Sur cette page : tirée, tirer

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
tirée nf argot (long trajet)largo camino loc nom m
 Il y a une tirée d'ici à chez lui depuis son déménagement.
tirée nf argot (longue période) (coloquial)siglos nmpl
  mucho tiempo loc nom m
 Ça faisait une tirée que je ne t'avais vu !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
tirer vtr (exercer une traction sur [qch])tirar de vi + prep
  jalar, halar vtr
  arrastrar vtr
 Les chiens tirent le traîneau.
 Los perros tiran del trineo.
tirer vtr (ramener [qch] vers soi)tirar de vi + prep
  jalar, halar vtr
 Le jeune n'arrivait pas à sortir parce qu'il tirait la porte au lieu de la pousser.
 El muchacho no lograba salir porque estaba tirando de la puerta en lugar de empujarla.
tirer vtr (faire mal à [qqn])tirar de vi + prep
  jalar, halar vtr
 Arrêt de tirer les cheveux de ta sœur !
 ¡Deja de tirar del cabello a tu hermana!
tirer [qch/qqn] de [qch] vtr + prép (extraire)sacar de vtr + prep
  (formal)extraer de vtr + prep
 Les pompiers ont tiré la victime de la voiture.
 Los bomberos sacaron a la víctima del auto.
tirer [qqn] de [qch] vtr + prép (faire sortir d'un état) (hacer perder)quitar vtr
  (acción brusca)arrancar de vtr + prep
  despertar, despabilar vtr
 Le cri de mon bébé m'a tiré de mon sommeil.
 El alarido de mi bebé me quitó el sueño.
tirer [qch] de [qch] vtr + prép (déduire logiquement) (conclusión, lección)extraer de vtr + prep
  (conclusión)sacar de, extraer de vtr + prep
  (lección)aprender de vtr + prep
  (tirer une leçon)escarmentar vi
 Le jeune conducteur a tiré une leçon de son accident.
 El joven conductor extrajo una lección de su accidente.
tirer [qch] de [qch] vtr + prép (devoir une chose à une autre)deber algo a algo vtr + prep
 Luc tire son esprit de repartie de ses nombreuses lectures.
 Luc debe su mente mordaz a sus múltiples lecturas.
tirer vtr (piocher, choisir)sacar vtr
  escoger vtr
 Je crois que tu as tiré le mauvais numéro. Vas-y, tire une carte.
 Creo que sacaste el número equivocado.
 Adelante, escoge una carta.
tirer [qch] de [qch] vtr + prép (tenir de)deber a vtr + prep
 Cette ville tire son nom de la rivière qui la traverse.
 Esa ciudad debe su nombre al río que la atraviesa.
tirer vtr (tracer : un trait)trazar vtr
 Le dessinateur tire des lignes sur le papier.
 El dibujante traza líneas sobre la hoja.
tirer vtr (faire le tirage d'un ouvrage) (Imprenta)tirar vtr
  imprimir vtr
 Ils ont tiré ce livre à plusieurs milliers d'exemplaires.
 De ese libro se tiraron varios miles de ejemplares.
tirer vtr (faire le tirage d'une photo,...)imprimir vtr
 Le photographe a dit qu'il tirerait les photos cette semaine.
 J'ai fait tirer les photos de mes vacances.
 El fotógrafo dijo que imprimiría las fotos esta semana. // Mandé a imprimir las fotos de mis vacaciones.
tirer vtr (faire feu avec une arme)disparar vtr
  tirar vtr
 On a entendu le preneur d'otages tirer plusieurs coups de feu.
 Oyeron al secuestrador disparar varias veces.
tirer vtr (irriter)irritar vtr
  (piel)resecar vtr
 Le froid tire ma peau.
 El frío me irrita la piel.
tirer vi (faire usage d'une arme)disparar vi
  tirar vi
 Le voleur a tiré, puis s'est sauvé. Les amazones savaient très bien tirer à l'arc.
 El ladrón disparó y se escapó.
 Las amazonas eran muy ágiles tirando al arco.
tirer vi (irriter)irritarse v prnl
  resecarse v prnl
  ponerse tirante loc verb
 En hiver, j'ai souvent la peau qui tire.
 En invierno, no es raro que se me irrite la piel.
tirer vtr (aspirer avec une certaine force)darle una calada a loc verb + prep
  (coloquial)chupar vtr
  (CR: coloquial)jalar vtr
  aspirar vtr
 L'homme but son café et tira une bouffée de sa cigarette.
 El hombre bebió su café y le dio una calada a su cigarrillo.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
tirer sur [qch] vtr ind figuré (se rapprocher de)tirar a vi + prep
 J'aime bien ce rouge qui tire sur l'orange.
 Me gusta ese rojo que tira al naranja.
tirer sur [qch] vtr ind (être prêt d'atteindre)rondar vtr
  (cierta edad)ir para vi + prep
 Regarde-le bien, il tire sur la cinquantaine maintenant.
 Míralo bien. Ahora ronda los cincuenta.
tirer sur [qqn/qch] vtr ind (faire feu sur)dispararle a vi + prep
  tirarle a vi + prep
  disparar contra vi + prep
 Le terroriste a tiré sur plusieurs passants.
 El terrorista les disparó a varios transeúntes.
se tirer v pron familier (partir) (coloquial)largarse v prnl
  (AR, CO, ES, MX: coloquial)abrirse v prnl
  (ES: coloquial)pirarse v prnl
  irse v prnl
 Cette fête craint : je me tire !
 Esta fiesta apesta. ¡Me largo!
se tirer v pron familier (bientôt finir)casi acabar adv + vi
  estar por terminar, estar por terminarse vi + loc adv
  estar por acabar, estar por acabarse vi + loc adv
  (para que algo acabe)faltar poco vi + adv
 Je sais que ce stage est horrible, mais il ne reste plus qu'une semaine : ça se tire !
 Sé que esta pasantía está horrible pero ya solo queda una semana: ya casi acaba.
tirer vtr familier (avoir à passer du temps)faltar, quedar vi
  aguantar vtr
 Allez, plus qu'un an à tirer avant la retraite !
 Listo: ya solo me queda un año para jubilarme.
tirer vtr argot, vulgaire (avoir une relation sexuelle avec [qqn](vulgar)tirarse a, follarse a v prnl + prep
  (AmC, CU, DO, MX: vulgar)echarse a v prnl + prep
  (AR, UY: vulgar)garcharse a v prnl + prep
  (AmL: vulgar)cogerse a v prnl + prep
 Je crois que Martin a déjà tiré la nouvelle embauchée.
 Creo que Martin ya se tiró a la nueva.
tirer vtr (Pétanque : déloger une boule)arrimar vtr
 Tire la boule à droite du cochonnet.
 Arrima la bola que está a la derecha del boliche.
tirer vi (Pétanque : déloger une boule)arrimar vi
 Tu tires ou tu pointes ?
 ¿Arrimas o tiras?
tirer vi (avoir un bon tirage) (chimenea, cigarro, horno)tirar vi
  producir combustión loc verb
 La cheminée du salon tire très bien.
 La chimenea del salón tira bastante bien.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
tiré adj (partie du visage : semblant fatigué)cansado/a adj
 Le malade avait les traits tirés.
 El enfermo tenía el rostro cansado.
tiré adj (imprimé)tirado/a adj
  impreso adj
 Les affiches tirées seront distribuées cette semaine.
 Los carteles tirados serán distribuidos esta semana.
tiré nm (personne débitée) (Finanzas)librado nm
 Le tiré est celui qui signe le chèque.
 El librado es quien firma el cheque.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
tiré nm (zone de chasse)territorio de caza, terreno de caza nm + loc adj
 Une battue aura lieu dans le tiré.
 Se realizará una batida en el territorio de caza.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
tirer | tiré | tirée
FrançaisEspagnol
bien s'en tirer loc v pron familier (ne pas avoir de dommage)salir del apuro loc verb
bon à tirer nm (contrat entre imprimeur et annonceur)orden de impresión nf + loc adj
 Le directeur signa les bons à tirer.
 El director firmó las órdenes de impresión.
contre-tirer vtr (tirer la contre épreuve)sacar una contraprueba loc verb
 L'artiste a contre-tiré son estampe.
s'en tirer loc v (se sortir d'une mauvaise passe)salir adelante loc verb
  salir de apuros loc verb
leçon à tirer nf (enseignement à déduire)lección nf
  moraleja nf
on ne peut rien en tirer expr (objet : ça ne se vendrait pas cher)no vale nada expr
  no vale una miseria expr
 Cet aspirateur est trop vieux, on ne peut rien en tirer. Mieux vaut le donner à recycler.
on ne peut rien en tirer expr (cette personne est obtuse)es un caso perdido expr
 Inutile de discuter avec lui, on ne peut rien en tirer.
s'en tirer à bon compte loc v pron (ne pas subir trop de dégâts)salirse con la suya loc verb
se faire tirer la peau estirarse la piel loc verb
  hacerse un lifting loc verb
se faire tirer le portrait loc v pron (être peint par un artiste)hacerse retratar loc verb
se faire tirer le portrait loc v pron (être photographié)hacerse una fotografía loc verb
  (informal)hacerse una foto loc verb
se faire tirer les oreilles loc v pron figuré (être réprimandé) (coloquial)ganarse un tirón de orejas loc verb
  (CO, CR, VE: coloquial)ganarse un jalón de orejas loc verb
se tirer dans les pattes loc v pron (se nuire mutuellement)hacerse zancadillas loc verb
se tirer dessus v pron + prép (échanger des coups de feu)dispararse v prnl
 Les forces armées des deux camps se sont tiré dessus pendant de longues heures.
se tirer la bourre rivalizar, competir vi
  pelearse por un premio loc verb
se tirer sur la nouille,
s'astiquer la nouille
loc v pron
argot, vieilli (homme : se masturber)masturbarse v prnl
  (CO, ES: vulgar)pajearse v prnl
  (ES: vulgar)meneársela, machacársela, pelársela loc verb
  (vulgar)hacerse una paja loc verb
 Adolescent, il se tirait parfois sur la nouille.
se tirer une balle dans le pied figuré (coloquial)dispararse en el pie v prnl + loc adv
  tirar piedras a su propio tejado loc verb
  ponerse la soga al cuello loc verb
tirer à blanc nm (tirer des munitions sans balle)disparar con balas de fogueo loc verb
tirer à bout portant disparar a quemarropa vtr + loc adv
  tirar de cerca vtr + loc adv
tirer à l'arc loc v (sport de tir avec un arc)practicar tiro con arco loc verb
 L'été Céline tire à l'arc à l'extérieur et l'hiver en salle.
tirer à la carabine loc v (tirer avec une carabine)disparar con carabina vi + loc adv
tirer à la courte paille loc v (choisir au hasard)sacar el palo más corto loc verb
 Tirer à la courte paille consiste à tirer au sort avec des brins de paille de longueurs différentes mais dont seule une extrémité est visible.
tirer à pile ou face loc v (tirer au sort)echar a suertes, echar una moneda al aire, tirar una moneda al aire loc verb
  (CL, EC, PE, VE)echar a cara o sello loc verb
  (ES)jugar a cara o cruz loc verb
 On a tiré à pile ou face pour savoir qui commencerait.
tirer à vue disparar a matar loc verb
tirer [qch] au clair loc v (éclaircir [qch])sacar algo en claro, poner algo en claro, sacar algo en limpio vtr + loc adv
tirer au fusil loc v (tirer avec un fusil)disparar con fusil vi + loc adv
tirer au pistolet loc v (tirer avec un pistolet)disparar con pistola vi + loc adv
tirer au sort loc v (choisir aléatoirement)hacer un sorteo loc verb
  hacer una rifa loc verb
 Pour savoir qui va commencer, nous allons tirer au sort.
 Para saber quién empieza, vamos a hacer un sorteo.
tirer [qqn] au sort loc v (choisir aléatoirement [qqn])elegir a alguien al azar vtr + loc adv
  escoger a alguien al azar vtr + loc adv
 Un enfant tira au sort le gagnant.
 Un niño eligió al ganador al azar.
tirer [qch] au sort loc v (choisir aléatoirement [qch])elegir algo al azar vtr + loc adv
  escoger algo al azar vtr + loc adv
  sortear, rifar vtr
 Une jeune fille tira au sort les lots.
 Una joven eligió los premios al azar.
tirer [qqn] d'affaire loc v (sortir [qqn] d'une situation difficile)sacar a alguien de apuros loc verb + prep
  sacar a alguien del atolladero loc verb + prep
se tirer d'affaire loc v pron (se sortir d'une situation difficile)salir del apuro, salir de apuros loc verb
  salir del paso loc verb
  salirse del atolladero v prnl + loc adv
tirer dans le mille loc v (atteindre le centre de la cible) (acertar el tiro)dar en el blanco vi + loc adv
  (practicar el tiro)tirar al blanco vi + loc adv
tirer dans le tas loc v (tirer au hasard sur la foule)abrir fuego loc verb
  disparar a la multitud vi + loc adv
tirer des conclusions loc v (déduire)sacar conclusiones loc verb
tirer des conclusions hâtives loc v (déduire trop rapidement)sacar conclusiones apresuradas, sacar conclusiones precipitadas, sacar conclusiones prematuras loc verb
  sacar conclusiones antes de tiempo loc verb
 Il faut se garder de tirer des conclusions hâtives et ne se fier qu'aux faits.
 Más vale evitar sacar conclusiones prematuras y remitirse a los hechos.
tirer des leçons de [qch] loc v + prép (ne pas reproduire une erreur)aprender de vi + prep
  escarmentar con vi + prep
  aprender una lección de loc verb + prep
  (CR: coloquial)echar para su saco loc verb
tirer des plans sur la comète loc v (extrapoler une chose incertaine)hacer castillos en el aire, construir castillos en el aire loc verb
tirer en l'air loc v (décharger une arme en direction du ciel)disparar al aire vi + loc adv
tirer la couverture à soi loc v figuré, péjoratif (s'attribuer tous les mérites de [qch])barrer para dentro, barrer para casa loc verb
  arrimar el ascua a su sardina loc verb
tirer la gueule loc v familier (bouder)poner mala cara loc verb
  (ES)estar de morros vi + loc adv
  estar de mal genio vi + loc adv
tirer la langue loc v (faire une grimace)sacar la lengua loc verb
 Arrête de tirer la langue : ce n'est pas poli !
 Deja de sacar la lengua: ¡es de mala educación!
tirer la langue à [qqn] loc v (se moquer de [qqn])sacarle la lengua a loc verb + prep
 Madame, Jonathan, il m'a tiré la langue !
 ¡Señora, Jonathan me sacó la lengua!
tirer la langue loc v figuré (être essouflé)quedar con la lengua afuera, quedar lengua afuera loc verb
  estar exhausto, estar agotado v cop + adj
 Les athlètes tiraient la langue après cette course de 10 km.
 Los atletas quedaron con la lengua afuera después de esa carrera de diez kilómetros.
tirer la sonnette d'alarme loc v (transport : activer un signal d'alerte)hacer sonar la alarma loc verb
tirer la sonnette d'alarme loc v figuré (avertir d'une situation grave)dar la voz de alarma loc verb
tirer la tronche loc v familier (bouder)poner mala cara loc verb
  (ES: coloquial)estar de morros vi + loc adv
  estar de mal genio vi + loc adv
tirer le bon numéro loc v figuré, familier (avoir de la chance) (coloquial)sacarse la lotería loc verb
  (coloquial)sacar el número ganador loc verb
tirer le diable par la queue loc v figuré (être à court d'argent) (andar, quedar, acabar, terminar...)con una mano delante y otra atrás, con una mano detrás y otra delante loc adv
  (ES: coloquial)estar a dos velas, estar a la cuarta pregunta loc verb
  (de forma duradera)vivir al día, vivir con pocos medios, vivir en la estrechez, pasar necesidades, pasar estrecheces loc verb
  no llegar a fin de mes loc verb
 À force de dépenser sans compter, tu finiras par tirer le diable par la queue.
 De tanto gastar sin medirte, vas a acabar con una mano delante y otra atrás.
tirer les cartes à [qqn] loc v (prédire l'avenir à [qqn] avec des cartes)leerle las cartas a loc verb + prep
 Il tira les cartes aux invités pour occuper la soirée.
tirer les enseignements de [qch] loc v + prép (ne plus répéter une erreur)aprender la lección de loc verb + prep
  aprender de vi + prep
tirer les ficelles loc v figuré (être à l'origine de [qch])mover los hilos, tirar de las cuerdas loc verb
  manejar el tinglado loc verb
tirer les marrons du feu loc v figuré (obtenir un avantage de [qch])sacar su tajada loc verb
tirer les marrons du feu loc v figuré (faire [qch] de risqué pour [qqn])sacar las castañas del fuego loc verb
Note: Sens d'origine.
tirer les oreilles à [qqn] loc v + prép figuré (réprimander [qqn](coloquial)tirar de las orejas a loc verb + prep
  (AmL: coloquial)jalarle las orejas a loc verb + prep
tirer les rois loc v (manger une galette des rois)comer tarta de los reyes loc verb
tirer les rois loc v (jeu de carte : faire les équipes)sacar los reyes loc verb
tirer les vers du nez à [qqn] loc v + prép figuré (extirper des informations à [qqn])sonsacarle información a loc verb + prep
tirer parti de loc v (bénéficier)sacar partido de, sacar provecho de loc verb + prep
  sacar ventaja de loc verb + prep
 Nous devons tirer parti de notre expérience pour remporter ce contrat.
 Benjamin est un opportuniste : il essaie toujours de tirer parti de la situation.
 Debemos sacar partido de nuestra experiencia para obtener el contrato. // Benjamin es un oportunista: siempre trata de sacar provecho de la situación.
tirer profit de [qch] loc v + prép (retirer un avantage de [qch])sacar provecho de loc verb + prep
  sacar partido de loc verb + prep
  aprovecharse de v prnl + prep
 Jean tire profit de sa position de chef d'équipe.
 Jean saca provecho de su posición como jefe del equipo.
tirer sa dernière cartouche loc v figuré (utiliser son dernier atout)quemar su último cartucho loc verb
  jugarse su última carta loc verb
tirer sa révérence loc v figuré (laisser tomber)tirar la toalla loc verb
  (desistir)colgar los guantes loc verb
tirer sa révérence loc v (s'en aller)despedirse v prnl
  marcharse v prnl
tirer sa révérence loc v (prendre sa retraite)cortarse la coleta loc verb
  (jubilarse)colgar los guantes loc verb
tirer sa révérence loc v (mourir) (eufemismo)llegarle la hora a loc verb + prep
  pasar a mejor vida loc verb
tirer sa révérence à [qch] loc v + prép (renoncer à [qch])renunciar a algo vtr
tirer sa révérence à [qqn] loc v + prép vieilli (rendre hommage à)rendir homenaje a loc verb
tirer son coup loc v (avoir une relation sexuelle rapide) (vulgar)echar un polvo loc verb
  (ES: coloquial)echar un casquete loc verb
tirer son épingle du jeu loc v (bien s'en sortir)salir bien librado vi + loc adj
  salir del apuro, salir de apuros loc verb
 Alors qu'il n'avait pas toutes les qualifications requises pour ce poste, Olivier a tiré son épingle du jeu en jouant sur sa motivation.
tirer sur l'ambulance hacer leña del árbol caído loc verb
tirer sur la corde loc v figuré (exagérer, en vouloir trop) (coloquial)pasarse v prnl
 Ne tire pas sur la corde, je vais perdre ma patience.
tirer sur tout ce qui bouge loc v (tirer sans discernement)dispararle a todo lo que se mueva loc verb
  disparar indiscriminadamente vi + adv
tirer un chèque loc v (déposer un chèque à sa banque)librar un cheque loc verb
  expedir un cheque loc verb
tirer un corner hacer un tiro de esquina, hacer un saque de esquina loc verb
  hacer un córner loc verb
  (formal)cobrar un tiro de esquina, cobrar un saque de esquina loc verb
tirer un coup loc v argot (avoir une relation sexuelle rapide) (coloquial)echar uno rapidito loc verb
  (coloquial)echar un polvo rápido loc verb
tirer un coup de chapeau à [qqn],
donner un coup de chapeau à [qqn]
loc v
figuré (féliciter)felicitar vtr
  (formal)quitarse el sombrero ante loc verb + prep
 Léo mérite qu'on lui donne un coup de chapeau pour ses bons résultats.
tirer un coup de fusil disparar un fusil loc verb
tirer un enseignement loc v (retenir une leçon de [qch])aprender una lección loc verb
tirer un feu d'artifice loc v (lancer une fusée pyrotechnique)lanzar fuegos artificiales loc verb
 Paul tira un feu d'artifice pour les 8 ans de sa fille.
tirer un penalty loc v (foot : tenter un but après une faute)lanzar un penalti loc verb
  cobrar un penalti loc verb
tirer un trait sur [qch] loc v figuré (oublier, abandonner une idée)descartar, desechar vtr
  renunciar a vi + prep
  despedirse de v prnl + prep
  decirle adiós a, dar por terminado, ponerle fin a loc verb
Note: Puede traducirse también como «descartar la idea de, desechar la idea de, renunciar a la idea de» seguido de un infinitivo o de un sintagma nominal.
 J'ai tiré un trait sur mes vacances à Hawaï.
 Descarté irme de vacaciones a Hawái.
tirer une affaire au clair loc v (éclaircir un problème)despejar un asunto loc verb
  poner en claro un asunto loc verb
tirer une bordée loc v (navire : faire feu d'un côté)disparar una andanada loc verb
  tirar una andanada loc verb
tirer une conclusion loc v (déduire, conclure)sacar una conclusión loc verb
  llegar a una conclusión loc verb
tirer une de ces têtes,
faire une de ces têtes
loc v
familier (avoir une expression inhabituelle)tener un aspecto decaído loc verb
  verse decaído v prnl + adj
  verse triste v prnl + adj mf
 Qu'est-ce qu'il se passe ? Tu tires une de ces têtes !
tirer une drôle de tête,
faire une drôle de tête
loc v
familier (avoir une expression inhabituelle)tener una cara rara, tener una expresión rara loc verb
  tener una cara extraña, tener una expresión extraña loc verb
 Tu tires une drôle de tête aujourd'hui.
tirer une tête d'enterrement,
faire une tête d'enterrement
loc v
familier (avoir une expression triste)tener cara triste loc verb
  tener cara de tristeza loc verb
  (coloquial)tener cara de venir de un entierro loc verb
tirer [qqn] vers le bas loc v (dégrader, dévaloriser)rebajar, arrastrar vi
  arrastrar al suelo, arrastrar a lo más bajo vi + loc adv
 Certaines rencontres vous tirent vers le bas et d'autres vers le haut.
tirer [qch] vers le bas loc v (réduire au minimum)reducir al mínimo vtr + loc adv
  rebajar al mínimo vtr + loc adv
 La crise oblige les commerçants à tirer les prix vers le bas.
tirer [qqn] vers le haut loc v (améliorer, rendre meilleur)ayudar a alguien a mejorar, ayudar a alguien a crecer loc verb + prep
 Ce bon élève tire ses camarades vers le haut.
 Ese buen estudiante ayuda a sus compañeros a mejorar.
tirer [qch] vers le haut loc v (prix : augmenter) (precios, costos)aumentar, incrementar, encarecer vtr
  hacer que algo se encarezca loc verb
 Tout monopole tire les prix vers le haut.
 Todo monopolio aumenta los precios.
 Todo monopolio hace que los precios se encarezcan.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

tirer

[tire]
Ivtr
1 (ejercer una fuerza) tirar de;
t. les oreilles tirar de las orejas.
2 (objeto flexible) estirar.
3 (cajón, puerta) abrir.
4 (cortina) correr.
5 (hacer avanzar) tirar de;
t. une charrue tirar de un carro.
6 (línea, plan) trazar.
7 (publicación) editar.
8 (proyectil) tirar.
9 (hacer salir) sacar;
t. la langue sacar la lengua.
10 (al azar, tarot) echar;
t. au sort echar a suertes.
11 (beneficio) obtener, sacar.
IIvi
1 (ejercer una fuerza) tirar (sur, de).
2 (chimenea) tirar.
3 (proyectiles) disparar.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■se tirer

vpr
1 (de una situación) salirse (de, de); s'en tirer salir adelante;
se tirer d'affaire salir de un apuro.
2 fam (irse) abrirse.
3 fam (algo engorroso) acabar;
ça se tire esto se acaba
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

tiré, e

[tire]
Iadj
1 estirado(a).
2 (rasgos) cansado(a).
3 (ejemplar) tirado(a), impreso(a).
4 (con arma) disparado(a).
5 (de un libro) sacado(a), extraído(a).
II tiré m
1 caza con fusil.
2 (reserva) monte de caza
'tirée' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "tirée" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'tirée'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!