alguien



WordReference English-Spanish Dictionary © 2025:

Compound Forms:
SpanishEnglish
constarle a alguien vi + prep (ser cierto para alguien)be sure that vi + adj
  (without doubt)be certain, be clear v expr
  be a fact v expr
 Me consta que mi hijo nunca haría algo así.
 I'm sure that my son would never do anything like that.
consultar algo con alguien,
consultar algo a alguien
vtr + prep
(pedir su opinión sobre algo)come to [sb] with [sth] v expr
  consult [sb] about [sth] v expr
 Mis alumnos consultan sus dudas lingüísticas conmigo.
 My students come to me with their linguistic doubts.
consultar a alguien vtr + prep (pedir su opinión)consult [sb] vtr
  check with [sb] v expr
  (informal)run [sth] by [sb] v expr
 Mariana es la experta: siempre la consulto para evitar cometer un error.
 Mariana is the expert: I always consult her to avoid making a mistake.
consultar con alguien vi + prep (pedir su opinión)consult [sb] vtr
 Hay que consultar con el supervisor antes de tomar una decisión.
 We must consult the supervisor before making a decision .
consultar algo con alguien loc verb (pedir consejo)check with [sb] v expr
  ask [sb] vtr + pron
 Antes de tomar la decisión de vender el auto, lo consulté con mi mecánico.
contactar con alguien vi + prep (comunicarse con alguien)contact [sb] vtr
  (informal)get in touch with v expr
 El arquitecto ha contactado con el proveedor para saber cuándo le entregarán el material.
 The architect has contacted the supplier to find out when the material will be delivered.
contactar a alguien vtr + prep (comunicarse con alguien)contact [sb] vtr
  communicate with [sb] vi + prep
  (informal)get in touch with [sb] v expr
 La semana pasada el cliente no contestaba el teléfono, pero ayer lo contactamos y le pedimos que viniera.
contagiarle la risa a alguien loc verb (hacer reír)infect with laughter v expr
  spread laughter v expr
 Nos metimos en problemas porque Alberto nos contagió la risa en clase.
contar con alguien loc verb (considerar a alguien)count on [sb], rely on [sb] v expr
 Todos saben que pueden contar con Cristina para salir: siempre está dispuesta a hacerlo.
 Everyone knows you can count on Cristina to go out; she is always ready to do it.
contar con la colaboración de alguien loc verb (recibir ayuda)count on [sb]'s collaboration, count on [sb]'s contribution v expr
 Los alumnos cuentan con la colaboración de sus profesores en su proceso de formación.
contentarse con alguien v prnl + prep coloquial (reconciliarse con alguien)make up with [sb], make peace with [sb] v expr
  (informal)kiss and make up with [sb] v expr
 Carlos se contentó con Ana y ahora son novios de nuevo.
 Carlos made up with Ana and now they are together again.
contratar los servicios de alguien loc verb (ajustar a alguien)hire [sb]'s services, contract [sb]'s services v expr
 La mujer contrató los servicios de un detective para encontrar a su padre.
 The woman hired the services of a detective to find her father.
convencer a alguien de que haga algo loc verb (inducir, persuadir)convince [sb] to do [sth] v expr
  talk [sb] into [sth] v expr
  persuade [sb] to do [sth] v expr
 No pude convencer a mi padre de que me diera permiso de salir.
 I couldn't convince my dad to let me go out.
convencer a alguien de loc verb (concienciar)convince [sb] of [sth] v expr
  (colloquial)twist [sb]'s elbow, talk [sb] into [sth] v expr
 El candidato no escatimó esfuerzos para convencer a sus superiores de que era el mejor preparado para el cargo.
 The candidate pulled out all the stops to convince his superiors that he was best suited for the position.
convertir a alguien a algo vtr + prep (a un credo, a una ideología) (religion)convert [sb] to [sth] vtr
 Los españoles convirtieron a los aztecas al cristianismo.
 The Spaniards converted the Aztecs to Christianity.
correr con la vaina a alguien loc verb + prep AR: coloquial (meterle miedo, amedrentarlo)curl [sb]'s toes v expr
  give [sb] the heebie-jeebies v expr
cortar con alguien loc verb (terminar una relación) (romance)break up with [sb] v expr
  (platonic)break off relations with [sb] v expr
 María cortó con su novio después de 5 años.
 Maria broke up with her boyfriend after 5 years.
cortarle el rabo a alguien loc verb + prep CR: coloquial (despedirlo de un trabajo)give [sb] the ax, give [sb] the sack v expr
  fire [sb], sack [sb] vtr
cortar la luz a alguien loc verb (dejar sin electricidad)cut [sb]'s electricity, cut [sb]'s power, shut off [sb]'s electricity v expr
 El electricista le cortó la luz a la familia López.
costarle a alguien vi + prep (resultarle difícil)find it hard, find it difficult v expr
  struggle to do [sth] v expr
  be difficult, be hard v aux + adj
 A Marcos le cuesta trabajar en equipo. Juan es muy dormilón y le cuesta mucho levantarse por las mañanas.
 Marcos finds it hard to work in a team.
costarle a alguien algo loc verb (ser difícil o duro)be difficult vi + adj
  find it hard v expr
  struggle to do [sth] v expr
 A Marcos le cuesta trabajar en equipo.
 It's difficult for Marcos to work in a team.
costarle el cargo a alguien loc verb (causar su despedido)cost [sb] their job v expr
 Llegar tarde durante un mes le costó el cargo a Pedro.
 Turning up late for a month cost Pedro his job.
cotorrear a alguien vtr + prep MX: coloquial (hacerle una broma a alguien)kid [sb] vtr
 —¿Irnos a Jalisco? ¿Me lo dices en serio o me estás cotorreando?
 - Go to Jalisco? Are you serious or kidding me?
cotorrear a alguien vtr + prep MX: coloquial (burlarse de alguien)make fun of [sb], poke fun at [sb] v expr
 Mis hermanas se la pasan cotorreando a mi primo porque tiene muy mala suerte en el amor.
 My sisters always make fun of my cousin because he's very unlucky in love.
creer ciegamente en,
creer ciegamente en alguien
loc verb
desaprobación (expresa credulidad)blindly believe in [sb] v expr
 Cree ciegamente en sus sobrinas.
 He blindly believes in his nieces.
criticar a alguien loc verb (hablar mal de) (US)criticize [sb] vtr + n
  (UK)criticise [sb] vtr + n
 Juliana siempre critica a su madre.
 Juliana always criticizes her mother.
cruzar la mirada con alguien loc verb (contacto visual)make eye contact with [sb] v expr
 Pedro cruzó la mirada con Laura.
 Pedro made eye contact with Laura.
cruzarle la cara a alguien loc verb (abofetear a alguien)slap [sb]'s face v expr
  slap [sb] on the face v expr
cruzársele los cables a alguien loc verb + prep coloquial (tener una confusión mental)be confused, get confused v expr
  get mixed up v expr
 A María se le cruzaron los cables y no pudo responder la pregunta con claridad.
 Estaciona aquí al niño mientras yo llevo el coche al colegio... Perdona, se me cruzaron los cables.
cruzársele los cables a alguien loc verb + prep coloquial (enloquecer, chiflarse)snap vi
 Al vecino se le cruzaron los cables y está en un manicomio.
 His mind snapped, and he killed his whole family with an axe.
cubrirle las espaldas a alguien loc verb + prep (protegerlo, ayudarlo)have someone's back v expr
cuidar alguien su imagen loc verb (no perder prestigio)protect your image v expr
 María es famosa y tiene que cuidar su imagen.
 Maria is famous and has to protect her image.
cuidar de alguien vi + prep (asistir a una persona)take care of [sb] v expr
 Marcos cuida de su abuelo todos los días.
 Marcos takes care of his grandfather every day.
culpabilizar a alguien de algo,
culpabilizar a alguien por algo
vtr + prep
(acusar de algo)blame [sth] on [sb], be blamed for [sth] v expr
 A Gerardo siempre lo culpabilizan de todo lo malo que pasa en la oficina.
 Gerardo is always blamed for everything bad that happens in the office.
culpar a alguien de algo,
culpar a alguien por algo
vtr + prep
(acusar de algo)blame [sb] for [sth] v expr
  blame [sth] on [sb] v expr
 María culpó a su hermana del robo de las galletitas.
 Maria blamed her sister for stealing the cookies.
cumplir con alguien vi + prep (no defraudarlo) (informal)hold up your side of the bargain v expr
  (informal)do right by [sb] v expr
  (formal)do your duty to [sb] v expr
 Lamento mucho que hayan perdido la oportunidad de concursar; yo cumplí con ustedes avisándoles la fecha límite a tiempo.
 I'm very sorry that you missed the chance to compete. I held up my side of the bargain by telling you a long time ago about the deadline.
darle algo a alguien loc verb + prep (empezar a sentir algo)be + adjective, get + adjective vi + adj
 Me dio rabia cuando me dijeron que me habías mentido.
 A Fernando siempre le da hambre a esta hora del día.
 A la niña le dio frío y por eso cerré la ventana.
 I was angry when they told me you had lied. // Fernando always gets hungry at this time of day.
darle a alguien por hacer algo loc verb + prep informal (adquirir un vicio) (adopt a bad habit)take to [sth] vtr phrasal insep
 A Juan le dio por fumar.
 Al niño le dio por comerse las uñas y no sé qué hacer.
 Juan took to smoking. // The kid has taken to biting his nails and I don't know what to do.
darle a alguien por algo loc verb + prep informal (desarrollar un interés) (start)take up [sth] vtr phrasal sep
 Me dio por la música clásica y ahora estoy más relajado.
 I took up classical music and now I am more relaxed.
darle a alguien por hacer algo loc verb + prep informal (adquirir un pasatiempo) (start)take up [sth] vtr phrasal insep
 A Luisa le dio por jugar tenis y está muy contenta.
 Luisa took up tennis and is very happy.
darle a alguien vi + prep CO: coloquial (golpear una parte del cuerpo)bash [sb] on [sth], hit [sb] on [sth] vtr + prep
  (hand)slap [sb] on [sth] vtr + prep
 Se me salió una grosería y la abuela me dio en la cabeza con el paraguas.
 I used a swear word and my grandma hit (or: bashed) me on the head with the umbrella.
dársele bien algo a alguien loc verb + prep (tener habilidad)be good at [sth] v expr
  (colloquial)have a knack for [sth] v expr
  have a talent for [sth] v expr
 A Diana se le dan bien los idiomas y, por eso, decidió ser intérprete.
 Diana is good at languages, so she decided to become an interpreter.
dársele mal algo a alguien loc verb + prep (no tener habilidad)be bad at [sth] v expr
  find [sth] difficult v expr
  be not good at [sth] v expr
 Como a Luis se le dan mal las matemáticas, su hermano siempre lo ayuda con las tareas.
 Because Luis is bad at maths, his brother always helps him with his homework.
dar gusto a loc verb (agradar, complacer)please [sb] v expr
  make [sb] happy v expr
  (colloquial)go down well with [sb] v expr
 A mi madre le dio gusto verte.
darle ánimos a alguien loc verb + prep (alzar la moral)cheer on vtr phrasal sep
 Tenemos que darle ánimos al equipo para que gane el partido.
 We have to cheer on the team so they win the game.
darle a alguien ánimos de hacer algo loc verb + prep (animar a alguien)give [sb] encouragement to do [sth] v expr
  encourage [sb] to do [sth] v expr
  spur [sb] on vtr phrasal insep
 Cuando quería rendirme, mis amigos me dieron ánimos de seguir adelante.
 Just as I was about to throw in the towel, my friends gave me encouragement to carry on.
dar apellido a alguien loc verb (reconocer como propio) (child)take [sb] as your own v expr
  (child)give [sb] your surname v expr
 Pedro le dio apellido al niño, aunque no era su hijo.
 Pedro took the child as his own, even though he wasn't the father.
darle atole con el dedo a alguien,
darle atol con el dedo a alguien
loc verb
AmC, MX: coloquial (prometer en falso)pull [sb]'s leg v expr
  fool, trick vtr
 Mi papá dice que me va a comprar un carro, pero no le creo; él siempre me da atole con el dedo.
 My dad says he's going to buy me a car, but I don't believe him; he's always pulling my leg.
dar batalla,
darle batalla a alguien
loc verb
coloquial (causar problemas)cause problems, cause trouble v expr
 Mi sobrino da batalla cada vez que lo cuido, no sé cómo disciplinarlo.
darle bola a alguien loc verb + prep AmL: coloquial (prestarle atención)pay attention to [sb] v expr
  take notice of [sth] v expr
 Me crispa que los periodistas le den bola a ese fantoche.
 It gets on my nerves how journalists pay attention to that loudmouth.
darle bolilla a alguien loc verb + prep AmS: coloquial (prestarle atención)pay attention v expr
 No le des bolilla a Germán, que te está tomando el pelo.
 Don't pay any attention to Germán because he's winding you up.
darle cancha a alguien loc verb + prep coloquial (darle libertad de acción)give [sb] a chance v expr
 Aprendí a delegar responsabilidades y a darles cancha a mis colaboradores.
 I learnt to delegate responsibilities and give my collaborators a chance.
darle celos a alguien loc verb + prep (provocar celos a la pareja)make [sb] jealous v expr
  cause jealousy, provoke jealousy vtr + n
 Pablo sale con sus amigas para darle celos a María.
 Pablo makes Maria jealous every time he goes out with her friends.
darle chicharrón a alguien loc verb + prep AmC, MX: coloquial (matarlo, asesinarlo)bump [sb] off vtr phrasal sep
  get rid of [sb] v expr
 Le dieron chicharrón al testigo antes del juicio.
 The witness was bumped off before the trial.
darle cien vueltas a alguien,
darle mil vueltas a alguien
loc verb + prep
coloquial (ser más hábil)be far better at [sth] v expr
  run rings around [sb] v expr
 Yo le doy cien vueltas a Luis en ajedrez: nunca me ha ganado una mano.
dar con alguien loc verb (hallar a una persona)come across [sb] v expr
  find [sb] vtr
  end up with [sb] v expr
 Ayer di con Juan camino al trabajo, hacía mucho no lo veía.
 Yesterday I came across Juan on the way to work; it had been a long time since I'd seen him.
dar a alguien con la badila en los nudillos loc verb coloquial (molestar, fastidiar)bug [sb] vtr
dar con la puerta en las narices,
darle a alguien con la puerta en la cara,
darle a alguien con la puerta en las narices
loc verb
coloquial (rechazar de plano algo) (figurative)slam the door in [sb]'s face v expr
 Me dio con la puerta en las narices cuando le dije que fuéramos a Francia este verano.
dar corte a alguien loc verb + prep ES (darle vergüenza)feel awkward, feel embarrassed vi + adj
  get embarrassed vi + adj
 Me da corte pedir preservativos en la farmacia.
 I feel awkward (or: embarrassed) asking for condoms at the pharmacy.
dar cuerda a alguien loc verb coloquial (alentar, animar) (on activity)get [sb] started, get [sb] wound up v expr
 Si le das cuerda a mi papá, te va a hablar de ovnis toda la noche.
 If you get my father started (or: get my father wound up), he'll talk to you about UFO's all night long.
dar el coñazo a alguien loc verb + prep ES: vulgar (fastidiarlo, molestarlo)give [sb] a hard time v expr
  (offensive, figurative)be a pain in the ass v expr
 No me des el coñazo, que tuve un mal día.
 Don't give me a hard time: I had a bad day.
dar esquinazo,
darle esquinazo a alguien
loc verb
coloquial (dejar plantado)stand [sb] up vtr phrasal sep
 Luis me dio esquinazo, lo esperé por casi una hora.
dar esquinazo,
darle esquinazo a alguien
loc verb
coloquial (evitar algo)put off vtr phrasal sep
 Voy a darle esquinazo a ese trabajo, estoy cansado.
dar esquinazo,
darle esquinazo a alguien
loc verb
coloquial (eludir)dodge, avoid vtr
 ¿Por qué te fuiste y me diste esquinazo en la reunión?
dar esquinazo,
darle esquinazo a alguien
loc verb
(perder a alguien que te persigue)give [sb] the slip v expr
  lose vtr
  (US)ditch vtr
 El ladrón le dio esquinazo a la policía después de 10 minutos de persecución.
 The thief gave the police the slip after a 10-minute chase.
darle flojera a alguien loc verb + prep coloquial (causarle tedio a alguien)not feel like v expr
  (colloquial)can't be bothered to do [sth] v expr
  (colloquial)make you lazy v expr
 Me da flojera tener que salir con lluvia.
 I don't feel like going outside when it's raining.
darle a alguien ganas de loc verb + prep (sentir deseo)feel like doing [sth] v expr
  get the urge to v expr
 Me dieron ganas de un café: ¿vamos a tomarnos uno?
 A veces le dan a uno ganas de salir corriendo y dejarlo todo con tal de tener un poco de serenidad.
 Sometimes people feel like running away and leaving everything for a little bit of peace.
darle a alguien ganas de loc verb + prep (generar deseo)fancy doing [sth] v expr
  feel like doing [sth] v expr
  want to do [sth] v expr
 Todas esas fotos de postres y comidas me están dando ganas de irme al primer restaurante que me encuentre.
 Esta oración no es una traducción de la original. I fancy going for a stroll. Do you want to come with me?
darle ganas (a alguien) de hacer algo loc verb (sentir deseos de hacer algo)make [sb] feel like doing [sth] v expr
  encourage [sb] to do [sth], motivate [sb] to do [sth] v expr
Note: Se usa con infinitivo.
 Todas esas fotos de postres y comidas me están dando ganas de irme al primer restaurante que me encuentre.
 All these photos of food and desserts is making me feel like stopping off at the first restaurant I come across.
darle hambre a alguien loc verb + prep (sentir ganas de comer)be hungry, feel hungry v expr
  (figurative)hungry as a bear expr
 Me levanté a medianoche a comerme un bocadillo porque me dio hambre.
 I got up at midnight to have a sandwich because I felt hungry.
darle jabón a alguien loc verb + prep coloquial (adular con descaro) (informal)suck up to v expr
  (more formal)flatter vtr
 No le des tanto jabón al jefe, que se nota a la legua que solo quieres agradarle.
dar la bienvenida a alguien,
darle la bienvenida a alguien,
darle la bienvenida,
dar la bienvenida
loc verb
(dar buen recibimiento)welcome [sb] vtr + pron
 Salieron todos a darle la bienvenida al viajero.
 Everyone went outside to welcome the traveler.
darle la espalda a alguien loc verb + prep (negarle su ayuda)turn your back on [sb] v expr
 La familia le dio la espalda al hijo después de que se fuera de casa.
 The family turned their back on their son after he left the house.
darle la patada a alguien loc verb + prep coloquial (despedir a alguien) (colloquial)give [sb] the boot v expr
  (informal)show [sb] the door v expr
  fire [sb] vtr
 Al secretario le dieron la patada y ahora tiene que encontrar otro trabajo.
darle la patada a alguien loc verb + prep coloquial (deshacerse de alguien)get rid of [sb] v expr
  (colloquial)give [sb] the boot v expr
  give [sb] the shove v expr
  give [sb] the heave-ho v expr
 Luisa utilizó a su amiga y, cuando ya no le servía, le dio la patada.
 He used her, then when she no longer served a purpose, he got rid of her.
dar la razón,
darle la razón a alguien,
dar la razón
loc verb
(datos, hechos: respaldar)agree with vtr phrasal sep
  side with [sb], take [sb]'s side v expr
  support vtr
  back up vtr
 Mi papá es muy terco, es mejor darle la razón que discutir con él.
 My father is very stubborn, it is better to agree with him than to argue with him.
 Esta oración no es una traducción de la original. She backed up her theory with evidence.
dar la razón a alguien,
darle la razón a alguien,
dar la razón
loc verb
(aceptar argumento)admit that [sb] is right v expr
 Yo le doy la razón de que esté tan enojado, lo que le hicieron no tiene nombre.
 I admit that he is right to be so mad; what they did to him is unspeakable.
darle largas a alguien loc verb + prep (dar excusas para atrasar algo)give [sb] the runaround v expr
  stall [sb] vtr
  (formal)delay [sb] vtr
  (UK, informal)mess [sb] about v expr
 Me está dando largas y no me dice si me va a dar el trabajo o no.
 She is giving me the runaround and won't tell me if she's going to give me the job or not.
darle a alguien las tantas de la madrugada loc verb ES: coloquial (acostarse tarde)be up until the wee hours of the morning v expr
  be awake until the wee hours of the morning v expr
  burn the midnight oil v expr
 Me dieron las tantas de la madrugada estudiando para el examen.
 I was up until the wee hours of the morning studying for my exam.
dar lástima,
darle lástima a alguien
loc verb
(despertar compasión)pity [sb], feel sorry for [sb] v expr
  feel compassion v expr
 Los niños huérfanos dan lástima. Nos dio lástima verte tan desesperado. La situación de Carlos le daba lástima a Lucía.
 Carlos' situation made Lucia feel sorry for him.
darle lija a alguien loc verb + prep CU, DO, VE: coloquial (adularlo) (figurative, colloquial)kiss up to [sb], suck up to [sb] v expr
  (colloquial)brown-nose vtr
  flatter vtr
 No le des lija al profesor; mejor estudia para la prueba.
 Don't suck up to the teacher; study for the test.
dar luz verde a,
darle luz verde a alguien
loc verb
coloquial (autorizar)give [sb] the go-ahead v expr
  give [sb] green-light to v expr
 No me dieron luz verde a la entrada del club.
dar muerte a alguien loc verb (matar, asesinar)kill [sb], murder [sb], assassinate [sb] vtr + pron
 El ladrón dio muerte a las víctimas.
 The thief murdered (or: killed) the victims.
dar oxígeno,
darle oxígeno a alguien
loc verb
(vigorizar una situación)revitalize, revive vtr
  (UK)revitalise vtr
 El préstamo financiero que nos han concedido nos dará oxígeno para remontar la situación.
darle papaya a alguien loc verb + prep CO, EC, VE: coloquial (darle oportunidad)give [sb] an opportunity, give [sb] a chance expr
 El ladrón se escapó porque los policías le dieron papaya.
 The thief got away because the police gave him an opportunity.
dar parte a alguien loc verb + prep (notificar a alguien) (of theft, robbery, etc.)report to [sb] vtr + prep
  notify [sb], inform [sb] vtr
 Cuando me robaron el auto, de inmediato di parte a la policía.
 When my car was stolen, I immediately reported it to the police.
dar parte a alguien de algo loc verb + prep (notificar algo a alguien)report [sth] to [sb] v expr
  inform [sb] of [sth] v expr
  tell [sb] about [sth] v expr
  notiffy [sb] about [sth] v expr
 ¡Da parte del incendio a los bomberos!
 Report the fire to the fire brigade!
dar parte a alguien en algo loc verb + prep (actividad: dejar participar)involve [sb] in [sth], engage [sb] in [sth] v expr
 Nuestro padre nos dio parte en la empresa familiar desde que éramos adolescentes.
 Our father involved us in the family business since we were teenagers.
darle pelota a alguien loc verb + prep CR, UY: coloquial (prestar atención)pay attention to [sb], pay [sb] attention v expr
 Está tan metido en su videojuego que es un milagro cuando me da pelota.
 He's so into his video game that it's a miracle when he pays attention to me.
darle pelota a alguien loc verb + prep CR, UY: coloquial (responder a galanteo) (colloquial)give [sb] the time of day v expr
  pay attention to [sb]
 Juan es atractivo, pero ninguna chica le da pelota.
 Juan is good-looking but no girl gives him the time of day.
darle pena a alguien loc verb + prep (causarle tristeza)make [sb] feel sad v expr
  make [sb] feel sorry v expr
 A Juan le da pena ver niños viviendo en la calle.
 Seeing children living on the streets makes Juan feel sad.
darle pena a alguien loc verb + prep AmC, CO, MX (provocar timidez)make [sb] feel shy v expr
  make [sb] feel embarrassed v expr
 A Martín le da pena hablar con desconocidos.
 Speaking with strangers makes Martin feel shy.
darle pena a alguien loc verb + prep AmC, CO, MX (provocar vergüenza)feel embarrassed, be embarrassed vi + adj
 A Carlitos le daba pena que sus padres se besaran en público.
 Charlie would be embarrassed when his parents kissed in public.
dar plantón a alguien,
dar un plantón a alguien
loc verb + prep
coloquial (no acudir a una cita)stand [sb] up vtr phrasal sep
 Me diste plantón ayer. No viniste y estuve una hora esperando.
 You stood me up yesterday. I waited for an hour and you never showed up.
dar sopas con honda,
darle sopas con honda a alguien
loc verb
(superar abrumadoramente)run rings around v expr
  (UK)be streets ahead of v expr
 Le dimos sopas con honda al otro equipo.
dar su respaldo a alguien loc verb + prep (apoyar moralmente)endorse [sb], support [sb] vtr
  (slang)have [sb]'s back v expr
 El director del hospital dio su respaldo al médico acusado de negligencia.
 The hospital director supported the doctor accused of negligence.
dar tiempo,
darle tiempo a alguien,
darle tiempo a
loc verb
(no apresurar)give [sb] time, give [sth] time v expr
 Se paciente y dale tiempo que es una decisión difícil de tomar.
 Be patient and give it time; it is a difficult decision to make.
darle un abrazo a alguien loc verb + prep (abrazar, estrechar)give [sb] a hug, give a hug to [sb] v expr
 El soldado le dio un abrazo a su pequeño hijo antes de partir.
darle un aventón a alguien loc verb + prep AmC, MX: coloquial (transportar) (UK)give [sb] a lift v expr
  (US)give [sb] a ride v expr
  (US, subject/object reversal)hitch a ride with [sb] v expr
 ¿Me puedes dar un aventón al colegio? Tengo pereza de caminar.
 Can you give me a lift to school? I don't feel like walking.
darle un boche a alguien loc verb + prep VE: coloquial (rechazarlo) (figurative)shoot [sb] down vtr phrasal sep
  turn [sb] down vtr phrasal sep
 ¿Por qué me diste un boche? ¡Mi propuesta es buena!
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

Forum discussions with the word(s) "alguien" in the title:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
See Google Translate's machine translation of 'alguien'.

In other languages: French | Portuguese | Italian | German | Dutch | Swedish | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!