ouvrant

 [uvʀɑ̃, ɑ̃t]


Inflections of 'ouvrant' (adj): f: ouvrante, mpl: ouvrants, fpl: ouvrantes
Du verbe ouvrer: (⇒ conjuguer)
ouvrant est:
un participe présent
--------------
Du verbe ouvrir: (⇒ conjuguer)
ouvrant est:
un participe présent
  • WordReference
  • WR Reverse (2)
Sur cette page : ouvrant, ouvrer, ouvrir

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
ouvrant nm (battant de porte ou de fenêtre)batiente nm
  hoja nf
 J'ai installé une grande fenêtre à trois ouvrants.
ouvrant adj (qui peut s'ouvrir)que se abre loc adj
 La cloison entre ces deux pièces est équipée de deux panneaux ouvrants.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
ouvrer [qch] vtr soutenu (décorer, travailler [qch])decorar, adornar vtr
 La couturière ouvre finement la robe de mariée.
ouvrer [qch] vtr soutenu (bois : façonner, préparer)labrar vtr
  trabajar vtr
 Cela fait deux heures que cet ébéniste ouvre son bois.
ouvrer à [qch] vtr ind littéraire (travailler en vue de [qch])trabajar en, trabajar por vi + prep
 Il est temps pour les sénateurs d'ouvrer à leur réélection.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
ouvrer [qch] vtr soutenu (travailler des soies grèges) (seda cruda)producir, elaborar vtr
 Ici les ouvrières ouvraient les soies huit heures par jour.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
ouvrir vtr (déplacer une fermeture, écarter, déplier)abrir vtr
 Il fait chaud : ouvre un peu la fenêtre. Ouvre les yeux !
 Hace calor. Abre un poco la ventana. ¡Abre los ojos!
ouvrir vtr (défaire ce qui était attaché)abrir vtr
  (objetos embalados)desembalar vtr
  (regalo)abrir, desenvolver vtr
 Gérard a ouvert le colis qu'il venait de recevoir.
 Gérard abrió el paquete que acababa de recibir.
ouvrir vtr (déboucher)abrir, destapar vtr
  (quitar corcho)descorchar vtr
 Peux-tu ouvrir une bouteille de rouge pour accompagner le bœuf bourguignon, s'il te plaît ?
 ¿Podrías abrir una botella de vino tinto para acompañar el «bœuf bourguignon», por favor?
ouvrir vtr (mettre en fonctionnement : l'eau, le gaz,...)abrir vtr
  (coloquial)poner vtr
 Si tu comptes cuisiner, il vaudrait mieux que tu ouvres le gaz.
 Si quieres cocinar, sería mejor que abrieras el gas.
ouvrir vtr (mettre en fonctionnement : un magasin)abrir vtr
 Le boulanger a ouvert son magasin un peu en retard aujourd'hui.
 El panadero abrió su local un poco tarde hoy.
ouvrir vtr (inaugurer, mettre en service)abrir vtr
  (con una ceremonia)inaugurar vtr
 Après des années de négociations, la ville a ouvert une nouvelle école.
 Tras años de negociación, el ayuntamiento abrió una nueva escuela.
ouvrir vi (être accessible au public)abrir vi
  (formal)abrir sus puertas loc verb
 Le magasin ouvre à 9 heures.
 La tienda abre a las nueve.
ouvrir vi (fonctionner pour la 1ère fois)abrir vtr
  (fábrica, planta...)empezar a funcionar loc verb
 Un nouveau magasin de chaussures devrait bientôt ouvrir dans le centre commercial.
 Se cree que pronto abrirá una nueva tienda en el centro de la ciudad.
ouvrir vi (ouvrir la porte)abrir vi
 On sonne à la porte. Je vais ouvrir.
 Tocan a la puerta. Voy a abrir.
ouvrir à [qqn] vi + prép (laisser entrer)abrirle a vi + prep
 Sophie, ouvre-moi, je voudrais te parler !
 ¡Sophie, ábreme! Quisiera hablar contigo. Ya está bueno de tonterías: ábrele a Patrick, que debe de tener frío allí fuera.
s'ouvrir v pron (présenter une ouverture)abrirse v prnl
 La porte s'est ouverte toute seule.
 La puerta se abrió sola.
s'ouvrir v pron (fleur : s'épanouir)abrirse v prnl
  abrir vi
 Il ne fait pas assez chaud pour que les fleurs s'ouvrent.
 No hace suficiente calor para que las flores se abran.
s'ouvrir [qch] v pron (se couper profondément)abrirse v prnl
  (coloquial)partirse v prnl
  (CR: coloquial)rajarse v prnl
 Le gardien de but a plongé pour rattraper le ballon, s'est cogné contre le poteau et s'est ouvert l'arcade sourcilière.
 El guardameta se zambulló para atajar el balón, se golpeó contra el poste y se abrió la ceja.
s'ouvrir sur v pron + prép (donner sur)abrirse hacia v prnl + prep
  abrir a, abrir hacia vi + prep
  (coloquial)dar a vi + prep
 Cette porte s'ouvre sur le jardin.
 Esta puerta se abre hacia el jardín.
s'ouvrir à [qch] v pron + prép (accepter de découvrir [qch])abrirse a v prnl + prep
  interesarse en v prnl + prep
  descubrir vtr
 Sa fille s'est ouverte à la musique sur le piano familial.
 Su hija se abrió a la música gracias al piano de la familia.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
s'ouvrir à [qqn] de/sur [qch] v pron + prép (se confier à [qqn](mostrarse comunicativo)abrirse a, sincerarse con v prnl + prep
  contarle algo a alguien loc verb
 Le jeune homme allait mal et s'en est ouvert à son oncle.
 El joven no estaba bien y se sinceró con su tío.
 El joven no estaba bien y se lo contó a su tío.
s'ouvrir à [qqn] v pron + prép (se rendre accessible à [qqn](mostrarse receptivo)abrirse a v pron + prep
 Les ados ont du mal à s'ouvrir à leurs parents.
 A los adolescentes les cuesta abrirse a sus padres.
ouvrir vtr (créer)abrir vtr
 Les légionnaires ont ouvert une piste dans la forêt.
 Los legionarios abrieron una trocha en el bosque.
ouvrir vtr (commencer, débuter)dar inicio a loc verb
  (año, campaña, curso, sesión...)abrir vtr
  (el fuego)abrir vtr
 À peine arrivé, il a ouvert les hostilités.
 En cuanto llegó, dio inicio a las hostilidades.
ouvrir vtr (agrandir, créer)abrir, perforar vtr
  (coloquial)hacer vtr
  (en el suelo)cavar vtr
 Les assaillants ont ouvert une brêche dans le rempart.
 Los asaltantes abrieron una brecha en la muralla.
ouvrir sur vtr ind (donner sur)abrir a, abrir hacia vi + prep
  (coloquial)dar a vi + prep
  abrirse hacia v prnl + prep
 La porte ouvre sur la rue.
 La puerta abre a la calle.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
ouvrant | ouvrir | ouvrer
FrançaisEspagnol
toit ouvrant nm (véhicule : toit vitré amovible)techo solar nm + adj mf
  (AmC, MX)quemacocos nm inv
  (CO)sunroof nm
 Je crois qu'il va pleuvoir, vite, ferme le toit ouvrant !
 Creo que va a llover: ¡rápido, cierra el techo solar!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

ouvrant, e

[uvrã, ãt]
Iadj que se abre.
II ouvrant m Arte (de un cuadro) panel
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


ouvrer

[uvre] vtr Tecnol elaborar, fabricar
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

ouvrir

[uvrir]
Ivtr
1 abrir;
o. la porte/une armoire/les yeux abrir la puerta/un armario/los ojos;
o. l'appétit fig abrir el apetito;
o. le feu abrir el fuego.
2 (baile, escuela) inaugurar.
3 fam (radio, televisión) poner;
(electricidad) dar.
IIvi
1 (dar acceso) abrirse (sur, a).
2 (estar abierto) abrir.
3 (juego de cartas) abrir (à, con).
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■s'ouvrir

vpr
1 abrirse;
s'ouvrir les veines cortarse las venas.
2 (confiarse, sensibilizarse) abrirse (à, a). Se conjuga como couvrir
'ouvrant' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "ouvrant" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ouvrant'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!