Compound Forms:
|
más acorde con loc prep | (mejor, más aceptable) | coincide better with v expr |
| | more in line with, more in keepìng with expr |
| Necesitas encontrar un trabajo más acorde con tu perfil. |
mejorar con los años loc verb | (estar mejor con más edad) | get better with age, age well v expr |
| | improve over the years, improve with age v expr |
| Pablo ha mejorado con los años y se ve más guapo que antes. |
| Pablo has aged well and looks more handsome than before. |
meterse con alguien v prnl + prep | informal (molestarlo, agobiarlo) | pick on [sb] vtr phrasal insep |
| | tease [sb]⇒ vtr |
| (general) | mess with [sb] vi phrasal insep |
| La profesora regañó a los niños que se estaban metiendo con mi hija. |
| The teacher told the children off because they were picking on my daughter. |
meterse con alguien loc verb + prep | informal (provocarlo verbalmente) | tease [sb]⇒ vtr |
| | pick on [sb] vtr phrasal insep |
| | wind [sb] up vtr phrasal insep |
| Paula se metió con Lorena y tuvo que enfrentar las consecuencias. |
| Paula teased Lorena and had to face the consequences. |
meter con calzador loc verb | figurado (encajar con dificultad) | cram⇒, shoehorn⇒ vtr |
| Tuve que meter las maletas en el auto con calzador: ¡no entraba más nada! |
| I had to cram (or: shoehorn) the cases into the car: nothing else would fit! |
mezclarse con v prnl + prep | (grupos, procedencias) | intermarry with [sb] vi phrasal |
| Los colonos se mezclaron con los nativos al llegar a América. |
| The colonists intermarried with the natives upon their arrival in America. |
mezclarse con v prnl + prep | (meterse entre otros) | merge into, blend into vi + prep |
| (socially) | mix with, mingle with vi + prep |
| Juan se mezcló con la multitud y lo perdí de vista. |
| Juan merged (or: blended) into the crowd and I lost sight of him. |
mezclarse con v prnl + prep | (infiltrarse en un grupo) (informal) | blend in with vi phrasal |
| | go undercover v expr |
| Para poder acabar con el grupo criminal, los agentes se mezclaron con sus integrantes. |
| In order to put an end to the criminal association, the agents blended in with their members. |
mezclar las churras con las merinas loc verb | coloquial, figurado (confundir cosas distintas) | compare apples and oranges v expr |
| No mezcles las churras con las meninas, eso es cosa del pasado. |
mirar a alguien con otros ojos loc verb | (no verlo como los demás) | look at [sb] through different eyes v expr |
mirar a alguien con otros ojos loc verb | (no verlo como antes) | see [sb] in a different light, see [sb] in a new light v expr |
| | look at [sb] in a different way v expr |
mirar con buenos ojos loc verb | (mirar con simpatía) (US) | look upon [sb] favourably, look on [sth] favourably v expr |
| | have a positive outlook on [sth] v expr |
| (UK) | look upon [sb] favourably, look on [sth] favourably |
| El jefe miró con buenos ojos el trabajo de sus empleados. |
| The boss looked upon the work of his employees favorably. |
| The boss had a positive outlook on the work of his employees. |
mirar con cariño loc verb | (ver con ojos de amor) | look at fondly, look at lovingly, look at affectionately v expr |
| | look at [sb] with loving eyes v expr |
| El niño miraba con cariño el frasco de galletas. |
| The boy looked fondly at the cookie jar. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Maria looked at Juan with loving eyes. |
mirar con el rabillo del ojo loc verb | coloquial (de reojo) | look sideways v expr |
| No la vi de frente, sólo me miró con el rabillo del ojo. |
moverse con soltura loc verb | figurado (controlar la situación) | move freely v expr |
| | have free rein v expr |
| Pedro se movió con soltura ante todo el escándalo y evitó incidentes. |
nacer con estrella loc verb | (nacer con suerte) | be born under a lucky star v expr |
| | be born lucky v expr |
| Valeria nació con estrella y le va bien en todo lo que hace. |
| Valerie was born under a lucky star and everything she does turns out well. |
nacer con un pan bajo el brazo loc verb | figurado (traer recursos al nacer) | not want for anything v expr |
| (born into a wealthy family) | be born with a silver spoon in your mouth v expr |
| Mi abuela dice que los niños nacen con un pan bajo el brazo y que no hay que preocuparse mucho por el dinero antes de tenerlos. |
| My grandmother says that children do not want for anything and that there's no need to worry about money before having them. |
nacer de pie, nacer con estrella loc verb | figurado, coloquial (ser siempre afortunado) | be born under a lucky star v expr |
| | be born lucky v expr |
negar con la cabeza loc verb | (gesto) | shake your head, shake your head "no", v expr |
| Mi padre negó con la cabeza y yo no insistí. |
| My father shook his head and I did not insist. |
neumáticos con clavos nmpl + loc prep | (para la nieve) (US) | studded tires npl |
| (UK) | studded tyres npl |
| Necesitamos comprar neumáticos con clavos para ir a la nieve. |
ni con mucho loc adv | (en absoluto) | nothing like, nowhere near expr |
| | not by a long shot expr |
| No me gusta que la película no se parezca ni con mucho al libro. |
no pegar ni con cola loc verb | coloquial (no corresponder) | stick out like a sore thumb v expr |
| | just not go with v expr |
| Esa corbata no pega ni con cola con esa camisa. |
no andarse con chiquitas loc verb | coloquial (actuar sin rodeos) (when speaking) | not beat around the bush v expr |
| | not mess around, not mess about v expr |
| | mean business, be all business v expr |
| | not do [sth] halfheartedly v expr |
| Juan no se anda con chiquitas y le dijo todo a su hermano. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Once we start a project at work, Gary means business (or: is all business). |
no casarse con nadie loc verb | coloquial (no comprometerse) | not side with anyone, not take sides v expr |
| | stay neutral v expr |
| –¿De parte de quién estás? –De ninguno, yo no me caso con nadie. |
no casarse con nadie loc verb | coloquial (ser independiente) | not side with anyone, stay neutral v expr |
| Juan no se deja influenciar por sus amigos; no se casa con nadie. |
no contar con, no contar con algo loc verb | (no disponer de algo) | not have⇒ vtr |
| No cuento con los medios para entablar un juicio. |
no contar con, no contar con algo loc verb | (desconfiar de algo) | not rely on, not count on v expr |
| | not expect that v expr |
| | not take for granted that v expr |
| No cuentes con tu seguro para cubrir todos los daños. |
| Don't rely on (or: don't count on) your insurance to cover the damage. |
no contar con, no contar con alguien loc verb | (desconfiar de alguien) | not count on, not rely on v expr |
| No cuento con Juan; nunca me ayuda cuando lo necesito. |
no dar pie con bola loc verb | coloquial (no acertar) | not be on the ball v expr |
| | be off form v expr |
| | cannot do anything right v expr |
| Martín pasó la noche sin dormir y hoy no da pie con bola. |
| Martin didn't sleep last night and today he's not on the ball. |
| Martin didn't sleep last night and today he's off form. |
| Martin didn't sleep last night and cannot do anything right today. |
no dejar títere con cabeza, no quedar títere con cabeza loc verb | coloquial (criticar a todos) | spare no one v expr |
| | spare nobody v expr |
| En ese programa de televisión no dejan títere con cabeza; como seas famoso van a por ti. |
| On that TV program, they spare no one; if you're famous, they'll go after you. |
no meterse con nadie loc verb | (no buscar problemas) | stay out of the way, not get involved v expr |
| | not pick on anyone, not look for trouble v expr |
| Si tú no te metes con nadie, nadie se meterá contigo. |
no pegar ni con cola loc verb | coloquial (no corresponder) | be like chalk and cheese v expr |
| | not belong to each other v expr |
| Tu hermana y su novio no tienen nada en común: no pegan ni con cola. |
no pegar ni con cola loc verb | coloquial (no combinar) | stick out like a sore thumb v expr |
| | [sth] does not match with [sth] else v expr |
| Esos zapatos no pegan ni con cola con ese vestido. |
no pegar ni con cola loc verb | coloquial (ser absurdo) | not make sense v expr |
| Comparar a Shakespeare con una historieta no pega ni con cola. |
no quedar títere con cabeza loc verb | coloquial (salir afectado todo el mundo) | spare nobody, nobody be spared v expr |
| | take no prisoners v expr |
| En el artículo atacaron a todos los políticos; no quedó títere con cabeza. |
| All politicians were targeted in the article; nobody was spared. |
no quedar títere con cabeza, no dejar títere con cabeza loc verb | coloquial (destruir algo) | break up everything in it's wake v expr |
| | take no prisoners, no prisoners be taken v expr |
| En la ciudad no quedó títere con cabeza después del terremoto. |
no quedarse con la duda loc verb | (salir de dudas) | not be in doubt v expr |
| No te quedes con la duda, averigua la verdad. |
no saber hacer la o con un canuto loc verb | ES: coloquial (ser muy ignorante) (person) | be totally useless v expr |
| (US, colloquial) | not know one's ass from one's elbow v expr |
| (UK, colloquial) | not know your arse from your elbow v expr |
| La novia de mi hermano es una burra que no sabe hacer la o con un canuto. |
no tener nada que ver con, no tener que ver con loc verb + prep | (no tener relación con) | have nothing to do with v expr |
| (formal) | be far removed from v expr |
| El médico dice que la aparición de estas manchas en la piel no tiene nada que ver con la enfermedad. |
| The doctor says the appearance of these spots on the skin has nothing to do with the illness. |
no tener que ver con, no tener nada que ver con loc verb | (algo: no tener relación) | have nothing to do with [sth] v expr |
| La superstición no tiene que ver con la razón. |
no tener que ver con, no tener nada que ver con loc verb | (alguien: no tener relación) | have nothing to do with [sb] v expr |
| (romantic) | not be involved with [sb] v expr |
| Indira Gandhi no tenía que ver con Mahatma Gandhi. |
no venirle a uno con cuentos, no venirle con cuentos loc verb | coloquial (ir al grano) | not to beat around the bush v expr |
| | get to the point v expr |
| No le vengas con cuentos porque su tiempo es oro. |
no venirle a uno con cuentos, dejarse de cuentos loc verb | coloquial (no poner excusas) | not give [sb] all that jazz v expr |
| No me vengas con cuentos, no me ayudas porque no quieres. |
no venirle a uno con flores, no venirle con flores loc verb | coloquial (ir al grano) | not mess around with [sb], not play games with [sb] v expr |
| | get to the point v expr |
| No nos vengas con flores porque nos haces perder el tiempo. |
obligación con cláusula penal loc nom f | (derecho: sujeta a pena) | obligation with penalty clause n |
pagar con la misma moneda, pagar en la misma moneda loc verb | (retribuir mal con mal) | give [sb] a taste of their own medicine v expr |
| | respond tit for tat, answer tit for tat v expr |
| | turnabout is fair play expr |
| (formal) | pay [sb] in kind v expr |
Note: La ley del talión. |
| Ella lo trató mal en el pasado y ahora él le paga con la misma moneda. |
| She treated him bad in the past and now he is giving her a taste of her own medicine. |
pagar con tarjeta loc verb | (no en efectivo) | pay with card v expr |
| En la mayoría de establecimientos se puede pagar con tarjeta. |
| You can pay with card at most establishments. |
paletearse con alguien v prnl + prep | CL: informal (hacerle un favor) | do [sb] a favor v expr |
| El dueño del mercado se paleteó con nosotros y nos dejó las compras a mitad de precio. |
| The owner of the market did us a favor and sold us the goods at half the price. |
para con loc prep | formal (respecto a, hacia) | towards, to prep |
| Este es un modelo de negocios justo para con nuestros socios. |
| Hay que ser compasivo para con los ancianos. |
| This is a business model that is fair to our partners // We need to be compassionate towards the elderly. |
parir chinos con sombrilla expr | CR: coloquial (pasar dificultades) | go through a tough time, have a really rough ride v expr |
| Ha parido chinos con sombrilla sacando adelante a su familia. |
| She's had a really rough ride raising her family. |
pegar con mocos, pegar con mocos de herrero loc verb | anticuado (con cagafierro) | turn your nose up at [sth] v expr |
| Siempre aparece alguien que pega con mocos los disparates. |
pencar con vi + prep | coloquial (cargar con obligación) | deal with vtr phrasal insep |
| Desde joven aprendí a pencar con las consecuencias de mis errores. |
| Since I was young, I learned to deal with the consequences of my mistakes. |
permiso, con permiso expr | cortesía (para pedir la palabra) | pardon me interj |
| | excuse me interj |
| | I beg your pardon interj |
| Permiso. ¿Puedo hacer una pregunta? |
| Pardon me. Can I speak with you for a moment? |
permiso, con permiso expr | cortesía (para pedir paso) | excuse me expr |
| (formal) | if I may expr |
| Permiso, abran paso para los novios. |
| Excuse me, make way for the bride and groom. |
pillar con alguien vi + prep | ES: coloquial (besar a alguien) (colloquial) | smooch [sb]⇒ vi |
poder con vi + prep | coloquial (soportar, lidiar) | stand⇒ vtr |
| | put up with v phrasal insep |
| (UK) | get on with vtr phrasal insep |
| (US) | get along with vtr phrasal insep |
| No puedo con mis suegros; me vuelven loca. |
| I can't stand my in-laws. They drive me crazy. |
ponerse con alguien v prnl + prep | coloquial (enfrentarse con alguien) (informal) | pick on vtr phrasal insep |
| | take on vtr phrasal insep |
| | confront⇒, challenge⇒ vtr |
| No seas cobarde y ponte con alguien de tu tamaño. |
| Pick on somebody your own size! Don't be such a coward. |
por tal de que, con tal de que loc adv | (siempre que) | as long as, provided conj |
| Iré a tu casa con tal de que me cuentes lo que pasó ayer. |
| I'll go to your house as long as you tell me what happened yesterday. |
portarse bien con alguien loc verb + prep | informal (tratarlo bien, ser amable) | treat [sb] well v expr |
| | be nice to [sb] v expr |
| El camarero se portó bien con nosotros; dale una buena propina. |
predicar con el ejemplo loc verb | (actuar como se quiere educar) | lead by example v expr |
| | walk the talk v expr |
| | practice what you preach v expr |
| Lamentablemente, no todos los políticos predican con el ejemplo. |
| Unfortunately, not all politicians lead by example. |
| Unfortunately, not all politicians walk the talk. |
| Unfortunately, not all politicians practice what they preach. |
preferiblemente con loc adv | (de preferencia con) | preferably with adv + prep |
| Me gusta el agua mineral, preferiblemente con hielo y limón. |
| I like mineral water, preferably with ice and lemon. |
probar con algo vi + prep | (intentar usando algo) | try with vi + prep |
| Carlos probó con otra llave, pero no pudo abrir la caja puerta. |
| Carlos tried with another key, but he couldn't open door buck. |
probar con vi + prep | (intentarlo con) | try with vi + prep |
| | give it a go with v expr |
| Carlos probó con otra llave pero no pudo abrir la caja fuerte. |
| Carlos tried with another key but he couldn't open the safe. |
programar con tiempo loc verb | (planear sin premura) | plan in advance, schedule in advance v expr |
| Una boda no se prepara de un día para otro; hay que programarla con tiempo. |
| A wedding can't be planned overnight - it has to be planned in advance. |
propasarse con alguien v prnl + prep | (faltarle al respeto) | overstep the mark, cross the line v expr |
| | go too far with [sb] v expr |
| (colloquial) | get cocky with [sb], get fresh with [sb] v expr |
| | take liberties with [sb] v expr |
¿qué hay de malo con...? expr | (¿qué problema hay con...?) | what's wrong with...? expr |
| ¿Qué hay de malo con los tatuajes? |
| What's wrong with tattoos? |
¡qué vida con...! loc interj | CR: coloquial (expresa disgusto) | what a life interj |
| ¡Qué vida con la imprudencia de los conductores en la carretera! |
quedarse con algo v prnl + prep | (pasar a poseer) | keep [sth]⇒ vi |
| (informal) | end up with [sth] v expr |
| El marido se quedó con la casa y ella, con el piso. |
| Her husband kept the house and she kept the apartment. |
quedarse con alguien loc verb | ES: coloquial (engañar) | kid [sb] vtr + pron |
| | fool [sb] vtr + pron |
| (colloquial) | mess with me v expr |
| ¿Te estás quedando conmigo? |
| Are you kidding me? |
quedarse con algo v prnl + prep | coloquial (retener en la memoria) | remember⇒ vtr |
| (formal) | recall⇒ vtr |
| (person, face) | place⇒ vtr |
| No me he quedado con el nombre de la nueva secretaria; ¿lo recuerdas tú? |
| I don't remember the name of the new secretary. Do you? |
quedar mal con todos loc verb | (dejar descontentos a todos) (colloquial) | have egg on your face v expr |
| | lose everyone's respect v expr |
| | make a bad impression on everyone v expr |
| Juan quedó mal con todos cuando confundió los nombres de los invitados. |
| Juan had egg on his face when he got the guests' names mixed up. |
quedarse con hambre loc verb | (seguir con ganas de comer) | still be hungry v expr |
| Pablo se quedó con hambre y pidió otra porción de pizza. |
| Pablo was still hungry and ordered another slice of pizza. |
quedarse con la boca abierta loc verb | figurado (quedarse pasmado) | be left with one's mouth open v expr |
| | be stunned v expr |
| (formal, literature) | be left aghast, be left gawping v expr |
| Julieta se quedó con la boca abierta cuando leyó la noticia. |
| Julieta was left with her mouth open when she read the news. |
| Julieta was stunned when she read the news. |
| Julieta was left aghast when she read the news. |
quedarse con la duda loc verb | (no creer) | be in doubt v expr |
| | have a lingering doubt v expr |
| | be left wondering v expr |
| María dijo que estaba enferma pero Pedro se quedó con la duda. |
| Maria said that she was sick but Pedro was in doubt. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Juan has a lingering doubt about moving into the new apartment. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jose passed up an opportunity to own a business and was left wondering if he made a mistake. |
quedarse con las ganas de hacer algo, quedarse con las ganas loc verb | (no conseguir lo que se quiere) | be left with the desire of [sth], be left wanting [sth] v expr |
| Está deseando que le diga algo pero se quedará con las ganas de responderme con una patochada. |
| Quería pasar el fin de semana en un hotel pero tengo tanto que hacer todavía que me quedaré con las ganas. |
recibir a alguien con los brazos abiertos loc verb | figurado (con gran aceptación) | welcome [sb] with open arms v expr |
| En Dinamarca recibieron a Thorvaldsen con los brazos abiertos. |
recibir algo con los brazos abiertos vtr + loc adv | (admitir con agrado) | welcome [sth] with one's arms wide open, welcome [sth] with open arms expr |
| | receive [sth] with one's arms wide open, receive [sth] with open arms |
| Recibieron con los brazos abiertos la idea del cristianismo. |
| They welcomed the idea of Christianity with their arms wide open. |
recordar con cariño loc verb | (evocar, extrañar) | fondly remember, remember fondly v expr |
| Laura recuerda con cariño su pueblo natal. |
| Laura fondly remembers her hometown. |
reencontrarse con algo, rencontrarse con algo v prnl + prep | (volver a practicar algo) (activity: return to) | get back into [sth] vtr phrasal insep |
| | take [sth] up again v expr |
| (formal) | reengage in vi + prep |
| Lucía se reencontró con la escritura después de dos años sin escribir. |
| Lucia got back into writing after a two-year hiatus. |
reencuentro con el pasado nm + loc adj | figurado (rememoración) | brush with the past n |
| | encounter with the past n |
| | journey back in time n |
| La ceremonia fue un reencuentro con el pasado para todos los invitados. |
refocilarse con v prnl + prep | (regodearse con malicia) | gloat over vi + prep |
regalar a alguien con algo vtr + prep | formal (dar un gusto, deleitar) | regale [sb] with [sth] v expr |
| | treat [sb] to [sth] v expr |
| El chef nos regaló con sus más exquisitos manjares. |
regalarse con algo v prnl + prep | formal (darse un gusto) | treat yourself to v expr |
| | pamper yourself, indulge yourself vtr + pron |
| Me regalé con la inscripción al gimnasio más caro de la ciudad. |
| I treated myself to a membership at the city's most expensive gym. |
regar con vtr + prep | informal (acompañar con bebida) (colloquial) | wash down vtr phrasal sep |
| | accompany⇒ vtr |
| Regaron la comida con un buen vino. |
| They washed down the meal with a good wine. |
relacionado con adj + prep | (relativo) | related, associated adj |
| Cualquier asunto relacionado con el pago de salarios lo lleva la oficina de personal. |
| Any issues related to payment of salaries is handled by the payroll department. |
relacionarse con v prnl + prep | (tener trato con alguien) | interact with v expr |
| (through empathy) | connect with v expr |
| (for business) | network with v expr |
| (through personal experience) | relate to v expr |
| A los nuevos vecinos no les gusta relacionarse con las demás familias del edificio. |
| The new neighbors do not like to interact with the other families in the building. |
relacionarse con v prnl + prep | (tener relación con algo) | connect to vtr + prep |
| Los síntomas que el paciente presenta pueden relacionarse con un fallo hepático. |
| The symptoms that the patient is presenting could be connected to liver failure. |
relacionarse con la gente loc verb | (tratar con otros) | mix with people, socialize with people v expr |
| A Martín le cuesta relacionarse con la gente. |
| Martin finds it difficult to mix with people. |
reunión con nf + prep | (encuentro con) | meeting with n + prep |
| Pablo tiene una reunión con sus jefes hoy al mediodía. |
| Pablo has a meeting with his managers at midday today. |
reunirse con alguien loc verb | (tener una cita con alguien) | meet up with [sb] v expr |
| | get together with [sb] v expr |
| Pedro se reunirá con sus amigos el próximo domingo. |
| Pedro is meeting up with this friends next Sunday. |
robo con escalo grupo nom | (derecho: con escalada) | burglary n |
robo con intimidación grupo nom | (der: provocando miedo) | robbery with intimidation, robbery by intimidation n |
romper con alguien vi + prep | informal (cesar relaciones con alguien) | break up with [sb] v expr |
| (colloquial) | dump⇒ vtr |
| Lucía rompió con Esteban la semana pasada. |
| Lucia broke up with Esteban last week. |
| Lucia dumped Esteban last week. |
romper con el pasado loc verb | (dejar el pasado atrás) | break with the past v expr |
| | break away from the past v expr |
| Debes romper con el pasado para estar mejor. |
| You must break with the past to feel better. |
romper con la rutina loc verb | (dejar la rutina) | break from the routine, break away from the routine v expr |
| María decidió romper con la rutina e ir a un bar con amigas. |
| Maria decided to break from the routine and go to a bar with her friends. |
salir con algo vi + prep | coloquial (decir algo inesperado) | come out with [sth] vtr phrasal insep |
| Pablo salió con una excusa tontísima para no venir a la fiesta. |
salir con vi + prep | coloquial (ser pareja de alguien) | go out with v expr |
| | see⇒ vtr |
salir con domingo siete loc verb | AmL, coloquial (disparate) | talk nonsense v expr |
| Cada vez que abre la boca sale con un domingo siete. |
salir con domingo siete loc verb | AmL, coloquial (soltera: embarazarse) (UK: pregnant) | get up the duff v expr |
| (US: pregnant) | get knocked up v expr |
| Ella salió con su domingo siete y su novio se hizo humo. |
salir con domingo siete loc verb | AR, coloquial (respuesta negativa) | come up with a lame excuse v expr |
| Lo invité a cenar y salió con un domingo siete; dijo que no comía de noche. |