En esta página: para, parar, parir

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
para prep (introduce utilidad)pour prép
  (avec certains verbes)à prép
 Este jarabe es para la tos.
 Aquel cuchillo sirve para cortar carne.
 Ce sirop est pour la toux. // Ce couteau est pour couper la viande.
 Ce couteau sert à couper la viande.
para prep (introduce finalidad)pour prép
 Te llamé para invitarte a la fiesta.
 Ana vino para ver cómo estábamos.
 Je t'ai appelé pour t'inviter à la fête. // Ana est venue pour voir comment nous allions.
para prep (introduce destinatario)pour prép
 Ese regalo es para Juanito.
 Llegó una carta para ti.
para prep (dirección, destino)pour prép
  à prép
 El autobús sale para Madrid a las tres.
 Luis va para la playa la semana próxima.
 Le bus pour Madrid part à trois heures.
 Luis va à la plage la semaine prochaine.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
parar vi (cesar una actividad)arrêter vi
  faire une pause loc v
 Voy a parar un rato porque estoy muy cansada.
 Je vais arrêter un moment, je suis très fatiguée.
parar vi (dejar de moverse)s'arrêter v pron
 Ese autobús no para en esta esquina; hay que esperar el siguiente.
parar vtr (bloquear un movimiento)arrêter vtr
  (anglicisme)stopper vtr
 El hombre paró el carrito del bebé que se deslizaba cuesta abajo.
 L'homme arrêta la poussette du bébé qui descendait la rue.
parar de hacer algo vi + prep (dejar de, detenerse)arrêter de faire [qch] loc v
 Los empleados pararon de trabajar y se fueron a sus casas.
pararse v prnl (detenerse)s'arrêter v pron
 El platillo volador se paró en medio del cielo nocturno.
 El profesor siempre se para a pensar detenidamente las cosas.
 La soucoupe volante s'est arrêtée au milieu du ciel nocturne. // Le professeur s'arrête toujours pour réfléchir attentivement aux choses.
pararse v prnl AmL (ponerse de pie)se lever v pron
 Todos los niños se pararon y dijeron «buenos días, maestra».
 Tous les enfants se sont levés et ont dit « bonjour, maîtresse ».
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
parir vtr (dar a luz)accoucher de vi + prép
  mettre au monde loc v
  (animal)mettre bas loc v
 Nada más llegar al hospital, Luciana pasó a quirófano y parió a un niño precioso.
 À peine arrivée à l'hôpital, Luciana est passée au bloc et a accouché d'un magnifique petit garçon.
parir vi (dar a luz)accoucher vi
  (animal)mettre bas loc v
 La gata parió bajo las escaleras.
 La chatte a mis bas sous les escaliers.
parir vtr (idear algo, crear algo) (figuré)accoucher de vi + prép
  trouver vtr
 Tras un rato pensando parió la idea que salvó el negocio.
 Après avoir réfléchi un moment il a trouvé l'idée qui a sauvé l'affaire.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
para | parar | parir
EspañolFrancés
¿Como para qué? loc conj (con qué fin)Pour faire quoi ?, Pour quoi faire ? expr
 –Hace un día perfecto. –¿Como para qué? –Para ir a la playa.
 – Aujourd'hui c'est une journée parfaite. – Pour faire quoi ? – Pour aller à la plage.
a tiempo de hacer algo,
a tiempo para hacer algo
loc prep
(con tiempo suficiente)avoir encore le temps de loc v + prép
 ¡Todavía estás a tiempo de matricularte en el curso de mandarín!
 No todo está perdido: la empresa sigue a tiempo de recuperarse.
adoptar medidas,
adoptar medidas para
loc verb
(actuar para corregir errores)prendre des mesures pour loc v
 Adoptaremos las medidas necesarias para evitar que ocurra otro accidente.
"Al que nace para tamal,
del cielo le caen las hojas"
expr
MX: coloquial (destino)On ne peut fuir sa destinée expr
  On ne peut pas échapper à son destin expr
 Carlos tiene talento para los idiomas y acaban de darle una beca para que estudie en Francia: al que nace para tamal, del cielo le caen las hojas.
antifaz para dormir grupo nom (para evitar la luz)masque de nuit, masque pour dormir nm
 Necesitaba usar un antifaz para dormir durante el día.
aparcamiento para autobuses loc nom m (estacionamiento)parking pour autobus nm
 El nuevo complejo turístico cuenta con un aparcamiento para autobuses gratuito.
aparcamiento para coches,
aparcamiento
loc nom m, nm
(para estacionarse)parking nm
  (officiellement)parc de stationnement nm
  (Can)terrain de stationnement nm
 La mayoría de los colegios cuentan con aparcamiento para coches.
aplazar para vtr+prep (dejar para más tarde)repousser à, remettre à loc v
apropiado para adj + prep (adecuado para) (objet...)adapté à adj + prép
  (objet...)convenir à vtr ind
  (mœurs...)approprié pour, convenable pour adj + prép
 Este libro es apropiado para niños de 7 a 9 años.
 Ce livre est adapté aux enfants de 7 à 9 ans.
 Ce livre convient aux enfants de 7 à 9 ans.
apto para adj + prep (capacitado para)apte pour/à adj + prép
 No creo que José sea apto para este trabajo.
 Je ne crois pas que José soit apte pour ce travail.
apto para la venta en farmacias loc adj (medicina: aprobada)autorisé à la vente en pharmacie loc adj
 El Ministerio de Salud declaró que el medicamento es apto para la venta en farmacias.
apto para todos los públicos,
apto para todo público
loc adj
(espectáculo)tout public, tous publics loc adj
 Es una película apta para todos los públicos.
 C'est un film tous publics.
arenero de juegos para niños nm + loc prep (caja de arena)bac à sable nm
 En los parques no puede faltar un arenero de juegos para niños.
aro para auto nm + loc adj (llanta de rueda)jante nf
 El mecánico mandó a pedir nuevos aros para auto.
 Le mécanicien a fait commander de nouvelles jantes.
arreglarse para salir loc verb (vestirse para salir)se préparer pour sortir loc v
 Las chicas se arreglaron para salir.
así como para,
como para
loc adv
(denota comparación)au point de loc adv
  jusqu'à loc conj
 Tengo hambre así como para comerme un elefante.
atento para adj + prep (preparado)prêt à adj + prép
 Germán es muy atento para los negocios.
autorización para trabajar loc nom f (permiso de trabajo) (immigration)permis de travail nm
  autorisation pour travailler nf
 Los adolescentes que buscan empleo deben tener autorización para trabajar.
autorizado para hacer algo adj + prep (con autorización para hacer algo)autorisé à faire [qch] loc adj
 Yo soy la única persona autorizada para firmar este documento en nombre de mi madre.
aviso para navegantes loc nom m (advertencia)avis aux amateurs nm
  avertissement nm
 El grave desacuerdo entre los socios fue un aviso para navegantes.
ayuda para la mudanza grupo nom (dinero para gastos)aide financière au déménagement nf
  prime de déménagement nf
 Necesito ayuda para la mudanza.
barrer hacia adentro,
barrer para adentro
loc verb
coloquial (actuar por interés) (figuré)tirer la couverture à soi loc v
 Tu mujer sabe barrer hacia adentro en situaciones de críticas.
barrer para casa loc verb coloquial, desaprobación (ser egoísta, aprovechado)tirer la couverture à soi loc v
 Julián siempre barre para casa y nunca comparte nada.
basta para mí,
basta para todos
expr
(juego infantil: estribillo) (dans jeux d'enfants)pouce expr
Note: Tutti frutti, Basta, Stop, Mercadito
 Si gritas "basta para mí, basta para todos" se detiene el juego.
bastoncillo para los oídos,
bastoncillo de algodón,
hisopo,
cotonete
grupo nom, nm
(para higiene personal) (®)Coton-Tige, coton-tige nm
batallar,
batallar para
loc verb
coloquial (bregar, esforzarse)se battre v pron
  lutter vi
 Batallaron para sacar adelante a sus hijos porque eran muy pobres.
batallar para vi+prep (luchar)se battre pour loc v
bebedero para animales,
bebedero
loc nom m, nm
(recipiente para agua)abreuvoir nm
bueno para el bolsillo loc adj (que produce ahorro)bon pour le porte-monnaie, bonne pour le porte-monnaie loc adj
 Usar la bici es bueno para el bolsillo.
bueno para nada,
buena para nada
loc nm, loc nf
coloquial, peyorativo (persona inútil)bon à rien, bonne à rien nm, nf
 ¡Ese bueno para nada olvidó cerrar la puerta!
capacidad para gestionar algo loc verb (aptitud)capacité à gérer [qch] nf
 Mariel tiene muy buena capacidad para gestionar pagos.
centro de internamiento para menores,
centro de internamiento de menores
grupo nom
(der: delincuentes menores de edad) (Droit)centre de détention pour mineurs nm
cine para adultos loc nom m (género pornográfico)films pour adultes nmpl
 Hay una sala de cine para adultos en el centro de la ciudad.
cinta para el pelo grupo nom (peinado: accesorio)ruban à cheveux nm
 Carla se compró cintas para el pelo de distintos colores.
como agua para chocolate loc adj AmC, MX: coloquial (de mal humor)énervé adj
 Antonio se puso como agua para chocolate cuando le dije que había roto sus anteojos.
como para loc conj (introduce posible consecuencia)pour prép
 Hoy hace un día como para ir a la playa. El problema era lo suficientemente grave como para que quisiéramos pedir ayuda.
como para ayer,
para ayer
loc adv
coloquial (con urgencia)de manière urgente loc adv
 Me dijo la clienta que lo quería para ayer.
compasivo para con adj + loc prep poco usado (hacia, con)compatissant avec loc adj
 Hay que ser compasivo para con los ancianos.
con capacidad para loc prep (cabida, espacio)d'une capacité de prép
 En la fábrica hay un tanque con capacidad para 500 litros.
creerse con derecho para loc verb (tomarse atribuciones)se croire en droit de loc v
  (soutenu)s'arroger le droit de loc v
 José se cree con derecho para tratarme así, pero no se lo voy a permitir.
dar para más loc verb (tener aún capacidad)en être capable, en avoir l'envergure loc v
 Los jugadores del equipo dan para más: solo hay que motivarlos.
 Les joueurs de l'équipe en ont l'envergure, il faut juste les motiver.
dar para mucho loc verb (más que suficiente)être plus que suffisant loc v
 La formación de María da para mucho, siempre tiene muchas ofertas de trabajo.
de acá para allá loc adv (de un lado a otro) (faire)des va-et-vient nmpl
 Está de acá para allá preparando la fiesta.
de allá para acá (de un lado a otro) (faire)des va-et-vient nmpl
 Siempre anda de allá para acá.
de aquí para allá,
de acá para allá
loc adv
(de un lado a otro)de bout en bout loc adv
 Tengo que recorrer la ciudad de aquí para allá.
de aquí para allí,
de aquí para ahí
loc adv
(de un lado a otro)dans tous les sens loc adv
 Siéntate y descansa, deja de moverte de aquí para allí.
de hoy para mañana loc adv (de un día para otro)d'ici demain loc adv
  du jour au lendemain loc adv
 De hoy para mañana te respondo la pregunta.
de los labios para afuera,
de boca para fuera
loc adv
(sin sentirlo) (dire...)du bout des lèvres expr
  (attitude)passer pour [qqn] loc v
 De la boca para afuera es una buena persona, pero no sabes las cosas que hizo en su vida.
de mí para ti expr (entre nosotros)entre nous expr
  entre toi et moi expr
 Tengo un detalle de mí para ti.
de un día para el otro loc adv (de hoy para mañana)du jour au lendemain loc adv
  d'un jour sur l'autre loc adv
  (devoir, tâche...)la veille pour le lendemain loc adv
  (temps présent)pour demain loc adv
 Los frijoles depositados en agua comienzan a germinar de un día para el otro.
 Tranquilo, puedo terminar el trabajo de un día para el otro.
 Les haricots déposés dans l'eau commencent à germer d'un jour sur l'autre.
 Du calme, je peux finir le travail pour demain.
de un día para el otro,
de un día para otro
loc adv
figurado (repentinamente)du jour au lendemain loc adv
 Con la crisis, muchos negocios cerraron de un día para el otro.
 Avec la crise, beaucoup de commerces ont fermé du jour au lendemain.
de un lado para otro loc adv (de acá para allá)d'un endroit à l'autre loc adv
  (courir)dans tous les sens loc adv
 María corría de un lado para otro.
de una vez y para siempre loc adv (definitivamente)une bonne fois pour toutes, une fois pour toutes loc adv
 Te lo digo de una vez y para siempre: no quiero verte más.
decir para su sayo loc verb coloquial (decirse a uno mismo)se dire pour soi-même loc v
  se parler à soi-même loc v
  se dire en son for intérieur loc v
dejar un espacio para algo loc verb + prep (permitir una intervención)laisser la place à [qch] loc v + prép
 El profesor deja un espacio para comentarios después de cada clase.
 El orador deja un espacio para las opiniones de los asistentes.
 Le professeur laisse la place aux commentaires après chaque cours. // L'orateur laisse la place aux avis de ses assistants.
dejar un espacio para hacer algo loc verb + prep (permitir una acción)laisser de la place pour faire [qch], laisser la place pour faire [qch] loc v + prép
 ¿Por qué no me dejas un espacio para decir lo que pienso? En las reuniones de trabajo hay que dejar un espacio para aportar ideas creativas.
 Pourquoi tu ne me laisses pas la place pour dire ce que je pense ? Lors des réunions de travail, il faut laisser de la place pour apporter des idées créatives.
dejar una nota,
dejarle una nota a alguien,
dejar una nota para alguien
loc verb
(recado, mensaje) (message)laisser une note à [qqn], laisser une note pour [qqn] loc v
  écrire une note à [qqn], écrire une note pour [qqn] loc v
 Deja una nota antes de que te vayas.
dejar una nota,
dejarle una nota a alguien,
dejar una nota para alguien
loc verb
(anotación, aclaración) (annotation, déclaration)laisser une note à [qqn], laisser une note pour [qqn] loc v
  écrire une note à [qqn], écrire une note pour [qqn] loc v
 Dejé una nota explicando lo que había pasado.
demasiado [+ adjetivo] para hacer algo loc adj (cualidad: en exceso)trop [+ adjectif] pour faire [qch] expr
 Es demasiado pronto para saber el nombre del ganador del concurso.
 Estamos demasiado cansadas para ir al cine; ¿mejor vamos mañana?
desinfectante de manos,
desinfectante para manos
loc nom m
(gel para desinfectar manos)désinfectant pour les mains nm
  gel antibactérien nm
  (avec de l'alcool)gel hydroalcoolique nm
desnudar a un santo para vestir a otro loc verb (quitar de uno para otro)déshabiller Pierre pour habiller Paul expr
 ¿Para qué desnudar a un santo para vestir a otro? Haz las cosas bien.
diseñado para adj + prep (creado para)conçu pour adj + prép
 Estos aparatos diseñados para cortar vidrio son costosos.
 La fábrica necesita equipo diseñado para uso industrial.
 Ces appareils conçus pour couper le verre sont chers. // L'usine a besoin d'équipements conçus pour une utilisation industrielle.
dispuesto para adj + prep ES (hábil)adroit pour, habile pour, doué pour adj + prép
 Juan es muy dispuesto para las reparaciones.
 Juan est très habile (or: doué) pour les réparations.
durar para siempre loc verb figurado (durar eternamente)être pour toujours loc v
 Algunas amistades duran para siempre.
echar para atrás loc verb (desanimar)se décourager v pron
 Siempre se echa para atrás ante el primer obstáculo.
 Il se décourage toujours au premier obstacle.
echar para atrás loc verb (espantar, desagradar)s'effrayer v pron
 No importa lo que me digas, no me voy a echar para atrás.
echarse atrás,
echarse para atrás
loc verb
(desdecirse, retirarse) (figuré)faire marche arrière, faire machine arrière loc v
  se raviser, changer d'avis, revenir sur sa décision v pron
  (promesse)se dédire, revenir sur [qch] loc v
  (rendez-vous)se désister v pron
 Carlos me invitó a salir, pero se echó atrás el día de la cita.
 Carlos m'a invité à sortir mais il s'est désisté le jour du rendez-vous.
educar para,
educar para algo
loc verb
(inculcar una mentalidad)former pour loc v
 Son innovadores porque la universidad los educó para el futuro.
El que mucho corre pronto para expr (es mejor sin prisas)Rien ne sert de courir, il faut partir à point expr
 Esta es una decisión importante y es mejor no precipitarse: el que mucho corre pronto para.
el uno para el otro expr (pareja: gran afinidad)l'un pour l'autre expr
 Es el matrimonio perfecto. Son el uno para el otro.
en condiciones de hacer algo,
en condiciones para hacer algo
loc adj
(apto para)en mesure de faire [qch] expr
 Una semana después de la operación, el paciente ya se sentía en condiciones de volver al trabajo.
 El alcalde cree que la ciudad aún no está en condiciones para comenzar la construcción del metro.
esforzarse por,
esforzarse para,
esforzarse en
v prnl + prep
(hacer esfuerzos con un fin)s'efforcer de v pron + prép
  se démener pour v pron + prép
 María se esforzaba por hacer felices a sus hijos. Tenemos que esforzarnos en terminar este proyecto a tiempo.
 María s'efforçait de rendre ses enfants heureux.
 Nous devons nous démener pour finir ce projet à temps.
estamos para servirle expr (fórmula cortés)à votre service interj
 Recuerde que estamos para servirle en caso de que necesite algo más.
estar para hacer algo v cop + prep (estar a punto de)être sur le point de faire [qch] loc v
 Estábamos para salir cuando oímos una explosión.
estar para el tigre loc verb CR: coloquial (estar en muy mal estado)être bon à jeter aux chiens loc v
 Ese carro está para el tigre. En lugar de arreglarlo, mejor véndelo para repuestos.
estar tan desesperado como para hacer algo v cop + loc adj (haber llegado a tal extremo)être désespéré au point de faire [qch] loc v
 Necesito dinero, pero no estoy tan desesperada como para robar.
 Si estabas tan desesperado como para vender el auto, debiste pedirme dinero prestado.
faltar mucho para algo,
faltar mucho tiempo para algo
loc verb + prep
(restar largo tiempo para algo) (impersonnel)rester encore beaucoup à faire avant de loc v
  (impersonnel)rester encore beaucoup de temps avant de loc v
faltar poco para algo,
faltar poco tiempo para algo
loc verb + prep
(quedar un corto tiempo para algo) (impersonnel)rester peu à faire avant de loc v
  (impersonnel)rester peu de temps avant de loc v
 Falta poco para que la abuela venga a visitarnos; ¡qué alegría! Falta poco tiempo para el cumpleaños de Luciano.
faltarle tiempo a alguien para algo loc verb + prep (no tener suficiente tiempo)manquer de temps pour faire [qch], ne pas avoir de temps pour/de faire [qch] loc v
 Nos falta tiempo para platicar todo lo que nos ha pasado.
faltar [unidad de tiempo] para loc verb + prep (quedar cierta cantidad de tiempo)il reste [+ unité de temps] pour/avant de expr
 Faltan dos horas para que lleguemos al hotel. ¿Seguro que no quieres que maneje yo?
faltarle a uno tiempo para loc verb (hacer algo al instante)faire [qch] sur-le-champ, faire [qch] immédiatement loc v
incluso para loc conj (también)même pour loc adv
 Incluso para alguien como tú es una tarea difícil.
ingeniárselas para loc verb + prep coloquial (encontrar un modo de)se débrouiller pour v pron + prép
 No sé cómo te las ingenias para que nunca te pillen copiando. Se las tuvieron que ingeniar para llegar sin mapa ni GPS.
 Je ne sais pas comment tu te débrouilles pour qu'ils ne t'attrapent jamais en train de tricher. // Ils devront se débrouiller pour arriver sans carte ou GPS.
invitación para una fiesta nf + loc prep (tarjeta)invitation à une fête nf
 Laura recibió una invitación para una fiesta empresarial.
 Laura a reçu une invitation à une fête d'entreprise.
ir bien para algo loc verb + prep (servir para algo)être bien pour loc v
  convenir pour [qch] loc v
 Estas botas van bien para la nieve.
ir de aquí para allá,
ir de acá para allá
loc verb
(deambular, vagar) (figuré)aller de droite à gauche loc v
 Estoy cansada de ir de aquí para allá.
 Je suis fatiguée d'aller de droite à gauche.
ir para vi + prep (dirigirse hacia) (courant)être parti pour loc v
 Luis va para la playa la semana próxima.
ir para largo loc verb (llevar mucho tiempo) (courant)être parti pour durer loc v
  (soutenu)s'éterniser v pron
 Esta reunión va para largo; no llegaré a casa a cenar.
ir ya para varios años que loc verb (haber pasado un tiempo) (impersonnel)faire déjà plusieurs années que loc v
 Va ya para varios años que Juan y Laura salen juntos.
irse para atrás loc verb México, coloquial (perplejo, asustado) (figuré)faire marche arrière loc v
  reculer vi
 Se fue para atrás cuando vio la exorbitante cuenta del hotel.
irse para nunca volver loc verb (marcharse para siempre)partir pour toujours loc v
 Después de la guerra, los invasores se fueron para nunca volver.
listo para hacer algo adj + prep (preparado para hacer algo)prêt à faire [qch] loc adj
 El piloto de carreras estaba listo para arrancar en cuanto dieran el banderazo de salida.
 Le pilote était prêt à démarrer quand ils ont agité le drapeau de fin de course.
listo para,
lista para
loc adj
(dispuesto, preparado)prêt pour, prête pour loc adj
 Tras ensayar durante meses, está listo para actuar en la función de teatro.
lo justo para no morir expr (lo mínimo necesario)le strict nécessaire (pour survivre) expr
 Vivían con lo justo para no morir.
lo mismo para ti expr (igualmente)c'est du pareil au même pour toi expr
  (familier)pareil pour toi expr
 "Que tengas buen día". "Lo mismo para ti".
me meto por un huequito y me salgo por el otro,
para que mañana me cuentes otro
expr
CR (cuentos: fórmula de cierre) (Contes de fées, vague équivalent)ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants expr
  (peu usuel)Et ainsi se termine mon histoire. expr
  (peu usuel)Kiki carabi, mon histoire est finie pour aujourd'hui expr
  (peu usuel)Cric, crac, mon conte est dans le sac expr
Note: En français, la formule traditionnelle, en parlant d'un prince et d'une princesse, est « ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants ». Dans les autres cas, il n'existe pas de formule typique comme en espagnol.
 Al final del cuento sonrió y dijo: «me meto por un huequito y me salgo por el otro, para que mañana me cuentes otro».
mentalizarse para hacer algo loc verb (prepararse mentalmente)se préparer mentalement pour faire [qch] loc v
 Debo mentalizarme para ir al dentista.
nacido para hacer algo adj + prep (predestinado para algo)né pour faire [qch] loc adj
 El primogénito es un hombre nacido para reinar.
 L'aîné est un homme né pour régner.
no dar ni para comer loc verb (no dar para vivir)ne pas permettre de vivre, ne pas faire vivre loc v
 Mi salario no da ni para comer, necesito otro empleo.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

para

prep
1 pour;
es p. ti c'est pour toi.
2 à;
servir p. servir à;
voy p. el trabajo je vais au travail.
3 de;
no tener tiempo p. ne pas avoir le temps de.
4 comme;
va a entrar p. secretaria elle sera embauchée comme secrétaire.
5 vers;
vamos p. el estadio nous allons vers le stade.
6 pour;
nos vamos p. un mes nous partons pour un mois;
tiene trabajo p. unos días il a du travail pour quelques jours. • para con loc prep envers. • para que loc conj pour que;
¿p. qué? pourquoi?
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

parar

Ivi
1 arrêter;
sin p. sans arrêt.
2 (llegar a) aboutir.
3 (habitar) loger, habiter.
4 (alojarse) descendre.
5 (acabar, llegar al fin) finir;
ir a p. en arriver;
venir a p. en finir par.
6 (estar en propiedad, llegar a las manos de) arriver entre les mains de.
7 Loc: ¿a dónde va a p.? où allons-nous?;
p. a alguien remettre à sa place.
IIvtr
1 arrêter.
2 (prevenir) parer.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

parir

Ivi (animal) mettre bas;
(mujer) accoucher;
poner a alguien a p. fig & fam casser qqn;
ponerse a p. fig être dans une rogne terrible.
IIvtr (animal) mettre bas;
(mujer) accoucher de
'Pará' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'Pará' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'Pará'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!