar v int |
| | embaraçar v int |
| | emaranhar vt |
| I tangled up the wool to annoy my mother. |
tangle up vi phrasal | (become knotted or intertwined) (tornar-se embolado ou embaraçado) | embolar v int |
| | embaraçar v int |
| | emaranhar vt |
| The wires tangled up all the time. |
wrong-foot sb vtr | figurative (make sb appear wrong) (figurado) | embaraçar, enredar vt |
| The author wrong-footed critics when his book became a surprise bestseller. |
tangle vi | (wires, cables) (fios) | emaranhar v int |
| | embaraçar, enredar v int |
| The wires had tangled and Mark had to spend ages sorting them out. |
| Os fios se emaranharam e Mark levou muito tempo para separá-los. |
show sb up vtr phrasal sep | informal (embarrass, expose) | expor vt |
| | embaraçar vt |
| | constranger vt |
| Joan's husband got drunk and showed her up in front of the other guests. |
| O marido da Joan ficou bêbado e a expôs na frente dos outros convidados. |