WordReference English-Spanish Dictionary © 2025:

Compound Forms:
SpanishEnglish
más acorde con loc prep (mejor, más aceptable)coincide better with v expr
  more in line with, more in keepìng with expr
 Necesitas encontrar un trabajo más acorde con tu perfil.
mejorar con los años loc verb (estar mejor con más edad)get better with age, age well v expr
  improve over the years, improve with age v expr
 Pablo ha mejorado con los años y se ve más guapo que antes.
 Pablo has aged well and looks more handsome than before.
meterse con alguien v prnl + prep informal (molestarlo, agobiarlo)pick on [sb] vtr phrasal insep
  tease [sb] vtr
  (general)mess with [sb] vi phrasal insep
 La profesora regañó a los niños que se estaban metiendo con mi hija.
 The teacher told the children off because they were picking on my daughter.
meterse con alguien loc verb + prep informal (provocarlo verbalmente)tease [sb] vtr
  pick on [sb] vtr phrasal insep
  wind [sb] up vtr phrasal insep
 Paula se metió con Lorena y tuvo que enfrentar las consecuencias.
 Paula teased Lorena and had to face the consequences.
meter con calzador loc verb figurado (encajar con dificultad)cram, shoehorn vtr
 Tuve que meter las maletas en el auto con calzador: ¡no entraba más nada!
 I had to cram (or: shoehorn) the cases into the car: nothing else would fit!
mezclarse con v prnl + prep (grupos, procedencias)intermarry with [sb] vi phrasal
 Los colonos se mezclaron con los nativos al llegar a América.
 The colonists intermarried with the natives upon their arrival in America.
mezclarse con v prnl + prep (meterse entre otros)merge into, blend into vi + prep
  (socially)mix with, mingle with vi + prep
 Juan se mezcló con la multitud y lo perdí de vista.
 Juan merged (or: blended) into the crowd and I lost sight of him.
mezclarse con v prnl + prep (infiltrarse en un grupo) (informal)blend in with vi phrasal
  go undercover v expr
 Para poder acabar con el grupo criminal, los agentes se mezclaron con sus integrantes.
 In order to put an end to the criminal association, the agents blended in with their members.
mezclar las churras con las merinas loc verb coloquial, figurado (confundir cosas distintas)compare apples and oranges v expr
 No mezcles las churras con las meninas, eso es cosa del pasado.
mirar a alguien con otros ojos loc verb (no verlo como los demás)look at [sb] through different eyes v expr
mirar a alguien con otros ojos loc verb (no verlo como antes)see [sb] in a different light, see [sb] in a new light v expr
  look at [sb] in a different way v expr
mirar con buenos ojos loc verb (mirar con simpatía) (US)look upon [sb] favourably, look on [sth] favourably v expr
  have a positive outlook on [sth] v expr
  (UK)look upon [sb] favourably, look on [sth] favourably
 El jefe miró con buenos ojos el trabajo de sus empleados.
 The boss looked upon the work of his employees favorably.
 The boss had a positive outlook on the work of his employees.
mirar con cariño loc verb (ver con ojos de amor)look at fondly, look at lovingly, look at affectionately v expr
  look at [sb] with loving eyes v expr
 El niño miraba con cariño el frasco de galletas.
 The boy looked fondly at the cookie jar.
 Esta oración no es una traducción de la original. Maria looked at Juan with loving eyes.
mirar con el rabillo del ojo loc verb coloquial (de reojo)look sideways v expr
 No la vi de frente, sólo me miró con el rabillo del ojo.
moverse con soltura loc verb figurado (controlar la situación)move freely v expr
  have free rein v expr
 Pedro se movió con soltura ante todo el escándalo y evitó incidentes.
nacer con estrella loc verb (nacer con suerte)be born under a lucky star v expr
  be born lucky v expr
 Valeria nació con estrella y le va bien en todo lo que hace.
 Valerie was born under a lucky star and everything she does turns out well.
nacer con un pan bajo el brazo loc verb figurado (traer recursos al nacer)not want for anything v expr
  (born into a wealthy family)be born with a silver spoon in your mouth v expr
 Mi abuela dice que los niños nacen con un pan bajo el brazo y que no hay que preocuparse mucho por el dinero antes de tenerlos.
 My grandmother says that children do not want for anything and that there's no need to worry about money before having them.
nacer de pie,
nacer con estrella
loc verb
figurado, coloquial (ser siempre afortunado)be born under a lucky star v expr
  be born lucky v expr
negar con la cabeza loc verb (gesto)shake your head, shake your head "no", v expr
 Mi padre negó con la cabeza y yo no insistí.
 My father shook his head and I did not insist.
neumáticos con clavos nmpl + loc prep (para la nieve) (US)studded tires npl
  (UK)studded tyres npl
 Necesitamos comprar neumáticos con clavos para ir a la nieve.
ni con mucho loc adv (en absoluto)nothing like, nowhere near expr
  not by a long shot expr
 No me gusta que la película no se parezca ni con mucho al libro.
no pegar ni con cola loc verb coloquial (no corresponder)stick out like a sore thumb v expr
  just not go with v expr
 Esa corbata no pega ni con cola con esa camisa.
no andarse con chiquitas loc verb coloquial (actuar sin rodeos) (when speaking)not beat around the bush v expr
  not mess around, not mess about v expr
  mean business, be all business v expr
  not do [sth] halfheartedly v expr
 Juan no se anda con chiquitas y le dijo todo a su hermano.
 Esta oración no es una traducción de la original. Once we start a project at work, Gary means business (or: is all business).
no casarse con nadie loc verb coloquial (no comprometerse)not side with anyone, not take sides v expr
  stay neutral v expr
 –¿De parte de quién estás? –De ninguno, yo no me caso con nadie.
no casarse con nadie loc verb coloquial (ser independiente)not side with anyone, stay neutral v expr
 Juan no se deja influenciar por sus amigos; no se casa con nadie.
no contar con,
no contar con algo
loc verb
(no disponer de algo)not have vtr
 No cuento con los medios para entablar un juicio.
no contar con,
no contar con algo
loc verb
(desconfiar de algo)not rely on, not count on v expr
  not expect that v expr
  not take for granted that v expr
 No cuentes con tu seguro para cubrir todos los daños.
 Don't rely on (or: don't count on) your insurance to cover the damage.
no contar con,
no contar con alguien
loc verb
(desconfiar de alguien)not count on, not rely on v expr
 No cuento con Juan; nunca me ayuda cuando lo necesito.
no dar pie con bola loc verb coloquial (no acertar)not be on the ball v expr
  be off form v expr
  cannot do anything right v expr
 Martín pasó la noche sin dormir y hoy no da pie con bola.
 Martin didn't sleep last night and today he's not on the ball.
 Martin didn't sleep last night and today he's off form.
 Martin didn't sleep last night and cannot do anything right today.
no dejar títere con cabeza,
no quedar títere con cabeza
loc verb
coloquial (criticar a todos)spare no one v expr
  spare nobody v expr
 En ese programa de televisión no dejan títere con cabeza; como seas famoso van a por ti.
 On that TV program, they spare no one; if you're famous, they'll go after you.
no meterse con nadie loc verb (no buscar problemas)stay out of the way, not get involved v expr
  not pick on anyone, not look for trouble v expr
 Si tú no te metes con nadie, nadie se meterá contigo.
no pegar ni con cola loc verb coloquial (no corresponder)be like chalk and cheese v expr
  not belong to each other v expr
 Tu hermana y su novio no tienen nada en común: no pegan ni con cola.
no pegar ni con cola loc verb coloquial (no combinar)stick out like a sore thumb v expr
  [sth] does not match with [sth] else v expr
 Esos zapatos no pegan ni con cola con ese vestido.
no pegar ni con cola loc verb coloquial (ser absurdo)not make sense v expr
 Comparar a Shakespeare con una historieta no pega ni con cola.
no quedar títere con cabeza loc verb coloquial (salir afectado todo el mundo)spare nobody, nobody be spared v expr
  take no prisoners v expr
 En el artículo atacaron a todos los políticos; no quedó títere con cabeza.
 All politicians were targeted in the article; nobody was spared.
no quedar títere con cabeza,
no dejar títere con cabeza
loc verb
coloquial (destruir algo)break up everything in it's wake v expr
  take no prisoners, no prisoners be taken v expr
 En la ciudad no quedó títere con cabeza después del terremoto.
no quedarse con la duda loc verb (salir de dudas)not be in doubt v expr
 No te quedes con la duda, averigua la verdad.
no saber hacer la o con un canuto loc verb ES: coloquial (ser muy ignorante) (person)be totally useless v expr
  (US, colloquial)not know one's ass from one's elbow v expr
  (UK, colloquial)not know your arse from your elbow v expr
 La novia de mi hermano es una burra que no sabe hacer la o con un canuto.
no tener nada que ver con,
no tener que ver con
loc verb + prep
(no tener relación con)have nothing to do with v expr
  (formal)be far removed from v expr
 El médico dice que la aparición de estas manchas en la piel no tiene nada que ver con la enfermedad.
 The doctor says the appearance of these spots on the skin has nothing to do with the illness.
no tener que ver con,
no tener nada que ver con
loc verb
(algo: no tener relación)have nothing to do with [sth] v expr
 La superstición no tiene que ver con la razón.
no tener que ver con,
no tener nada que ver con
loc verb
(alguien: no tener relación)have nothing to do with [sb] v expr
  (romantic)not be involved with [sb] v expr
 Indira Gandhi no tenía que ver con Mahatma Gandhi.
no venirle a uno con cuentos,
no venirle con cuentos
loc verb
coloquial (ir al grano)not to beat around the bush v expr
  get to the point v expr
 No le vengas con cuentos porque su tiempo es oro.
no venirle a uno con cuentos,
dejarse de cuentos
loc verb
coloquial (no poner excusas)not give [sb] all that jazz v expr
 No me vengas con cuentos, no me ayudas porque no quieres.
no venirle a uno con flores,
no venirle con flores
loc verb
coloquial (ir al grano)not mess around with [sb], not play games with [sb] v expr
  get to the point v expr
 No nos vengas con flores porque nos haces perder el tiempo.
obligación con cláusula penal loc nom f (derecho: sujeta a pena)obligation with penalty clause n
pagar con la misma moneda,
pagar en la misma moneda
loc verb
(retribuir mal con mal)give [sb] a taste of their own medicine v expr
  respond tit for tat, answer tit for tat v expr
  turnabout is fair play expr
  (formal)pay [sb] in kind v expr
Note: La ley del talión.
 Ella lo trató mal en el pasado y ahora él le paga con la misma moneda.
 She treated him bad in the past and now he is giving her a taste of her own medicine.
pagar con tarjeta loc verb (no en efectivo)pay with card v expr
 En la mayoría de establecimientos se puede pagar con tarjeta.
 You can pay with card at most establishments.
paletearse con alguien v prnl + prep CL: informal (hacerle un favor)do [sb] a favor v expr
 El dueño del mercado se paleteó con nosotros y nos dejó las compras a mitad de precio.
 The owner of the market did us a favor and sold us the goods at half the price.
para con loc prep formal (respecto a, hacia)towards, to prep
 Este es un modelo de negocios justo para con nuestros socios.
 Hay que ser compasivo para con los ancianos.
 This is a business model that is fair to our partners // We need to be compassionate towards the elderly.
parir chinos con sombrilla expr CR: coloquial (pasar dificultades)go through a tough time, have a really rough ride v expr
 Ha parido chinos con sombrilla sacando adelante a su familia.
 She's had a really rough ride raising her family.
pegar con mocos,
pegar con mocos de herrero
loc verb
anticuado (con cagafierro)turn your nose up at [sth] v expr
 Siempre aparece alguien que pega con mocos los disparates.
pencar con vi + prep coloquial (cargar con obligación)deal with vtr phrasal insep
 Desde joven aprendí a pencar con las consecuencias de mis errores.
 Since I was young, I learned to deal with the consequences of my mistakes.
permiso,
con permiso
expr
cortesía (para pedir la palabra)pardon me interj
  excuse me interj
  I beg your pardon interj
 Permiso. ¿Puedo hacer una pregunta?
 Pardon me. Can I speak with you for a moment?
permiso,
con permiso
expr
cortesía (para pedir paso)excuse me expr
  (formal)if I may expr
 Permiso, abran paso para los novios.
 Excuse me, make way for the bride and groom.
pillar con alguien vi + prep ES: coloquial (besar a alguien) (colloquial)smooch [sb] vi
poder con vi + prep coloquial (soportar, lidiar)stand vtr
  put up with v phrasal insep
  (UK)get on with vtr phrasal insep
  (US)get along with vtr phrasal insep
 No puedo con mis suegros; me vuelven loca.
 I can't stand my in-laws. They drive me crazy.
ponerse con alguien v prnl + prep coloquial (enfrentarse con alguien) (informal)pick on vtr phrasal insep
  take on vtr phrasal insep
  confront, challenge vtr
 No seas cobarde y ponte con alguien de tu tamaño.
 Pick on somebody your own size! Don't be such a coward.
por tal de que,
con tal de que
loc adv
(siempre que)as long as, provided conj
 Iré a tu casa con tal de que me cuentes lo que pasó ayer.
 I'll go to your house as long as you tell me what happened yesterday.
portarse bien con alguien loc verb + prep informal (tratarlo bien, ser amable)treat [sb] well v expr
  be nice to [sb] v expr
 El camarero se portó bien con nosotros; dale una buena propina.
predicar con el ejemplo loc verb (actuar como se quiere educar)lead by example v expr
  walk the talk v expr
  practice what you preach v expr
 Lamentablemente, no todos los políticos predican con el ejemplo.
 Unfortunately, not all politicians lead by example.
 Unfortunately, not all politicians walk the talk.
 Unfortunately, not all politicians practice what they preach.
preferiblemente con loc adv (de preferencia con)preferably with adv + prep
 Me gusta el agua mineral, preferiblemente con hielo y limón.
 I like mineral water, preferably with ice and lemon.
probar con algo vi + prep (intentar usando algo)try with vi + prep
 Carlos probó con otra llave, pero no pudo abrir la caja puerta.
 Carlos tried with another key, but he couldn't open door buck.
probar con vi + prep (intentarlo con)try with vi + prep
  give it a go with v expr
 Carlos probó con otra llave pero no pudo abrir la caja fuerte.
 Carlos tried with another key but he couldn't open the safe.
programar con tiempo loc verb (planear sin premura)plan in advance, schedule in advance v expr
 Una boda no se prepara de un día para otro; hay que programarla con tiempo.
 A wedding can't be planned overnight - it has to be planned in advance.
propasarse con alguien v prnl + prep (faltarle al respeto)overstep the mark, cross the line v expr
  go too far with [sb] v expr
  (colloquial)get cocky with [sb], get fresh with [sb] v expr
  take liberties with [sb] v expr
¿qué hay de malo con...? expr (¿qué problema hay con...?)what's wrong with...? expr
 ¿Qué hay de malo con los tatuajes?
 What's wrong with tattoos?
¡qué vida con...! loc interj CR: coloquial (expresa disgusto)what a life interj
 ¡Qué vida con la imprudencia de los conductores en la carretera!
quedarse con algo v prnl + prep (pasar a poseer)keep [sth] vi
  (informal)end up with [sth] v expr
 El marido se quedó con la casa y ella, con el piso.
 Her husband kept the house and she kept the apartment.
quedarse con alguien loc verb ES: coloquial (engañar)kid [sb] vtr + pron
  fool [sb] vtr + pron
  (colloquial)mess with me v expr
 ¿Te estás quedando conmigo?
 Are you kidding me?
quedarse con algo v prnl + prep coloquial (retener en la memoria)remember vtr
  (formal)recall vtr
  (person, face)place vtr
 No me he quedado con el nombre de la nueva secretaria; ¿lo recuerdas tú?
 I don't remember the name of the new secretary. Do you?
quedar mal con todos loc verb (dejar descontentos a todos) (colloquial)have egg on your face v expr
  lose everyone's respect v expr
  make a bad impression on everyone v expr
 Juan quedó mal con todos cuando confundió los nombres de los invitados.
 Juan had egg on his face when he got the guests' names mixed up.
quedarse con hambre loc verb (seguir con ganas de comer)still be hungry v expr
 Pablo se quedó con hambre y pidió otra porción de pizza.
 Pablo was still hungry and ordered another slice of pizza.
quedarse con la boca abierta loc verb figurado (quedarse pasmado)be left with one's mouth open v expr
  be stunned v expr
  (formal, literature)be left aghast, be left gawping v expr
 Julieta se quedó con la boca abierta cuando leyó la noticia.
 Julieta was left with her mouth open when she read the news.
 Julieta was stunned when she read the news.
 Julieta was left aghast when she read the news.
quedarse con la duda loc verb (no creer)be in doubt v expr
  have a lingering doubt v expr
  be left wondering v expr
 María dijo que estaba enferma pero Pedro se quedó con la duda.
 Maria said that she was sick but Pedro was in doubt.
 Esta oración no es una traducción de la original. Juan has a lingering doubt about moving into the new apartment.
 Esta oración no es una traducción de la original. Jose passed up an opportunity to own a business and was left wondering if he made a mistake.
quedarse con las ganas de hacer algo,
quedarse con las ganas
loc verb
(no conseguir lo que se quiere)be left with the desire of [sth], be left wanting [sth] v expr
 Está deseando que le diga algo pero se quedará con las ganas de responderme con una patochada.
 Quería pasar el fin de semana en un hotel pero tengo tanto que hacer todavía que me quedaré con las ganas.
recibir a alguien con los brazos abiertos loc verb figurado (con gran aceptación)welcome [sb] with open arms v expr
 En Dinamarca recibieron a Thorvaldsen con los brazos abiertos.
recibir algo con los brazos abiertos vtr + loc adv (admitir con agrado)welcome [sth] with one's arms wide open, welcome [sth] with open arms expr
  receive [sth] with one's arms wide open, receive [sth] with open arms
 Recibieron con los brazos abiertos la idea del cristianismo.
 They welcomed the idea of Christianity with their arms wide open.
recordar con cariño loc verb (evocar, extrañar)fondly remember, remember fondly v expr
 Laura recuerda con cariño su pueblo natal.
 Laura fondly remembers her hometown.
reencontrarse con algo,
rencontrarse con algo
v prnl + prep
(volver a practicar algo) (activity: return to)get back into [sth] vtr phrasal insep
  take [sth] up again v expr
  (formal)reengage in vi + prep
 Lucía se reencontró con la escritura después de dos años sin escribir.
 Lucia got back into writing after a two-year hiatus.
reencuentro con el pasado nm + loc adj figurado (rememoración)brush with the past n
  encounter with the past n
  journey back in time n
 La ceremonia fue un reencuentro con el pasado para todos los invitados.
refocilarse con v prnl + prep (regodearse con malicia)gloat over vi + prep
regalar a alguien con algo vtr + prep formal (dar un gusto, deleitar)regale [sb] with [sth] v expr
  treat [sb] to [sth] v expr
 El chef nos regaló con sus más exquisitos manjares.
regalarse con algo v prnl + prep formal (darse un gusto)treat yourself to v expr
  pamper yourself, indulge yourself vtr + pron
 Me regalé con la inscripción al gimnasio más caro de la ciudad.
 I treated myself to a membership at the city's most expensive gym.
regar con vtr + prep informal (acompañar con bebida) (colloquial)wash down vtr phrasal sep
  accompany vtr
 Regaron la comida con un buen vino.
 They washed down the meal with a good wine.
relacionado con adj + prep (relativo)related, associated adj
 Cualquier asunto relacionado con el pago de salarios lo lleva la oficina de personal.
 Any issues related to payment of salaries is handled by the payroll department.
relacionarse con v prnl + prep (tener trato con alguien)interact with v expr
  (through empathy)connect with v expr
  (for business)network with v expr
  (through personal experience)relate to v expr
 A los nuevos vecinos no les gusta relacionarse con las demás familias del edificio.
 The new neighbors do not like to interact with the other families in the building.
relacionarse con v prnl + prep (tener relación con algo)connect to vtr + prep
 Los síntomas que el paciente presenta pueden relacionarse con un fallo hepático.
 The symptoms that the patient is presenting could be connected to liver failure.
relacionarse con la gente loc verb (tratar con otros)mix with people, socialize with people v expr
 A Martín le cuesta relacionarse con la gente.
 Martin finds it difficult to mix with people.
reunión con nf + prep (encuentro con)meeting with n + prep
 Pablo tiene una reunión con sus jefes hoy al mediodía.
 Pablo has a meeting with his managers at midday today.
reunirse con alguien loc verb (tener una cita con alguien)meet up with [sb] v expr
  get together with [sb] v expr
 Pedro se reunirá con sus amigos el próximo domingo.
 Pedro is meeting up with this friends next Sunday.
robo con escalo grupo nom (derecho: con escalada)burglary n
robo con intimidación grupo nom (der: provocando miedo)robbery with intimidation, robbery by intimidation n
romper con alguien vi + prep informal (cesar relaciones con alguien)break up with [sb] v expr
  (colloquial)dump vtr
 Lucía rompió con Esteban la semana pasada.
 Lucia broke up with Esteban last week.
 Lucia dumped Esteban last week.
romper con el pasado loc verb (dejar el pasado atrás)break with the past v expr
  break away from the past v expr
 Debes romper con el pasado para estar mejor.
 You must break with the past to feel better.
romper con la rutina loc verb (dejar la rutina)break from the routine, break away from the routine v expr
 María decidió romper con la rutina e ir a un bar con amigas.
 Maria decided to break from the routine and go to a bar with her friends.
salir con algo vi + prep coloquial (decir algo inesperado)come out with [sth] vtr phrasal insep
 Pablo salió con una excusa tontísima para no venir a la fiesta.
salir con vi + prep coloquial (ser pareja de alguien)go out with v expr
  see vtr
salir con domingo siete loc verb AmL, coloquial (disparate)talk nonsense v expr
 Cada vez que abre la boca sale con un domingo siete.
salir con domingo siete loc verb AmL, coloquial (soltera: embarazarse) (UK: pregnant)get up the duff v expr
  (US: pregnant)get knocked up v expr
 Ella salió con su domingo siete y su novio se hizo humo.
salir con domingo siete loc verb AR, coloquial (respuesta negativa)come up with a lame excuse v expr
 Lo invité a cenar y salió con un domingo siete; dijo que no comía de noche.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

Forum discussions with the word(s) "¡Con" in the title:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
See Google Translate's machine translation of '¡Con'.

In other languages: French | Portuguese | Italian | German | Dutch | Swedish | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!