Formes composées
|
desde ahora loc adv | (a partir de ya) | à partir de maintenant loc adv |
| | désormais, dorénavant adv |
| | dès à présent, dès maintenant loc adv |
| Desde ahora ya no trabajaremos los fines de semana. |
| Désormais, nous ne travaillerons plus le week-end. |
desde cierta altura loc adv | (indica punto de partida) | depuis un certain point de vue loc adv |
| Desde cierta altura puede verse toda la ciudad. |
desde distintos ángulos loc adv | (diferentes puntos de vista) | sous différents angles loc adv |
| Debemos enfrentar el problema desde distintos ángulos. |
desde el ... hasta el ... prep + prep | (espacio de duración) (masculin) | du... au prép + prép |
| (féminin) | du... à la prép + prép |
Note: Se construye con fechas. |
| Las inscripciones estarán abiertas desde el 5 de mayo hasta el 5 de junio. |
| Les inscriptions sont ouvertes du 5 mai au 5 juin. |
desde el año catapún loc adv | (desde tiempos remotos) | depuis la nuit des temps loc adv |
| Yo la conozco desde el año de catapún. |
desde el momento en que, desde el momento en que se hace algo loc adv | (a partir de) | à partir du moment où loc adv |
| | dès l'instant où loc adv |
Note: Se construye con indicativo. |
| Desde el momento en que oí hablar de ese libro he querido leerlo. |
desde el momento en que, desde el momento en que se haga algo loc adv | (inicio de algo) | à partir du moment où loc adv |
| | dès l'instant où loc adv |
Note: Se construye con subjuntivo. |
| Desde el momento en que amanezca voy a aprovechar cada minuto del día. |
desde el momento que, desde el momento en que loc conj | (desde cuando) | depuis le jour où loc conj |
| | depuis le moment où loc conj |
| Quise vivir en esa casa desde el momento que la vi. |
desde el otro lado loc adv | coloquial (en otra parte del mundo) (courant) | de l'autre bout du monde expr |
| Ahora es fácil comunicarse desde el otro lado. |
desde el principio loc adv | (desde el comienzo) | depuis le début loc adv |
| Desde el principio queríamos un auto rojo, pero ya se habían vendido todos. |
desde entonces loc adv | (a partir de ese momento) | depuis adv |
| | depuis lors loc adv |
| | dès lors loc adv |
| Laura se fue a Francia hace cinco años y no hemos vuelto a hablar desde entonces. |
| Cela fait cinq ans que Laura est partie en France et nous ne sommes pas parlé depuis. |
desde esa perspectiva loc conj | (punto de vista) | de ce point de vue loc conj |
| | dans cette perspective, sous cette perspective loc conj |
| Desde esa perspectiva, habría que reconsiderar el anterior paradigma. |
desde esa perspectiva loc adv | (punto de vista) | sous cet angle loc adv |
| | sous ce point de vue loc adv |
| | depuis cette perspective loc adv |
| | sous cet aspect loc adv |
| No lo había analizado desde esa perspectiva. |
desde hace mucho, desde hace mucho tiempo loc adv | (desde tiempo atrás) | il y a longtemps que expr |
| No sé qué le pasa a mi hermana. Desde hace mucho la noto baja de ánimo. |
desde hace poco, desde hace poco tiempo loc adv | (recientemente) | depuis peu loc adv |
| Martín trabaja en el gobierno desde hace poco. |
desde hace tiempo loc adv | (hace algún tiempo) | depuis quelque temps loc adv |
| Me siento mal desde hace tiempo. |
| Je me sens mal depuis quelque temps. |
desde hoy loc adv | (desde ahora) | à partir d'aujourd'hui loc adv |
| | à partir de maintenant loc adv |
| Desde hoy, usaremos el nuevo programa. |
desde la perspectiva loc prep | (ángulo de análisis) | du point de vue loc prép |
Note: Se construye con adjetivo. |
| La gestión del gobernante es acertada desde la perspectiva económica. |
desde las ... hasta las ... prep + prep | (tiempo: intervalo) (heure) | de... à prép + prép |
Note: Se construye con numeral. |
| El sospechoso no tiene coartada desde las 8 a.m. hasta las 4 p.m. |
| Le suspect n'a pas d'alibi de 8 à 16 heures. |
desde lejos loc adv | (observar, vigilar) (distance) | de loin loc adv |
| Estoy viendo jugar a los niños desde lejos. |
desde lejos loc adv | (venir, provenir) (origine) | de loin loc adv |
| Está cansado porque viene desde lejos. |
desde lejos loc adv | (percibirse) | de loin loc adv |
| Desde lejos noté que llevaba un saco roto. |
desde luego loc adv | (por supuesto) | évidemment adv |
| | bien sûr, bien entendu loc adv |
| Y desde luego, cuando el trabajo escasea los sueldos bajan. |
| Et bien sûr, quand le travail se fait rare, les salaires baissent. |
desde mi punto de vista, bajo mi punto de vista loc adv | (en mi opinión) | de mon point de vue loc adv |
| Desde mi punto de vista, no debemos aceptar la oferta ya que es muy baja. |
| De mon point de vue, nous ne devons pas accepter l'offre. |
desde muy cerca loc adv | (muy próximo) | de très près loc adv |
| Los policías seguían al ladrón desde muy cerca. |
desde otra perspectiva loc conj | (punto de vista) | d'un autre côté loc conj |
| | dans une autre perspective loc conj |
| Desde otra perspectiva, haríamos bien en preguntarle al profesor. |
desde otra perspectiva loc adv | (punto de vista) | d'un autre point de vue, depuis un autre point de vue loc adv |
| | sous une autre perspective, depuis une autre perspective loc adv |
| Deberíamos abordar el problema desde otra perspectiva. |
desde que loc conj | (cuando) | depuis que loc conj |
| Desde que comenzó el verano, los niños juegan felices en el parque. |
| Depuis que l'été a commencé, les enfants jouent gaiement dans le parc. |
desde que el mundo es mundo expr | (siempre) | depuis la nuit des temps expr |
| | depuis toujours expr |
| La injusticia existe desde que el mundo es mundo. |
desde que tengo memoria expr | (que yo recuerde) | aussi loin que je m'en souvienne expr |
| Me gusta leer desde que tengo memoria. |
desde que tengo uso de razón expr | (que yo recuerde) | aussi loin que je m'en souvienne expr |
| Me gusta el deporte desde que tengo uso de razón. |
desde siempre loc adv | (siempre) | depuis toujours loc adv |
| | toujours adv |
| María quiere viajar desde siempre. |
| María a toujours voulu voyager. |
desde sus inicios loc adv | (indica trayectoria de) | depuis ses débuts loc adv |
| | depuis le début loc adv |
| La empresa fue exitosa desde sus inicios. |
desde temprano loc adv | (desde pronto) | depuis tôt ce matin loc adv |
| Nos reunimos desde temprano para no terminar tan tarde. |
desde un principio, desde el principio loc adv | (explicar, narrar) | depuis le début loc adv |
| Dime qué pasó desde un principio. |
desde un principio, desde el principio loc adv | (decir, exponer) | à partir du début loc adv |
| Voy a dar la presentación desde un principio. |
desde un principio, desde el principio loc adv | (decidir, establecer) | dès le départ loc adv |
| Pongamos las reglas desde un principio. |
desde un principio loc adv | (saber, conocer) | dès le départ loc adv |
| Noté desde un principio que estaba diciendo mentiras. |
desde ya loc adv | AmC, CO, PE (desde este momento) | à partir de maintenant loc adv |
| | dès à présent loc adv |
| Desde ya empezamos a gastar menos. |
| À partir de maintenant, nous commençons à dépenser moins. |
hace años, desde hace años loc adv | (durante varios años) | depuis des années expr |
| | cela fait des années que..., ça fait des années que... expr |
| La familia Pérez ha vivido en esta casa desde hace años. |
| Hace años tengo este auto y no pienso comprar uno nuevo todavía. |
| Je n'ai pas joué au foot depuis des années. |
| Ça fait des années que je n'ai pas joué au foot. |
trabajar desde casa loc verb | (domicilio) | travailler depuis chez soi loc v |
| | travailler à domicile loc v |
ver los toros desde la barrera loc verb | (no implicarse) | rester en dehors de [qch], ne pas se mêler de [qch] loc v |
| (familier) | ne pas mettre les mains dans le cambouis loc v |