• WordReference
  • WR Reverse (3)
Sur cette page : mm, m

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
mm nm inv abréviation écrite (millimètre) (símbolo: milímetro)mm nm
 Tracez un carré de 13 mm de côté.
MM. nmpl abréviation écrite (Messieurs : avant un nom) (abreviatura: señores)Sres. nmpl
 MM. Dupont et Durand sont priés de s'avancer.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
m,
M
nm inv
(13e lettre de l'alphabet)m nf inv
  eme nf
 Le prénom « Emma » s'écrit avec deux m.
 El nombre «Emma» se escribe con doble m.
M.,
plural: MM.
nm
abréviation écrite (Monsieur : dans un titre) (abreviatura: señor)Sr. nm
  (abreviatura: señores)Sres. nmpl
  (abreviatura: don; primer nombre)D. nm
Note: Pluriel : MM. (messieurs)
Note: Es usual emplear «don» seguido del primer nombre, tanto al dirigirse a esa persona como al referirse a ella, especialmente cuando se ha mantenido cierto trato durante algún tiempo.
 Merci d'adresser votre courrier à M. Durand.
 Por favor, dirija su correspondencia al Sr. Durand.
m abr abréviation écrite (mètre) (símbolo: metro)m nm inv
Note: À ne pas confondre avec « minute » (« min »).
 Travaux à 200 m.
 Obras a 200 m.
M abr (1000, mille en chiffres romains) (numeración romana)M nm inv
 Le fronton de la mairie indique MDCCCXLVIII, 1848.
 En en frontón de la alcaldía se lee MDCCCXLVIII, es decir, 1848.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
m | mm
FrançaisEspagnol
AM,
am,
a.m.
loc adv
abréviation écrite (du matin) (abreviatura)a. m. loc adv
  ante meridiem loc adv
Note: Locution latine : ante meridiem, peu utilisée en France.
Note: En el ejemplo, «8 a.m.» se lee «ocho de la mañana», pero «a.m.» en ocasiones también se lee como siglas y se pronuncia como letras sueltas: «ocho a eme».
 Le réveil affichait « 8 AM ».
 El despertador indicaba las 8 a.m.
avoir le don de m'énerver vi (réussir particulièrement à m'énerver)tener el don de exasperarme loc verb
  (CO, VE: coloquial)sacarme la piedra loc verb
ça m'en a tout l'air expr (ça me semble bien cela) (coloquial)tiene toda la pinta expr
  eso parece expr
ça m'énerve interj (j'en ai marre !) (desaprobación)me da rabia, me molesta expr
  (situación repetitiva)estoy harto, estoy cansado expr
 Jean-Marc ne peut jamais être à l'heure, ça m'énerve ! Voilà deux heures que j'essaie de monter cette lampe et je n'y arrive pas, ça m'énerve !
ça m'est égal,
cela m'est égal
expr
(cela m'est indifférent)me da igual, me da lo mismo expr
  no me importa, me importa un bledo, me importa un comino expr
  (AmC, MX)me vale expr
  (MX: vulgar)me vale madre expr
 Tu peux accepter ou refuser, ça m'est égal.
 Puedes aceptar o no: me da igual.
ce n'est pas l'envie qui m'en manque expr (j'ai bien envie de faire [qch])no es que no quiera expr
  no me faltan ganas expr
  no es por falta de ganas expr
Dieu m'en garde expr (Dieu me protège de cela)¡Dios me libre!, ¡Dios no lo quiera! loc interj
  (CR)¡Dios guarde!, ¡Dios libre! loc interj
dis-m'en plus expr (explique-moi plus) (coloquial)cuéntame más expr
il y a quelque chose qui m'échappe expr (je n'ai pas tout compris)hay algo que no estoy entendiendo expr
  hay algo que se me escapa expr
je m'appelle expr (mon nom est)me llamo expr
  mi nombre es expr
 Je m'appelle Antoine. Et vous ?
 Me llamo Antoine, ¿y usted?
je m'en balance expr familier (je m'en fiche)me es indiferente, me da igual, me da lo mismo expr
  me importa poco expr
  (coloquial)me importa un comino expr
  (ES: coloquial)me importa un pimiento expr
je m'en bats les couilles expr vulgaire (je m'en fiche) (vulgar)me vale verga expr
  (vulgar)me sabe a mierda expr
je m'en cogne expr vulgaire (je m'en fiche) (AmL: vulgar)me vale verga, me vale madre expr
  (ES: vulgar)me la suda expr
  (vulgar)me importa una mierda expr
je m'en contrefous expr très familier (je m'en fiche)me da igual expr
je m'en fiche expr familier (cela m'est égal) (coloquial)me importa un bledo expr
  (coloquial)me importa un rábano expr
  (coloquial)me importa un comino expr
  no me importa expr
 Même si mes parents m'interdisent d'aller à la fête, je m'en fiche, j'irai quand même.
 Me importa un bledo que mis padres no me dejen ir a la fiesta: voy a ir de todos modos.
je m'en fous expr très familier (cela m'est égal) (coloquial)me importa un comino expr
  (BO, CO, CR: vulgar)me importa un culo expr
  (ES: vulgar)me la sopla, me la suda expr
  (MX: coloquial)me vale madre expr
 Même si mes vieux m'interdisent d'aller à la fête, je m'en fous, j'irai quand même.
 Me importa un comino que mis viejos no me dejen ir a la fiesta: voy a ir de todos modos.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. ¿No te gustó la comida? ¡Pues me importa un culo!
je m'en moque familier (cela m'est égal)me es indiferente, me da igual, me da lo mismo expr
  (coloquial)me importa un comino, me importa un rábano expr
je m'en tamponne expr très familier (je m'en fiche)me resbala expr
 Cette réunion, je m'en tamponne.
je m'en tape expr très familier (je m'en fiche) (informal)me importa un comino, me importa un pepino expr
je m'en vais expr (je pars)me voy expr
  me marcho expr
 Il est l'heure, je m'en vais.
je m'excuse expr impropre mais courant (je suis désolé)(te, le, les, os) pido disculpas expr
  lo siento, me disculpo expr
  disculpa, disculpe, disculpen, disculpad expr
  discúlpame, disculpame, discúlpeme, discúlpenme, disculpadme expr
 Je n'aurais jamais dû te dire ça, c'était méchant. Je m'excuse.
 No debí decirte eso: es cruel. Te pido disculpas.
 No debí decirte eso: es cruel. Discúlpame.
je m'excuse expr (je ne suis pas d'accord)lo siento, lo siento mucho expr
  perdón, con perdón expr
  perdóname, perdoname, perdóneme, perdónenme, perdonadme expr
  me vas a perdonar, me va a perdonar, me van a perdonar, me vais a perdonar expr
 Je m'excuse, mais c'est bien moi qui ai réussi.
 Lo siento, pero fui yo el que ganó.
 Me vas a perdonar, pero fui yo la que lo consiguió.
je-m'en-foutisme nm familier (attitude désinvolte) (AmC; desaprobación)valeverguismo nm
  (CO; desaprobación)importaculismo nm
  (ES; desaprobación)pasotismo, melasudismo nm
  (MX; desaprobación)valemadrismo nm
 Son je-m'en-foutisme m'insupporte.
je-m'en-foutiste adj familier (à l'attitude désinvolte) (AmC, CO; desaprobación)valeverguista adj mf
  (ES; desaprobación)pasota adj mf
  (MX; desaprobación)valemadrista adj mf
 Son attitude je-m'en-foutiste m'exaspère.
je-m'en-foutiste nmf familier (personne à l'attitude désinvolte) (AmC, CO; desaprobación)valeverguista n común
  (ES; desaprobación)pasota n común
  (MX; desaprobación)valemadrista n común
 Ce mec se moque de tout, c'est un je-m'en-foutiste.
l'idée m'a traversé l'esprit expr (j'y ai pensé)pensé en eso, yo pensé en eso expr
  pensé en esa posibilidad expr
  tuve esa idea expr
m'as-tu vu nmf inv (fanfaron prétentieux)estirado, estirada nm, nf
  presuntuoso, presuntuosa nm, nf
  creído, creída nm, nf
  arrogante, pedante n común
 J'ai horreur des m'as-tu-vu !
m'as-tu-vu adj inv (fanfaron, prétentieux)presuntuoso/a, estirado/a adj
  (persona)fanfarrón/rona, creído/a adj
  (persona)arrogante, pedante adj mf
 Hier, Marine portait une robe m'as-tu-vu au possible !
mal m'en a pris expr (fâcheuses conséquences pour moi)¡Qué mala idea! expr
  (informal)salir el tiro por la culata loc verb
me,
m'
pron
(pronom direct : moi)me pron
Note: « me » devient « m’ » devant un mot qui commence par une voyelle ou un h muet.
 Mes enfants me voient seulement une fois par semaine.
 Mis hijos solo me ven una vez a la semana.
me,
m'
pron
(pronom indirect : à moi)me pron
 Mes enfants me parlent souvent de leurs problèmes. Mon grand-père m'a offert un magnifique cadeau pour mon anniversaire.
 Mis hijos me hablan a menudo de sus problemas. Mi abuelo me dio un hermoso regalo de cumpleaños.
mon petit doigt m'a dit expr figuré (je ne dis pas comment j'ai su cela) (AmL)me lo dijo un pajarito, me lo contó un pajarito expr
  (AmL)un pajarito me dijo que, un pajarito me contó que expr
  (ES)me lo ha dicho un pajarito, me lo ha contado un pajarito expr
  (ES)un pajarito me ha dicho que, un pajarito me ha contado que expr
Ne m'en parle pas ! expr (ne me dis rien à ce sujet !) (tuteo)¡Ni me lo menciones! expr
  (tuteo)¡Ni me digas! expr
  (voseo)¡Ni me lo mencionés! expr
  (voseo)¡Ni me digás! expr
ne m'en tiens pas rigueur expr (ne m'en veux pas) (tuteo)no me guardes rencor expr
  (voseo)no me guardés rencor expr
Ne m'en veux pas expr (excuse-moi, mais)No te enfades conmigo, No te molestes conmigo expr
  (AmL; tuteo)No te enojes conmigo expr
  (AmL; voseo)No te enojés conmigo expr
 Ne m'en veux pas mais je ne peux pas venir à ton mariage.
on ne m'y reprendra plus expr (je serai plus attentif)esta es la última vez expr
  no volverá a pasar expr
plus rien ne m'étonne expr (rien ne me surprend)ya nada me sorprende, ya nada me asombra expr
PM,
pm,
p.m.
abr
abréviation écrite (de l'après-midi) (abreviatura)p. m. adv
  post merídiem loc adv
Note: Locution latine : post meridiem, peu utilisée en France.
Note: En el ejemplo, «2:00 p.m.» se lee «dos de la tarde», pero «p.m.» en ocasiones también se lee como siglas y se pronuncia como letras sueltas: «dos pe eme».
 2:00 PM signifie 2 heures de l'après-midi.
pour une raison qui m'échappe expr (raison que je ne saisis pas)por alguna razón, por algún motivo loc adv
sans que je m'en rende compte expr (sans m'en apercevoir)sin que me dé cuenta expr
  sin darme cuenta expr
Si je m'attendais ! expr (quelle surprise !)¡No me lo esperaba! expr
si je m'écoutais expr (si je suivais mon instinct)si me hiciese caso expr
  si me escuchase a mí mismo expr
Tu m'as bien eu expr familier (Tu m'as blousé)me has engañado bien expr
 Je ne m'y attendais pas, tu m'as bien eu.
Tu m'en diras des nouvelles expr (Ça devrait te plaire)Ya me contarás expr
Tu m'en vois désolé expr (je regrette d'avoir à dire ça) (cortesía)Lo siento mucho expr
  (enfático)Me duele en el alma expr
 Tu m'en vois désolée mais c'est l'heure que je parte.
Tu m'en vois ravi expr (je suis content de le savoir)¡Cómo me alegra!, ¡Cuánto me alegra! expr
  ¡Me alegro mucho!, ¡Me alegro muchísimo! expr
  ¡Me da mucho gusto saberlo! expr
 Tu as été reçu ! Tu m'en vois ravi !
veuillez m'en excuser expr (formule d'excuse) (usted; cortesía)le ruego que me disculpe
  (ustedes; cortesía)les ruego que me disculpen
  (ES: vosotros; cortesía)os ruego que me disculpéis
 J'ai perdu un outil, veuillez m'en excuser.
veuillez m'excuser expr (formule d'excuse) (usted; cortesía)le ruego que me disculpe
  (ustedes; cortesía)les ruego que me disculpen
  (ES: vosotros; cortesía)os ruego que me disculpéis
 Veuillez m'excuser, j'ai oublié mon sac.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


mm

(millimètre) abrev mm
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


MM

(Messieurs) abrev Sres., Srs.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


m 1, M

[Ɛm] m inv (letra) m, M
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


m 2

(mètre carré) abrev m 2
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


m 3

(mètre cube) abrev m 3
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


M 2

(million) abrev M
'mm' également trouvé dans ces entrées :
Espagnol :
mm - Sres. - SS MM


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "mm" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'mm'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!