Principales traductions |
descargar⇒ vtr | (mercancías, productos) | décharger⇒ vtr |
| (avion, bateau) | débarquer⇒ vtr |
| El almacén tiene capacidad para descargar treinta camiones por día. |
| L'entrepôt a une capacité pour décharger trente camions par jour. |
descargar vtr | (Informática: bajar de la web) (Informatique) | télécharger⇒ vtr |
| Mi computadora es muy lenta, tarda mucho en descargar programas. |
| Mon ordinateur est très lent, il met beaucoup de temps à télécharger des programmes. |
descargar vtr | (ira, tensión) | déverser⇒, décharger⇒ vtr |
| El luchador descargó su furia golpeando a su oponente. |
| Le lutteur a déchargé (or: déversé) sa furie en frappant son adversaire. |
descargar vtr | (tarea, obligación) | décharger⇒, dégager⇒, dispenser⇒, libérer⇒ vtr |
| Sentí alivio cuando me descargaron de la responsabilidad de dirigir el coro. |
| Je me suis senti soulagé quand on m'a dégagé de la responsabilité de diriger la chorale. |
descargar vtr | (pistolas, armas) | décharger⇒ vtr |
| Descargó su arma con una ráfaga de disparos al aire. |
| Il a déchargé son arme avec une rafale de tirs en l'air. |
descargar vtr | (golpe, ataque) | donner⇒, mettre⇒ vtr |
| (familier) | flanquer⇒, ficher⇒ vtr |
| (vulgaire) | foutre⇒ vtr |
| Leonel le descargó un golpe a Jaime con tanta fuerza que lo derribó. |
| Leonel a flanqué un coup tellement fort à Jaime qu'il l'a fait tomber. |
descargar vtr | (carga eléctrica: liberar) | décharger⇒ vtr |
| Para descargar la electricidad estática del cuerpo humano existen dispositivos conductores de electricidad. |
| Pour décharger l'électricité statique du corps humain, il existe des dispositifs conducteurs d'électricité. |
descargar vi | México (río: desembocar) | se jeter⇒ v pron |
| | déboucher⇒ vtr ind |
| El río Bravo descarga en el Golfo de México. |
| Le fleuve Bravo se jette dans le Golfe du Mexique. |
descargarse⇒ v prnl | (perder energía) | se décharger⇒ v pron |
| Se descargó la batería porque dejé encendidas las luces del coche. |
| La batterie s'est déchargée parce que j'ai laissé les feux de la voiture allumés. |