Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
I | vtr |
1 | descarregar; d. la conciencia descarregar a consciência; d. un camión/una bateria/una pistola descarregar um caminhão/uma bateria/uma pistola; no descargues tu ira sobre mí não descarregue em mim sua raiva. |
2 | (golpe) desferir, desfechar; le descargó un puñetazo lhe desferiu um soco. |
3 | fig (de obligación, de responsabilidad) aliviar (de, de), livrar (de, de). |
II | vi |
1 | (un río) desembocar. |
2 | (el granizo, la lluvia, la nieve) cair, despencar. Se conjuga como pagar |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
descargar, bajarFrom the English "download" vtr,vtr | (BRA) | baixar vt |
fazer download vt + sm | ||
(POR:documento, arquivo) | descarregar vt | |
Robert descargó una película para verla por la noche. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Roberto baixou um filme para assistir naquela noite. Harry baixou do servidor da empresa os arquivos de que precisava. | ||
descargar, bajar la cargaFrom the English "unload" vtr,loc verb | (un vehículo) | descarregar vt |
¿Alguien está disponible para ayudarme a descargar la camioneta? | ||
Tem alguém que possa me ajudar a descarregar a van? | ||
descargar⇒From the English "unload" vtr | (arma) (arma de fogo) | descarregar vt |
atirar vt | ||
El oficial sacó su revólver y descargó sobre el sospechoso que huía. | ||
O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo. | ||
descargarFrom the English "discharge" vtr | descarregar vt | |
emitir, soltar vt | ||
La batería descargó electricidad. | ||
A bateria descarregou energia elétrica. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
descargarFrom the English "discharge" vtr | descarregar vt | |
Los trabajadores del muelle descargaron el barco. | ||
Os estivadores estavam descarregando o navio. | ||
disparar, descargarFrom the English "unload" vtr,vtr | atirar vt | |
El cazador disparó el arma sobre el oso, que inmediatamente cayó al suelo. | ||
descargarFrom the English "offload" vtr | (literal: carga) | descarregar vt |
Los marines descargaron el buque. | ||
descargar, soltar, dar rienda sueltaFrom the English "vent" vtr,vtr,loc verb | (rabia) (ira, frustração) | descarregar vt |
A veces, cuando Linda tiene un mal día en el trabajo, necesita descargar su frustración cuando llega a casa. | ||
Às vezes, quando Linda tem um dia ruim no trabalho, ela precisa descarregar sua frustração quando chega em casa. | ||
descargarFrom the English "offload" vtr | descarregar vt | |
Los trabajadores estaban descargando las cosas en los camiones que esperaban. | ||
descargar, ventilarFrom the English "offload" vi,vi | (figurativo) | descarregar vt |
desabafar vt | ||
Cuando no tengo con quién hablar, descargo en foros de internet. | ||
descargarFrom the English "land" vtr | descarregar, despejar vt | |
desembarcar vt | ||
El pescador descargó las capturas en el muelle. | ||
Os pescadores descarregaram a pesca no cais. | ||
derramar, descargar, arrojarFrom the English "disgorge" vtr,vtr,vtr | expelir vt | |
soltar, largar, descargarFrom the English "unburden" vtr,vtr,vtr | desabafar vt | |
Charlotte desabafou com sua melhor amiga. | ||
rociar, descargarFrom the English "pour" vtr,vtr | (figurado) (figurado: soltar continuamente) | verter vt |
Sus armas de fuego estuvieron rociando balas sin parar. | ||
Suas metralhadoras estavam vertendo balas. | ||
revelar, divulgar, descargarFrom the English "offload" vtr,vtr,vtr | (figurativo:) | divulgar vt |
Carol sintió alivio cuando reveló su secreto. | ||
disparar, descargar, bombearFrom the English "pump" vtr,vtr | (BRA, informal, gíria) | tacar vt |
disparar repetidamente expres v | ||
El hombre disparó balas dentro del auto. | ||
O tirador tacou balas no carro. |
'descargar' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués: