WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:
Traduções principais |
desgosto sm | (decepção, frustração) | displeasure n |
| | sadness n |
WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:
Entradas correspondentes do outro lado do dicionário
Traduções principais |
grief n | (sorrow) | pesar, desgosto sm |
| | mágoa, dor sf |
| | tristeza sf |
| | descontentamento sm |
| After the fire the whole town was gripped by grief and sorrow. |
| Depois do incêndio, a cidade inteira foi tomada de pesar e tristeza. |
woe n | literary (sorrow) (literário) | desgosto, pesar, infortúnio sm |
| Though Arabella tried to hide her woe, it was plain for all to see how she grieved. |
| Embora Arabella tentasse esconder seu pesar, era fácil para todos ver como ela estava entristecida. |
resentment n | (bitterness, ill will) | ressentimento sm |
| | mágoa sf |
| | despeito sm |
| | desgosto sm |
| I don't have any resentment about the way they treated me. |
| Não tenho ressentimento em relação a como eles me trataram. |
heartache n | (sadness, sorrow) | pesar, desgosto sm |
| | tristeza sf |
| | angústia sf |
| She travelled widely after his death, trying to cure her heartache. |
discontent n | (dissatisfaction) | descontentamento, desgosto sm |
| She indicated her discontent by pouting all afternoon. |
heartbreak n | (sorrow) | desgosto sm |
| | mágoa sf |
| Lena cried out of heartbreak when her boyfriend broke up with her. |
distaste n | (dislike, aversion) (aversão) | desgosto, nojo sm |
| Archie has a strong distaste for opera; he says the singing gives him a headache. |
scunner n | (aversion, dislike) | aversão sf |
| | desgosto sm |
harm n | (emotional hurt) | desgosto sm |
| | dissabor sm |
| | mágoa sf |
| | dor sf |
| Sue admitted that she had suffered harm as a result of her husband's unfaithfulness. |
| Suzi admitiu que sentiu desgosto como resultado da infidelidade do marido. |
Traduções complementares |
upset n | (emotional trouble) | desgosto sm |
| Her upset over his actions led to their break-up. |
| O desgosto dela pelas ações dele levou ao rompimento. |
grief n | (upsetting occasion) | desgosto sm |
| Her daughter's tantrums were always a grief to Irene. |
| As birras da filha sempre foram um desgosto para Irene. |