razones


Inflexiones de 'razón' (nf): fpl: razones
Del verbo razonar: (⇒ conjugar)
razones es:
2ª persona singular (tú) presente subjuntivo
2ª persona singular (vos) presente subjuntivo
razonés es:
2ª persona singular (vos) presente subjuntivo
  • WordReference
  • WR Reverse (10)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: razonar, razón

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
razonar vi (pensar)réfléchir vi
 Razona un poco antes de hablar, no sea que te equivoques.
 Réfléchis un peu avant de parler, des fois que tu te trompes.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
razonar vi (hablar dando razones)raisonner vi
 Me gusta este filósofo por lo bien que razona.
 J'aime ce philosophe pour sa bonne façon de raisonner.
razonar vtr (exponer, dar razones)justifier vtr
 El profesor le pidió que razonara el resultado de su ejercicio.
 Le professeur lui a demandé de justifier le résultat de son exercice.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
razón nf (motivo, causa)raison, cause nf
  motif nm
 Juan desconoce la razón por la que le han despedido.
 Juan ignore la raison pour laquelle il a été licencié.
razón nf (facultad de pensar)raison nf
  logique nf
  (courant)bon sens nm
 Mucha gente prefiere obedecer los mandatos del corazón y no los de la razón.
 Beaucoup de gens préfèrent obéir aux ordres du cœur et non à ceux de la raison.
razón nf (Matemáticas: cociente) (mathématiques)raison nf
 Esta fórmula nos permitirá hallar la razón entre ambas magnitudes.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
razón | razonar
EspañolFrancés
tener más razón que un santo loc verb (tener sobradas razones)avoir toutes les raisons du monde loc v
anteponer la razón a los sentimientos loc verb (racionalizar)se fier à sa raison plutôt qu'à son cœur loc v
atropellar la razón loc verb (contrariar lo lógico)aller à l'encontre du bon sens loc v
  aller contre toute logique loc v
  aller en dépit du bon sens loc v
 La medida atropella la razón y el pueblo no lo tolerará.
con mayor razón loc adv (por motivos más fuertes)à plus forte raison loc adv
  raison de plus loc adv
 Si existe una amenaza de epidemia, con mayor razón habría que implementar medidas preventivas.
con razón loc adv (con causa justa)à raison loc adv
 Con razón te pusiste a gritar, yo también lo habría hecho.
dar la razón,
darle la razón a alguien,
dar la razón
loc verb
(datos, hechos: respaldar)donner raison à [qqn] loc v
  (sans le penser)dire à [qqn] qu'il a raison loc v
 Mi papá es muy terco, es mejor darle la razón que discutir con él.
 Mon père est très têtu, il vaut mieux lui donner raison que de discuter avec lui.
dar la razón a alguien,
darle la razón a alguien,
dar la razón
loc verb
(aceptar argumento)donner raison à [qqn] loc v
 Yo le doy la razón de que esté tan enojado, lo que le hicieron no tiene nombre.
desde que tengo uso de razón expr (que yo recuerde)aussi loin que je m'en souvienne expr
 Me gusta el deporte desde que tengo uso de razón.
en razón de,
en razón a
loc prep
(a causa de)en raison de loc prép
 El alcalde tomó medidas preventivas en razón del fuerte invierno.
entrar en razón loc verb (recuperar la sensatez)reprendre ses esprits loc v
 Está actuando muy extraño, no sé cómo puedo hacerle entrar en razón.
llevar razón loc verb (tener razón)avoir raison loc v
 Martín siempre cree que lleva razón, pero no siempre la lleva.
perder la razón loc verb (volverse loco)perdre la raison loc v
 Juan perdió la razón al enterarse de la muerte de su hijo.
por una cosa o por otra,
por una u otra razón
loc adv
(por cosas sin definir)pour une raison ou pour une autre loc adv
 Por una u otra razón, lo han despedido; ya no hay nada que hacer.
privado de razón loc adj (que ha perdido la razón)déraisonné adj
  (familier)fou, dingue adj
 El abuelo de Carlos está privado de razón.
quitar la razón loc verb (decir que no lleva razón)démentir vtr
 María le quitó la razón a su esposo y la discusión fue cada vez peor.
razón de ser loc nom f (motivo para existir)raison d'être nf
razón social nf + adj mf (nombre oficial de la empresa) (entreprise)raison sociale nf
  dénomination sociale nf
  nom de l'entreprise nm
 En la reunión de hoy, los socios elegirán una razón social para la compañía.
 Durant la réunion d'aujourd'hui, les partenaires ont élu une raison sociale pour l'entreprise.
sin razón loc adv (sin fundamento)sans raison loc adv
 Julieta se enojó sin razón con su hermana.
tener razón loc verb (estar en lo cierto)avoir raison loc v
  être dans le vrai loc v
 Él tenía razón y yo estaba equivocado.
 Il avait raison et je me trompais.
tener uso de razón loc verb (ser consciente)être sain d'esprit loc v
  être en pleine possession de ses moyens loc v
  (plus familier)avoir toute sa tête loc v
 Mi abuelita cumplió 96 años ayer y todavía tiene uso de razón.
toma de razón loc nom f CL (procedimiento jurídico) (contrôle juridique au Chili)contrôle constitutionnel nm
tomar razón loc verb (derecho: constatar) (droit)prendre des renseignements loc v
 Anótese, tómese razón y comuníquese.
uso de razón loc nom m (raciocinio)raisonnement nm
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

razonar

Ivtr (exponer) justifier.
IIvi
1 (discurrir) raisonner.
2 (hablar dando motivos) parler
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

razón

ƒ
1 raison ƒ;
r. aritmética/geométrica Mat raison arithmétique/géométrique;
r. de Estado raison d'État;
r. de ser raison d'être;
r. social raison sociale;
a r. de à raison de;
asistirle a alguien la r. avoir la raison pour soi;
atender/no atender a razones entendre/ne pas entendre raison;
atenerse a razones entendre raison;
cargarse de r. avoir raison;
con r. avec raison;
con r. o sin ella à tort ou à raison;
dar la r. donner raison;
en r. de o a en raison de;
entrar en r. mettre à la raison;
fuera de r. sans justification;
hacer entrar en r. mettre à la raison;
no tener r. avoir tort;
perder la r. perdre la raison;
quitar la r. a alguien donner tort à qqn;
r. de cartapacio fig & fam mauvaise raison;
ser (razón) de más para (être) raison de plus pour;
sin r. sans raison;
tener r. avoir raison.
2 (información) renseignements mpl;
dar r. de renseigner sur
'razones' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'razones' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'razones'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!