Formes composées
|
basado en la vida real loc adj | (historia: no ficticia) | tiré de faits réels loc adj |
| | inspiré de faits réels loc adj |
| | d'après une histoire vraie loc adv |
| Es una película basada en la vida real. |
basar en vtr + prep | (fundamentar) | baser [qch] sur [qch], fonder [qch] sur [qch], établir [qch] sur [qch] vtr + prép |
| He basado mi teoría en la de Darwin. ¿En qué basas tu razonamiento? |
| J'ai fondé ma théorie sur celle de Darwin. Sur quoi se base (or: se fonde) ton raisonnement ? |
basarse en v prnl + prep | (apoyarse, fundarse) | se baser sur, se fonder sur v pron + prép |
| El comercio se basaba en el trueque. |
| Le commerce se fondait sur du troc. |
batirse en duelo loc verb | (enfrentarse en un duelo) | se battre en duel loc v |
batirse en retirada loc verb | (abandonar la batalla) | battre en retraite loc v |
batirse en retirada loc verb | figurado (cejar en el empeño) (figuré) | battre en retraite loc v |
buscar algo en alguien loc verb | (una cualidad, un defecto, una ayuda) | chercher [qch] chez [qqn] loc v |
| Leticia busca compañía en sus amigos. |
buscar el peligro, ir en busca del peligro, ir buscando el peligro loc verb | (ponerse en riesgo) | aller au devant du danger loc v |
| | se mettre en danger loc v |
| Va buscando el peligro, la adrenalina, por eso va a 200 km/h con la moto. |
buscar una aguja en un pajar loc verb | coloquial (perseguir un imposible) | chercher une aiguille dans une meule de foin loc v |
| Si estás a la caza del hombre perfecto buscas una aguja en un pajar. |
caer en algo vi + prep | (entender, comprender) | comprendre⇒ vtr |
| (familier) | piger⇒, capter⇒ vtr |
| El abuelo por fin cayó en lo que yo quería decir. |
| Mon grand-père a enfin compris ce que je voulais dire. |
caer en agua de borrajas loc verb | (quedar en nada) | se terminer en eau de boudin loc v |
| | ne mener à rien, ne mener nulle part loc v |
caer en cruz, caerse en cruz vi + loc adv | (tirarse con brazos abiertos) | tomber les bras en croix loc v |
| La mujer cayó en cruz, boca abajo, frente al policía. |
| La femme est tombée les bras en croix, la tête la première, devant la police. |
caer en cruz loc verb | CR (impresionarse, asustarse) | avoir un choc loc v |
| Cayó en cruz de la sorpresa cuando se enteró de la noticia. |
caer en desgracia loc verb | (perder el favor) | tomber en disgrâce loc v |
| La profesora cayó en desgracia ante la comunidad científica y nunca fue nominada a un premio. |
| La professeure est tombée en disgrâce dans la communauté scientifique et n'a jamais été nominée pour aucun prix. |
caer en gracia loc verb | (agradar, simpatizar) | faire bonne impression loc v |
| Como dicen, más vale caer en gracia que ser gracioso. |
caer en gracia loc verb | (resultar divertido) | faire rire loc v |
| Esos chistes solo caen en gracia en las personas de tu edad. |
caerle en gracia a alguien loc verb + prep | (agradarle, caerle bien) | plaire à [qqn] vi + prép |
| Tomás me cayó en gracia desde que lo conocí. |
| Tomás m'a plu dès que je l'ai rencontré. |
caerle en gracia a alguien loc verb + prep | (parecerle divertido) | faire rire loc v |
| | amuser⇒ vtr |
| Esa broma pesada no le cayó en gracia al maestro, que estalló en cólera. |
caer en la cuenta de algo loc verb | (percatarse de algo) | se rendre compte de [qch] loc v |
| Ahora caigo en la cuenta de que me estabas mintiendo. |
| Je me rends compte maintenant que tu mentais. |
caer en las drogas loc verb + nf | (contraer una adicción) | tomber dans la drogue loc v |
| Cuando murió su madre cayó en las drogas de tanta pena. |
caer en malas manos loc verb | (en poder del enemigo) | tomber entre de mauvaises mains loc v |
| Los documentos cayeron en malas manos y la empresa está preocupada. |
| Les documents sont tombés entre de mauvaises mains et l'entreprise s'inquiète. |
caer en malas manos loc verb | figurado (ir a dar con rivales) | tomber entre de mauvaises mains loc v |
| No quiero que esas cartas caigan en malas manos, cuídalas. |
caer en picada, caer en picado loc verb | (caer a velocidad) | chuter à pic loc v |
| El avión cayó en picada y no hubo sobrevivientes. |
| L'avion a chuté à pic et il n'y a pas eu de survivants. |
caer en que loc verb | coloquial (darse cuenta) | se rendre compte que loc v |
| (anglicisme) | réaliser⇒ vtr |
| Mariana cayó en que era martes y tuvo que apurarse para llegar a clases. |
| Mariana s'est rendue compte qu'on était mardi et qu'elle devait se dépêcher pour arriver en classe. |
caerle en suerte, tocarle en suerte loc verb | (premio: corresponder) (prix à la loterie) | gagner⇒ vtr |
| Una vez le cayó en suerte una lavadora cuando jugaba en la tómbola. |
caerle en suerte, tocarle en suerte loc verb | (ocurrir por azar) | bénéficier de [qch] par hasard loc v |
| Le cayó en suerte la mejor vista del tren. |
cagarse en v prnl + prep | ES: vulgar (expresa enfado) (vulgaire) | putain de expr |
| (vulgaire) | putain interj |
| Me cago en tu padre, cabrón: vete a robarle las novias a otro. |
| ¡Me cago en el puto ordenador! ¡Siempre se cuelga! |
| Putain d'ordi ! Il plante tout le temps ! |
| Putain, connard ! Va piquer la meuf de quelqu'un d'autre ! |
cagarse en v prnl + prep | ES: vulgar (despreciar algo) (vulgaire) | se foutre de v pron |
| (familier) | s'en taper de, s'en balancer de v pron |
| Luisa se caga en tu dinero. |
| Me cago en su opinión: me importa una mierda lo que piense. |
| Luisa se fout de ton argent. // Je me fous de ton avis : tu peux penser ce que tu veux. |
| Je m'en tape (or: Je m'en balance) de ton avis : tu peux penser ce que tu veux. |
cagarse en v pron + prep | ES, vulgar (maldecir) (familier, vulgaire) | emmerder [qqn], enculer [qqn] loc x |
| Me cago en tu padre, cabrón, vete a robarle las novias a otro. |
cagarse en v pron + prep | coloquial, vulgar (expresar enfado, maldecir) (vulgaire) | Putain de interj |
| ¡Me cago en...! Se me han olvidado las entradas en casa. |
cagarse en algo vpron + nm | coloquial, vulgar (expresar enfado, maldecir) (familier, vulgaire) | faire chier loc v |
| (familier, vulgaire, péjoratif) | putain de loc adj |
| ¡Me cago en el puto ordenador! ¡Siempre se cuelga! |
cagarse en algo vpron + nm | coloquial, vulgar (importar poco, maldecir) (familier, vulgaire) | n'en avoir rien à foutre de [qch] loc v |
| (familier, vulgaire, plus fort) | s'en battre les couilles loc v |
| Me cago en su opinión, me importa una mierda lo que piense. |
cagarse en diez, me cago en diez expr | ES, coloquial (expresa emoción fuerte) (familier, vulgaire) | putain ! interj |
| ¡Me cago en diez! ¡He acertado a la primera! |
cagarse en la madre de, cagarse en la puta madre de loc verb + prep | vulgar (maldecir ofendiendo) (vulgaire) | niquer la mère de [qqn] loc v |
| (vulgaire) | putain de merde interj |
| ¡Me cago en su madre! Ya estoy harta de sus tonterías. |
cagarse en la mar, cagarse en la mar salada loc interj | coloquial, vulgar (expresa enfado, disgusto) (familier) | merde interj |
| (vulgaire) | putain interj |
| Me cago en la mar, olvidé la cartera. |
cagarse en la olla de leche, pasearse en la olla de leche, ES: cagarla loc verb | CR, coloquial, vulgar (echar a perder) | gâcher⇒ vtr |
| | gaspiller⇒ vtr |
| ¿Echaste toda la sal? ¡Siempre te cagas en la olla de leche! |
cagarse en la puta, cagarse en todo, cagarse en la hostia loc verb | coloquial, ofensivo! (expresa enfado) (vulgaire) | bordel de merde interj |
| ¡Me cago en la puta, joder! ¡Qué martillazo me he dado! |
cagarse en la puta madre de alguien expr | vulgar, ofensivo (insultar gravemente) (vulgaire) | niquer la mère de [qqn] loc v |
| (vulgaire) | putain de merde interj |
| Me cago en su puta madre. ¡Ese mierda me ha robado la cartera! |
cagarse en la suerte de alguien loc verb | coloquial, vulgar (expresar enfado, maldecir) (familier) | Foutue malchance! expr |
| | ne pas avoir de chance loc v |
| Seré desgraciado, todo me pasa a mí. ¡Me cago en mi suerte! |
cagarse en las castas de alguien, cagarse en la familia de alguien loc verb | coloquial, ofensivo (expresar enfado, maldecir) (familier, offensif) | en coller une à qn loc v |
| (familier, offensif) | le faire regretter à qn loc v |
| No me amenaces que me voy a cagar en tus castas. |
cagarse en los muertos de alguien loc verb | coloquial, ofensivo!! (expresar enfado, maldecir) (vulgaire) | va te faire foutre interj |
| (familier) | emmerder [qqn] loc v |
| ¿Me estás llamando puta? ¡Me cago en tus muertos! |
cagarse en todo lo que se menea loc verb | coloquial, vulgar (expresa enfado) (vulgaire, inversion du sujet) | faire chier loc v |
| Estoy hasta los cojones de todo, ¡me cago en todo lo que se menea! |
caído en combate loc adj | (fallecido en batalla) | mort au combat nm |
calidez en el servicio grupo nom | (trato familiar) | service sympathique, service chaleureux nm |
| El restaurante es conocido por la calidez en el servicio. |
cambiar en algo loc verb | (modificar) | changer dans [qch] loc v |
| La escuela cambió en muchas cosas, pero los profesores son los mismos. |
canela en astilla loc nom f | (en rama, sin moler) | bâton de cannelle nm |
| Mi abuela le echa canela en astilla al arroz con leche. |
canela en rama grupo nom | (corteza enroscada) | bâtons de cannelle nmpl |
| La canela en rama se usa para adornar y aromatizar dulces y postres. |
canela fina, canela en polvo, canela molida loc nom f | (para condimentar) | cannelle nf |
| Puede decorar esta bebida con chantillí y canela fina. |
cantar bajo la ducha, cantar en la ducha loc verb | (cantar al ducharse) | chanter sous la douche loc v |
| Se puso a cantar bajo la ducha éxitos de los 60. |
caricia en el alma loc nom f | (algo reconfortante) | quelque chose de réconfortant nm |
| figurado |
carretera en obras loc nom f | (no utilizable) | route en travaux nf |
| Varios tramos de la carretera en obras de cuatro carriles sólo tienen un carril en funcionamiento. |
casquete, en casquete nm | (estilo de corte de pelo) | au bol loc adj |
| Le cortaron el pelo en forma de casquete. |
| Ils lui ont coupé les cheveux au bol. |
castillos en el aire loc nom mpl | figurado (ilusiones infundadas) (figuré) | châteaux en Espagne nmpl |
| Deja de construir castillos en el aire y dedícate a trabajar para conseguir algo en la vida. |
| No hagas castillos en el aire, que te va a pasar como en el cuento de la lechera. |
causa en espera loc nom f | (der: acción esperando inicio) | affaire en attente nf |
| | affaire en instance nf |
cebarse con, cebarse en v prnl + prep | (ensañarse) | s'acharner sur v pron |
| El adolescente se cebó con su hermano menor y lo insultó sin razón. |
ceder en algo loc verb | (consentir, acceder) | accepter [qch] loc v |
| A veces debes ceder en tus ganas de hacer algo y dejar que el otro decida. |
centrarse en v prnl + prep | (encauzar atención) | se concentrer sur v pron + prép |
| Los niños se centraron en resolver el problema matemático. |
| Les enfants se sont concentrés sur la résolution du problème de maths. |
centrar su atención en algo loc verb + prep | (concentrarse en algo) | se concentrer sur v pron + prép |
| Quiero que todos centren su atención en el pizarrón y escuchen. |
centrar su interés en loc verb + prep | (enfocar la atención en) | s'attacher à v pron + prép |
| Debemos centrar nuestro interés en resolver este problema. |
| Nous devons nous attacher à résoudre ce problème. |
centrar sus esfuerzos en loc verb + prep | (encauzar trabajo) | concentrer ses efforts sur loc v |
| Los empleados centraron sus esfuerzos en sacar adelante el proyecto. |
cerrarse en banda loc verb | coloquial (aferrarse, empecinarse) | camper sur ses positions loc v |
| | être buté loc v |
| Dices que eres vegetariana, pero nunca te cierres en banda. |
cesar en algo vi + prep | (detener una acción) | cesser⇒ vtr |
| | renoncer à [qch] vtr ind |
| Cuando vio que todo estaba perdido, el líder del movimiento cesó en su empeño. |
| Quand il a vu que tout était perdu, le leader du mouvement a renoncé à son acharnement. |
cheque en blanco nm + loc adj | (cheque sin cantidad) | chèque en blanc nm |
| El contratista le entregó un cheque en blanco para que pusiera ella misma el monto antes de endosarlo. |
cheque en blanco loc nom m | figurado (denota situación incierta) | chèque en blanc nm |
| La nueva inversión en turismo es un cheque en blanco para el sector. |
chocolate en polvo loc nom m | (para preparar bebidas) | chocolat en poudre nm |
Note: No confundir con 'cacao en polvo'. |
| Mi papá desayuna chocolate en polvo todas las mañanas. |
choque en cadena loc nom m | (de muchos vehículos) (de véhicules) | collision en chaîne nf |
en ciernes loc adv | (en el comienzo) | en devenir loc adv |
| | en gestation loc adv |
| | en herbe loc adv |
cifrar algo en algo vtr + prep | (reducir solamente a algo) | placer⇒ vtr |
| | fonder⇒ vtr |
| Este proyecto es mi vida; cifré en él todas mis esperanzas. |
| Ce projet, c'est toute ma vie ; j'y ai placé tous mes espoirs. |
cifrar algo en algo vtr + prep | (atribuir un valor) | chiffrer⇒, évaluer⇒ vtr |
| Cifran en 80 millones de dólares las pérdidas por el huracán. |
| Ils évaluent à 80 millions de dollars les pertes dues à l'ouragan. |
cifrarse en algo v prnl + prep | (reducirse solamente a algo) | se résumer à v pron + prép |
| El éxito del proyecto se cifraba en la factibilidad de las propuestas. |
| Le succès du projet se résumait à des propositions réalisables. |
cifras en millones grupo nom | (de 6 a 12 dígitos) | chiffre en millions nm |
| El contrato se firmó con cifras en millones. |
clamar en el desierto, predicar en el desierto loc verb | (hablar y ser ignorado) | prêcher dans le désert loc v |
Note: Procede de la Biblia. |
| ¿Eres sordo o es que estoy clamando en el desierto? |
claridad en el lenguaje grupo nom | (de fácil comprensión) | clarté du langage, clarté d'expression nf |
clavarse en v prnl + prep | MX: coloquial (aplicarse, dedicarse) | se concentrer sur v pron + prép |
| | se focaliser sur v pron + prép |
| María debería clavarse en su carrera de enfermera si quiere titularse. |
| María devrait se concentrer sur ses études d'infirmière si elle veut avoir son diplôme. |
clavar las garras en loc verb + prep | (enterrar las uñas) (personne) | enfoncer ses ongles dans loc v + prép |
| (animal) | enfoncer ses griffes dans loc v + prép |
| El gato clavó las garras en el sillón. |
clavar las garras en loc verb + prep | figurado (no soltar algo) | s'agripper à v pron + prép |
| | mettre la main sur loc v + prép |
| La chica clavó las garras en ese vestido y no descansó hasta comprarlo. |
clavar los ojos en loc verb + prep | (mirar fijamente) | planter ses yeux dans loc v |
| Rosa clavó los ojos en el camarero esperando que la atiendan. |
clavar su mirada en algo loc verb | (mirar fijamente) | planter son regard dans [qch] loc v |
| La niña clavó su mirada en el juguete de la vidriera. |
cocerse en su propia salsa, cocerse en su propio jugo loc verb | (padecer su infortunio) (figuré) | laisser [qqn] mariner dans son jus loc v |
| | laisser [qqn] se débrouiller tout seul loc v |
| Yo que tú no intervenía y lo dejaba cocerse en su propia salsa. |
coincidir en algo loc verb | (parecerse) | être d'accord sur [qch] loc v |
colaborar en algo loc verb | (ayudar) | participer à [qch] loc v |
| Los voluntarios colaboraron en la limpieza del barrio inundado. |
colgado en la pared loc adv | (que pende de la pared) | accroché au mur, pendu au mur loc v |
colgarse en v prnl | PR: coloquial (prueba: reprobar) (familier) | se planter à v pron + prép |
| Seguro que me voy a colgar en el examen de electrónica. |
| Je suis sûr que je vais me planter à l'examen d'électronique. |
colgar en la nube, sincronizar con la nube loc verb | (informática: subir datos a servidores) (Informatique) | enregistrer dans le cloud loc v |
| (Informatique) | mettre dans le cloud loc v |
| Me gusta colgar mis archivos en la nube para tenerlos en todos mis ordenadores. |
colgar en la red loc verb | (poner en internet) | mettre sur internet, publier sur internet loc v |
colocar en un lugar visible loc verb | (poner a la vista) | placer en vue loc v |
como burro en primavera loc adv | MX, coloquial (persona: excitado sexualmente) (familier) | chaud comme la braise loc adj |
| (familier) | chaud comme une caille loc adj |
| Mi marido anda como burro en primavera, piensa en sexo todo el día. |
como dicen en expr | (como dice la gente de) | comme on dit à/en/... loc adv |
| Como dicen en Francia, «ni hecho, ni por hacer». |
| Comme on dit en France « ni fait, ni à faire ». |
como le venga en gana loc adv | coloquial (como uno desee) | comme [qqn] le souhaite loc adv |
| | à sa guise loc adv |
| Dile a Arturo que puede gastarse su dinero como le venga en gana. |
| ¡Sigue las instrucciones! No puedes hacer las cosas como te venga en gana. |
como oro en paño loc adv | (muy protegido y cuidado) (veiller sur quelque chose) | comme sur la prunelle de ses yeux loc adv |
| Guarda esta carta como oro en paño, que tiene documentos importantes. |
como sucede en el resto del mundo expr | (que pasa dondequiera) | comme cela arrive dans le reste du monde expr |
| Como sucede en el resto del mundo, aquí también hay problemas. |
con apego a, en apego a loc prep | formal (en observancia de) | conformément à loc prép |
| | en conformité avec loc prép |
| Con apego a la normativa vigente, se procederá a la evaluación de desempeño de nuestros colaboradores al final del presente período. |
con el alma en un hilo loc adv | coloquial (con zozobra) | l'estomac noué loc adv |
| La falta de noticias de su hijo tiene a Eva con el alma en un hilo. |
con el alma en vilo loc adv | (con zozobra) | avec angoisse loc adv |
| Estoy esperando el resultado del examen con el alma en vilo. |
con el bocado en la boca loc adv | (justo después de comer) | juste après manger loc adv |
| Me llamaron de emergencia durante mi almuerzo, y tuve que salirme con el bocado en la boca. |
con esto en mente loc adv | (con este fin) | avec [qch] en tête, avec [qch] à l'esprit loc adv |
| Pedro quería aprender ruso y, con esto en mente, decidió pasar unos meses en Moscú. |
con esto en mente loc adv | (teniendo esto en cuenta) | en gardant cela à l'esprit loc adj |
| La escuela es la base del aprendizaje. Si estudias con esto en mente, triunfarás en la vida. |
con exceso, en exceso loc adv | (en demasía) | trop adv |
| | avec excès loc adv |
| | excessivement adv |
| Les echó sal con exceso a las patatas y quedaron incomibles. |
con la mano en la cintura loc adv | coloquial, figurado (con facilidad) | haut la main loc adv |
| El equipo favorito en las apuestas ganó el campeonato con la mano en la cintura. |
con las manos en la masa loc adv | coloquial (mientras se comete un delito) | la main dans le sac expr |
| El vendedor agarró al adolescente con las manos en la masa mientras intentaba robarse un libro. A ese tramposo lo pillaron con las manos en la masa. |