'chingarse' tiene referencia cruzada con 'chingar'. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'chingarse' is cross-referenced with 'chingar'. It is in one or more of the lines below.
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:
Principales traductions |
chingar⇒ vtr | coloquial (importunar, molestar) (familier) | saouler, soûler loc v |
| (un peu familier) | embêter⇒ vtr |
| Deja ya de chingarnos con tus historias. |
| Arrête de saouler avec tes histoires. |
chingarse⇒ v prnl | coloquial (emborracharse) (très familier) | se bourrer la gueule loc v |
| (familier) | se prendre une cuite loc v |
| (familier) | se mettre une mine loc v |
| (familier) | picoler⇒ vi |
| Anoche se chingó y esta mañana no se acordaba de nada. |
| Hier soir, il s'est bourré la gueule et ce matin, il ne se souvenait de rien. |
| Hier soir, il s'est pris une cuite et ce matin, il ne se souvenait de rien. |
| Hier soir, il s'est mis une cuite et ce matin, il ne se souvenait de rien. |
| Hier soir, il a picolé et ce matin, il ne se souvenait de rien. |
Traductions supplémentaires |
chingar⇒ vtr | coloquial (bebida: consumir) (familier) | picoler⇒ vtr |
| (familier) | descendre⇒ vtr |
| (familier) | s'enfiler [qch] v pron |
| Todos los días después de trabajar, el pintor va al boliche a chingar cerveza. |
| Tous les jours après le travail, il va au bar picoler de la bière. |
| Tous les jours après le travail, il va au bar descendre de la bière. |
| Tous les jours après le travail, il va au bar s'enfiler de la bière. |
chingar vi | vulgar (tener relaciones sexuales) (vulgaire) | baiser⇒, niquer⇒ vi |
| En un coche al lado del nuestro había una pareja chingando. |
| Dans la voiture à côté de nous, il y avait un couple en train de baiser. |
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
chingar
|
I | vtr |
1 | vulg (estorbar) emmerder. |
2 | vulg (estropear) foutre en l'air. |
3 | vulg (realizar el acto sexual) baiser. |
II | vi vulg (realizar el acto sexual) baiser.
|
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
■chingarse
vpr vulg (beberse) se bourrer la gueule;
se chingó dos botellas il a picolé deux bouteilles