Principales traductions |
souffler⇒ vi | (venter) | soplar⇒ vi |
| (viento, brisa) | correr⇒ vi |
| Avec l'orage, le vent souffle dans tous les sens. |
| Con la tormenta, el viento sopla en todas direcciones. |
souffler vi | (expirer) | espirar⇒, exhalar⇒ vi |
Note: No debe confundirse el verbo «espirar» con su homófono «expirar». |
| En classe de sport, on inspire et on souffle. |
| En clases de educación física, se inspira y se espira. En clases de educación física, se inhala y se exhala. |
souffler vi | (être essoufflé) | jadear⇒ vi |
| (coloquial) | resoplar⇒ vi |
| Le coureur est arrivé en haut de la colline en soufflant. |
| El corredor llegó jadeando a la cima de la colina. |
souffler vi | (s'exaspérer) (en señal de irritación) | gruñir⇒ vi |
| (fuerte enojo) | bufar⇒, resoplar⇒ vi |
| Ma collègue n'arrêtait pas de souffler pour montrer que nous la dérangions à parler à voix haute à côté d'elle. |
| Mi colega no paraba de gruñir para indicarnos que la estábamos molestando cuando hablábamos en voz alta a su lado. |
souffler vi | (reprendre son souffle) | respirar⇒ vi |
| (coloquial) | tomar aire, tomar aliento loc verb |
| (AmC: coloquial) | agarrar aire loc verb |
| Je descends de vélo pour souffler. |
| Me bajo de la bici para respirar. |
souffler sur [qch] vi + prép | (faire du vent sur [qch]) | soplar en vi + prep |
| | soplar⇒ vtr |
| Je souffle sur les braises pour activer le feu. |
| Soplo en las brasas para avivar el fuego. |
souffler vtr | (bouger [qch] par jet d'air) | empujar⇒, mover⇒ vtr |
| | hacer volar loc verb |
| (hacer entrar) | meter⇒ vtr |
| (hacer salir) | sacar⇒ vtr |
| Le vent souffle les feuilles à l'intérieur de la maison. |
| El viento empuja las hojas hacia el interior de la casa. |
souffler vtr | (éteindre par courant d'air) | soplar⇒ vtr |
| (fuego, llama: extinguir) | apagar⇒ vtr |
| Le courant d'air a soufflé la bougie. |
| La corriente de aire sopló la vela. |
souffler vtr | (dire [qch] à [qqn]) (coloquial) | soplarle a vtr + prep |
| En classe, Pierre a soufflé la réponse à Antoine. |
| En clases, Pierre le sopló la respuesta a Antoine. |
Traductions supplémentaires |
souffler vtr | (démolir par courant d'air) | volar⇒ vtr |
| | hacer volar loc verb |
| L'explosion de gaz a soufflé l'immeuble. |
| La explosión de gas voló el edificio. |
souffler vtr | figuré (étonner vivement) | impactar⇒ vtr |
| | impresionar⇒, asombrar⇒ vtr |
| | dejar atónito loc verb |
| L'annonce de leur divorce nous a soufflés. |
| La noticia de su divorcio nos impactó. |
souffler vtr | (Jeu : forcer l'adversaire) (damas) | soplar⇒ vtr |
| Attention, souffler n'est pas jouer ! |
| ¡Cuidado, soplar no es jugar! |
souffler [qch] à [qqn] vtr + prép | familier (voler, subtiliser) | robarle a, arrebatarle a, quitarle a vtr + prep |
| (dinero, posesiones; ES: coloquial) | soplarle a vtr + prep |
| (adelantarse; AmC, MX: coloquial) | madrugarle a vtr + prep |
| La concurrence lui a soufflé son idée. |
| La competencia le robó la idea. |
| La competencia le madrugó la idea. |