Principal Translations |
coger⇒ vtr | (agarrar, tomar, asir) | take⇒, grab⇒ vtr |
| (quickly or forcefully) | grab⇒, seize⇒ vtr |
Note: El verbo «coger» es tabú en algunos países sudamericanos, como la Argentina, pero no en América Central, Colombia, España, México y otras regiones. |
| El botones cogió las maletas y las llevó a la habitación. |
| The bellhop took the suitcases and brought them to our room. |
coger vtr | (detener, apresar) | catch⇒ vtr |
| (formal) | apprehend⇒ vtr |
| | catch up with vtr phrasal insep |
| La policía cogió a los ladrones del cuadro. |
| The police caught the painting thieves. |
coger vtr | (tomar un transporte) (informal) | catch⇒ vtr |
| | board⇒ vtr |
| (informal) | get on vtr phrasal insep |
| Cogimos el tren en la estación de Atocha. |
| We caught the train at Atocha Station. |
coger vtr | ES (contraer, padecer) (illness) | catch⇒ vtr |
| (informal) | come down with vtr phrasal insep |
| Creo que he cogido la gripe otra vez. |
| I think I've caught another cold. |
coger vtr | (recolectar: frutos, hortalizas) | harvest⇒ vtr |
| (potatoes, carrots) | dig⇒ vtr |
| (fruit) | pick⇒, gather⇒ vtr |
| Mis hermanos están en el campo cogiendo patatas. |
| My brothers are in the field harvesting potatoes. |
coger vi | AmC, AR, UY: vulgar (tener relaciones sexuales) (vulgar) | fuck⇒, screw⇒ vi |
| (UK, slang) | shag⇒ vi |
| Mi amigo y su novia cogen como conejos. |
| My friend and his girlfriend fuck (or: screw) like rabbits. |
cogerse⇒ v prnl | (asirse, agarrarse) | hold⇒ vtr |
| | take⇒ vtr |
| (quickly) | grab⇒ vtr |
| Hagan un círculo, cójanse de las manos y cierren los ojos. |
| Get into a circle, hold each other's hand and close your eyes. |
Compound Forms: coger | cogida |
agarrar de maje, coger de maje loc verb | CR: coloquial (engañar, embaucar) | make a fool of [sb] v expr |
agarrar de minga, coger de minga loc verb | CR: coloquial (tomar el pelo) | make a fool of [sb] v expr |
| No me agarres de minga que sé que me estás mintiendo. |
agarrar de minga, coger de minga loc verb | CR: coloquial (usar para todo) | take advantage of [sb] v expr |
| Siempre agarran de minga a Pablo, al pobre lo usan para todo. |
coger aire loc verb | (recuperar energías) | catch your breath v expr |
| | get a second wind v expr |
| Entre dos sets el boxeador cogió aire. |
| The boxer caught his breath between the two sets. |
coger aire loc verb | (recobrar el aliento) | take a breather v expr |
| El ciclista paró al lado de la ruta para coger aire. |
| The cyclist stopped on the side of the road to take a breather. |
coger carrerilla, tomar carrerilla loc verb | Esp. (retroceder para coger impulso) | run up⇒, take a little run⇒ vi |
| Para saltar la zanja, tuve que coger carrerilla; si no, no hubiera llegado al otro lado. |
coger con pinzas, tomar con pinzas loc verb | coloquial (tratar con cuidado) (treat person with care and tact) | handle [sb] with kid gloves v expr |
| Esa mujer no es de confiar y es mejor cogerla con pinzas desde el principio. |
| That woman cannot be trusted; it is better to handle her with kid gloves from the start. |
coger con pinzas, tomar con pinzas loc verb | coloquial (dudar de la veracidad) | take [sth] with a pinch of salt v expr |
| Las conclusiones de los economistas se deben coger con pinzas. |
| The economists' conclusions should be taken with a pinch of salt. |
coger de sorpresa, coger por sorpresa, tomar por sorpresa loc verb | No Argentina (sobrevenir, sorprender) | take by surprise expr |
| Cuando la vi no supe reaccionar, me cogió de sorpresa. |
coger desprevenido a alguien loc verb | (pillar desprevenido) | catch [sb] unaware v expr |
| | catch [sb] by surprise v expr |
| (colloquial) | catch [sb] with their pants down v expr |
| | v expr⇒ vtr |
| La confesión de sus hijos cogió desprevenida a Marta. |
| The confession of her children caught Marta unaware. |
coger el autobús loc verb | (subir al bus) | take the bus v expr |
| | catch a bus v expr |
| Para llegar al centro hay que coger el autobús a Retiro. |
| To get to the center you have to take the bus to Retiro. |
| To get to the center you have to catch a bus to Retiro. |
coger el coche loc verb | ES (conducir, manejar) | take the car vtr + n |
| | go by car v expr |
| | drive⇒ vtr |
| La gente en Los Ángeles coge el coche hasta para ir al supermercado de la esquina. |
| People in Los Angeles take the car to go to the supermarket on the corner. |
coger el ritmo loc verb | coloquial (ir a la par) | keep pace vtr + n |
| | keep up v expr |
| Con aquella explicación, los alumnos rezagados lograron coger el ritmo de la clase. |
| With that explanation, the students falling behind were able to keep pace with the class. |
coger el toro por los cuernos, coger al toro por los cuernos, coger el toro por las astas, coger al toro por las astas loc verb | coloquial (encarar difcultades) | take the bull by the horns, grab the bull by the horns expr |
| La directora cogió el toro por los cuernos y solucionó el problema con los proveedores en solo una semana. |
coger el tren loc verb | (viajar en tren) | take the train, get the train v expr |
| La manera más rápida de viajar en hora pico es coger el tren. |
| The fastest way to travel at rush hour is to take the train. |
coger algo en el aire loc verb | coloquial (captar algo con rapidez) | be quick on the uptake v expr |
| | be quick to grasp [sth] v expr |
coger impulso loc verb | (tomar velocidad) | gather momentum vtr + n |
| Messi cogió impulso y pateó al arco. |
| Messi gathered momentum and kicked towards the goal. |
coger impulso loc verb | figurado (avanzar, adelantar) | come along, make progress v expr |
| El proyecto aún necesita coger impulso, así que démosle tiempo. |
| The project is still coming along so we should give it time. |
coger la calle loc verb | coloquial (salir a divertirse) (colloquial) | hit the town v expr |
| Como ayer era viernes, cogimos la calle y regresamos hoy al amanecer. |
| Since yesterday was Friday, we hit the town and got back this morning at dawn. |
coger la vara loc verb | NI: coloquial (caer en un engaño) | be taken in v expr |
| | fall for [sth] vi phrasal |
coger por sorpresa, tomar por sorpresa loc verb | No Argentina (sorprender) | take [sb] by surprise, catch by surprise v expr |
| (miscalculate) | underestimate⇒ vtr |
| El aumento de impuestos me cogió por sorpresa y me quedé sin dinero. |
coger una curda, agarrar una curda loc verb | coloquial (emborracharse) (US, colloquial) | get drunk, get plastered, get wasted v expr |
| (UK, colloquial) | get pissed, get hammered v expr |
| En la fiesta de anoche cogimos una buena curda. |
para atrás ni para coger impulso expr | (rechazar un descenso) | don't even think about it v expr |
| | don't even think about going back v expr |
| No le pidas trabajo a tu antiguo jefe, para atrás ni para coger impulso. |
tomar impulso, coger impulso loc verb | (tomar velocidad) | gather momentum, gain momentum v expr |
| | get a running start, get a head start v expr |
| La niña tomó impulso antes de patear el balón. |
| The girl gathered momentum before kicking the ball. |
tomar impulso, coger impulso loc verb | figurado (avanzar, adelantar) (figurative) | take off vi phrasal |
| | get off the ground v expr |
| | gather momentum, gain momentum v expr |
| Nuestros planes tomaron impulso cuando recibimos la aprobación de los jefes. |
| Our plans took off once we received approval from the bosses. |