No debe confundirse jóquey, la adaptación española propuesta para el inglés hockey (deporte), con yóquey, adaptación española para el inglés jockey (jinete).
Jóquey, en referencia al deporte sobre pasto o hielo, es de uso minoritario, y la forma inglesa hockey es mucho más frecuente.
Por su parte, la adaptación española para el inglés jockey, que se refiere a un jinete profesional, admite dos variantes: yóquey y yoqui, aunque la segunda forma es menos frecuente. Es una palabra de género común; es decir, la misma forma se usa para el femenino y el masculino: el / la yóquey (el / la yoqui). Su plural es yoqueis para la primera variante, y yoquis para la segunda. No se admite la grafía yoquei.