gat

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ɡæt/US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling(gat)

  • WordReference
  • Definition
  • Synonyms
  • English Collocations
  • English Usage
Nesta página: gat, get

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:

Traduções principais
InglêsPortuguês
gat n dated, slang (handgun) (gíria)revólver sm
 The gangster concealed a gat, which he planned to use once his enemy appeared.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:

Traduções principais
InglêsPortuguês
get [sth] vtr informal (obtain)conseguir vt
 We need to get some beer somewhere.
 Precisamos conseguir uma cerveja em algum lugar.
get [sth] vtr informal (receive)receber vt
 Did you get the message I sent you?
 Você recebeu as mensagens que eu te mandei?
get [sth] vtr informal (earn, win)conseguir vt
 I got an A in Spanish.
 Eu consegui um A em Espanhol.
get [sth] vtr informal (fetch)pegar vt
 I'll get another plate for you.
 Eu vou pegar outro prato para você.
get [sb] to do [sth] vtr informal (persuade)fazer vt
 I got him to give me a pay rise.
 Eu fiz com que ele me desse um aumento.
get [sth] vtr informal (illness: catch)pegar vt
 He got the flu and had to stay at home.
 Ele pegou gripe e precisou ficar em casa.
get [sth] vtr informal (buy)pegar vt
 I'm just going to get some more milk.
 Eu só vou pegar mais leite.
get [sth] done vtr informal (arrange or cause to have)arranjar vt
 I need to get my car fixed.
 Eu preciso arranjar o conserto do meu carro.
get [sth] vtr informal (understand)entender vt
 Do you get what I'm saying?
 Você entende o que estou dizendo?
get vi informal (become)ficar v lig
  tornar-se vp
 Andy got better once he took the medicine.
 Nancy got annoyed when the car wouldn't start.
 Andy ficou melhor depois que tomou o remédio. Nancy ficou irritada quando o carro não pegou.
get vi informal (arrive)chegar v int
 When will we get there?
 Quando vamos chegar lá?
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
InglêsPortuguês
get to do [sth] v expr informal (have the opportunity)conseguir vt
 I get to go to Paris this summer.
 Eu vou conseguir ir a Paris neste verão.
get vi US, slang (go away)sair v int
 Get! You dumb animal.
 Sai! Seu burro.
get doing vi informal (start)começar vt
 Let's get painting, before it's too dark for us to see what we're doing.
 Vamos começar a pintar antes que fique muito escuro e a gente não consiga ver o que estamos fazendo.
get [sth] vtr informal (prepare)preparar vt
 I'll get dinner if you lay the table.
 Eu vou preparar o jantar se você colocar a mesa.
get [sth] vtr informal (attract)atrair vt
 She always gets all the attention.
 Ela sempre atrai toda a atenção.
get [sb] vtr informal (reach)contatar vt
 You can get me by telephone or e-mail.
 Você pode me contatar por telefone ou email.
get [sth] vtr informal (hear)ouvir vt
 Sorry, I didn't get that. What did you say?
 Desculpa, eu não ouvi. O que você disse?
get [sth] vtr informal (receive as punishment)pegar vt
 He got 10 years for armed robbery.
 Ele pegou 10 anos por roubo armado.
get [sb] vtr informal (touch emotionally)emocionar vt
 That film gets me every time.
 Aquele filme me emociona toda vez.
get [sb] vtr informal (hit)atingir vt
 The bullet got him in the stomach.
 A bala atingiu ele no estômago.
get [sb] vtr informal (have revenge on) (vingança)pegar vt
 I'll get you for that!
 Eu vou pegar você por isso!
get [sb] vtr informal (bother)incomodar vt
 What gets me about the film is why he never comes back.
 O que me incomoda sobre o filme é que ele nunca volta.
get [sb] vtr informal (capture)pegar vt
 The police got him in the end.
 A polícia o pegou no fim.
get [sth] vtr informal (ruin, destroy)arruinar vt
 Rust got my car.
 A ferrugem arruinou meu carro.
have got to do [sth] vtr informal (must)ter que, ter de expres v
Nota: only in present perfect
 I have got to leave now.
 Eu tenho que ir embora agora.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:

Locuções verbais
get | gat
InglêsPortuguês
get about vi phrasal informal (travel frequently or widely)viajar v int
 Paris yesterday, Sydney next week; you really get about, don't you!
get about vi phrasal informal (walk, move around)andar v int
 Though 98 years old, my grandfather still gets about like he was half that age.
 Apesar de ter 98 anos, meu avô ainda anda como se tivesse metade da sua idade.
get across,
get [sth] across
vtr phrasal sep
informal (convey)comunicar vt
  transmitir vt
 He tried to get his point across but it was so convoluted, no one could understand.
 Ele tentou comunicar sua opinião, mas estava tão atabalhoado que ninguém entendeu.
get ahead vi phrasal figurative (be successful)dar-se bem expres v
  ter sucesso vt + sm
  progredir vt
 In order to get ahead in business, you need to be assertive.
 Para se dar bem no negócio, você precisa ser confiante.
get ahead of [sb/sth] vi phrasal + prep (overtake)tomar a dianteira expres
  ultrapassar, apanhar, alcançar vt
 He ran faster and got ahead of his sister just as they reached the car.
 Ele correu mais rápido e tomou a dianteira da irmã dele assim que eles alcançaram o carro.
get ahead vi phrasal figurative (gain advantage)levar vantagem expres v
  tirar vantagem, ganhar vantagem expres v
 The company got ahead by adopting a new business model.
 A companhia levou vantagem ao adotar um novo modelo de negócios.
get ahead of [sb/sth] vi phrasal + prep figurative (be more successful)levar vantagem expres v
  tomar a dianteira expres v
 The firm developed a multimedia game system that allowed it to get ahead of its rivals.
 A companhia desenvolveu um sistema de jogo multimídia que permitiu levar vantagem sobre os rivais.
get ahead vi phrasal US, figurative, informal (save money) (BRA, gíria)segurar a grana loc v
  (POR, gíria)ser somítico, ser forreta, ser sovina, ser unhas de fome expres v
 Keeping a monthly budget is a good way to get ahead.
get along vi phrasal informal (be friends)entender-se vp
  dar-se bem vp + adv
 My friends and I get along very well.
 Eu e meus amigos nos entendemos.
get along vi phrasal informal (cope)lidar vt
  adaptar-se vp
 After she went blind, it took her a long time to learn how to get along without vision.
 Depois que ela ficou cega, demorou muito tempo para ela aprender a lidar com a sua cegueira.
get along vi phrasal informal (progress)sair-se bem vp + adv
 In my profession, you aren't going to get along without the support and help of more experienced people.
 Na minha profissão, você não vai se sair bem sem o apoio e a ajuda de pessoas mais experientes.
get along vi phrasal (leave)partir v int
  ir embora vt + adv
 I have to get along now; it's been nice chatting to you.
get along with [sb] vtr phrasal insep (be friends) (ter bom relacionamento com alguém)dar-se bem loc v
 I get along very well with my mother-in-law.
 Eu me dou bem com minha sogra.
get along without [sb/sth] vtr phrasal insep (not need)passar sem loc v
 I can get along without luxuries in this economy.
 Eu posso passar sem luxos nessa economia.
get around vi phrasal informal (travel)viajar vi
 I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.
 Eu certamente me movo no meu trabalho. Esse ano, viajei para a Coreia, Austrália e África do Sul.
get around vi phrasal (move about)mover-se, mexer-se vp
 His arthritis makes it difficult for him to get around.
 A artrite torna difícil para ele se mover.
get around [sth],
also UK: get round [sth]
vtr phrasal insep
(circumvent)contornar vt
 You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
 Você não pode contornar o problema fingindo que ele não existe.
get around,
also UK: get round,
get about
vi phrasal
informal (circulate)circular v int
  (figurado)espalhar vt
 When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
 Quando circulou a informação de que ela estava fazendo biscoitos, todas as crianças apareceram na porta dela.
get around to [sth],
also UK: get round to [sth]
vtr phrasal insep
(find time)achar tempo expres v
 Bill eventually got round to the washing-up.
get around to doing [sth],
also UK: get round to doing [sth]
vtr phrasal insep
(find time)achar tempo expres v
 One of these days, I will get around to making the trip to Paris.
get at [sth] vtr phrasal insep informal (intend to say, imply)insinuar vt
 I don't understand what you are getting at.
 Eu não entendo o que você está insinuando.
get at [sb] vtr phrasal insep slang (target for criticism)criticar vt
  (figurado)pegar no pé expres v
  implicar com vt + prep
 I hate him; he's always getting at me.
 Eu odeio ele, está sempre me criticando.
get at [sb] vtr phrasal insep slang (influence illegally)subornar, persuadir vt
 All the evidence is against us; we'll have to see if we can get at the jury.
 Toda a evidência está contra nós; vamos ter que ver se ele consegue subornar o júri.
get away vi phrasal (escape)escapar v int
 I was almost mugged but I managed to get away.
 Eu quase fui assaltado, mas consegui escapar.
get away vi phrasal informal (go on holiday)escapar v int
 I have been working late all week and need to get away this weekend.
 Eu trabalhei até tarde a semana inteira e preciso escapar esse final de semana.
get away from [sb] vtr phrasal insep (escape: [sb])fugir de vt + prep
 How did you manage to get away from your captors?
 Como você conseguiu fugir de seus sequestradores?
get away from [sth] vtr phrasal insep (place: leave)sair vt
  deixar vt
  partir vt
 It's great to get away from London sometimes.
 É bacana sair de Londres de vez em quando.
get away with [sth] vtr phrasal insep informal (not be punished)safar-se de vp + prep
  escapar de vt + prep
 The murderer got away with his hideous crime.
 O assassino se safou do seu crime abominável.
get back vi phrasal informal (return)voltar v int
 I visited my Aunt in Greece last year and I can't wait to get back!
 Visitei minha tia na Grécia ano passado e mal posso esperar para voltar!
get [sth] back,
get [sth] back from [sb]
vtr phrasal sep
(have [sth] returned)receber de volta vt + loc adv
 I took my watch to be repaired and I'll get it back on Tuesday.
 Levei meu relógio para arrumar e o recebo de volta na terça-feira.
get [sth] back vtr phrasal sep (receive [sth] in return)receber em troca vt + loc adv
 When Sue does a favour for someone, she always expects to get a favour back.
get back at [sb] vtr phrasal insep informal (take revenge on) (vingar)vingar-se de vp + prep
 To get back at him, she had an affair with his brother.
get back at [sb] for [sth] vtr phrasal insep informal (take revenge on)vingar-se de vp + prep
 Nathan got back at his sister for breaking his games console by hiding her dolls.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:

Formas compostas:
get | gat
InglêsPortuguês
get annoyed vi + adj (become irritated)irritar-se vp
  ficar irritado expres v
 I get annoyed when Stephen cancels our date at the last minute.
 Irrito-me quando Stephen cancela de última hora o nosso encontro.
get anxious vi + adj (become worried)ficar ansioso expres v
  ficar preocupado expres v
 It is normal to get anxious before an exam.
 É normal ficar ansioso antes de um exame.
as … as all get out,
as all get out
expr
US (extremely) (extremamente)tudo a que tem direito expres
  acima do topo loc adj
 What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert.
 O quê? Isso é bobagem com tudo a que tem direito! Não dá para plantar bananas no deserto.
be out to get [sb] v expr informal (want revenge)estar atrás de alguém expres v
 She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend.
 Ela está atrás de mim desde que soube que eu estava namorando o ex-namorado dela.
come and get v expr informal (fetch)vir pegar loc v
 If you want it come and get it, but you better hurry 'cause it's goin' fast.
 Se quiser, vai ter que vir pegar, mas é melhor você se apressar porque está acabando rápido.
come to grips with [sth],
get to grips with [sth]
v expr
informal, figurative (understand)entender vt
 One must read a work of philosophy several times in order to come to grips with it.
come to grips with [sth],
get to grips with [sth]
v expr
informal, figurative (master)dominar, aprender vt
 When I had finally come to grips with algebra, I began to learn calculus.
come to grips with [sth],
get to grips with [sth]
v expr
informal, figurative (deal with, accept)aceitar vt
  lidar com vt + prep
 It was difficult to come to grips with my parents' tragic deaths.
cross that bridge when you come to it,
cross that bridge when you get to it
v expr
(deal with [sth] when necessary)lidar com algo expres v
 Don't worry about that for now; let's cross that bridge when we come to it.
get deep in the weeds,
get deep into the weeds
v expr
figurative (start to deal with [sth] in detail)aprofundar-se vp
easy to get along with adj informal (affable) (amigável)fácil de se relacionar expres
  fácil de dar-se bem expres
 Jim is a friendly guy who is easy to get along with.
 João é um cara amigável e fácil de se relacionar.
fall in line,
fall into line,
get into line,
get in line
v expr
(people: line up)entrar na fila expres v
fall in line,
fall into line,
get in line
v expr
figurative (person: conform to rule, authority)entrar na linha expres v
 I'm tired of your outlandish behaviour; you need to fall into line.
fall in line with [sth/sb],
fall into line with [sth/sb],
get in line with [sth/sb]
v expr
figurative (person: conform to)ajustar-se vp
find your bearings,
get your bearings
v expr
(orient yourself)encontrar a localização expres
  orientar-se vp
 In the dark forest, the search party had trouble getting their bearings.
gain a toehold,
get a toehold
v expr
(achieve a start)ter um ponto de apoio expres
get a battering,
receive a battering,
take a battering,
be given a battering
v expr
(be beaten, damaged)sofrer estragos vt + smpl
 Our garden shed took a battering in the hurricane.
get a battering,
receive a battering,
take a battering,
be given a battering
v expr
figurative (suffer) (figurado)sofrer com vt + prep
 The film got a battering from critics.
get a fix v expr slang (take drug) (gíria)tomar um pico expres
 People addicted to street drugs will do just about anything to get a fix.
 Pessoas viciadas em drogas de rua fazem de tudo para tomar um pico.
get a fix on [sth] v expr slang (ascertain)ter certeza v expr
 I talked to several people to get a fix on what actually happened.
 Falei com várias pessoas para ter certeza do que aconteceu.
get a foothold v expr (when climbing)conseguir um apoio para o pé expres
 After falling halfway down he was able to get a foothold and begin climbing again.
 Depois de cair até a metade, ele conseguiu um apoio para o pé e começou a escalar de novo.
get a foothold v expr figurative (establish yourself)estabelecer-se vp
 She got a foothold in the theatrical world when, as an understudy, the leading lady fell ill.
 Ela conseguiu se estabelecer no mundo do teatro quando a atriz principal ficou doente e ela era a substituta.
get a glimpse of [sth/sb] v expr (catch sight of briefly)dar uma olhada expres v
 The fans crowded around the door to get a glimpse of the athletes leaving the stadium.
 Os fãs se amontoaram na porta para dar uma olhada nos atletas que deixavam o estádio.
get a grip v expr figurative, slang (regain self-control)acalmar-se vp
  tranquilizar-se, controlar-se vp
 It's time to stop panicking and get a grip. He's too nervous; he needs to get a grip.
 É hora de parar de pânico e se acalmar. Ele estava nervoso demais, precisava se acalmar.
get a grip! interj figurative, slang (you are overreacting, control yourself)controle-se!, contenha-se! interj
 It's nothing to get so worked up about – get a grip!
 Não é nada para ficar assim tão alarmado, controle-se!
get a grip on [sth] v expr figurative, informal (start to understand) (figurado)ter uma noção, ter uma ideia expres
 I would love to get a grip on basic physics.
 Eu adoraria ter uma noção de física básica.
get a haircut v expr informal (have hair trimmed)cortar o cabelo loc v
 It was his brother's wedding, so he decided to get a haircut for the occasion.
 Foi o casamento do irmão dele, então ele decidiu cortar o cabelo para a ocasião.
get a handle on [sth],
have a handle on
v expr
figurative, informal (understand)pegar o jeito expres v
 I can't get a handle on this at all. Can you explain it again?
 Não consigo pegar o jeito disso. Você pode explicar de novo?
get a hold of [sth] v expr informal (grasp) (agarrar, aproveitar)agarrar, pegar, segurar vt
 Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift.
 Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.
get a job v expr informal (find employment) (BRA, encontrar emprego)arrumar emprego loc v
  arranjar emprego, encontrar trabalho loc v
 I need to get a job that pays well.
 Preciso arrumar um emprego que pague bem.
get a kick out of [sth/sb] v expr slang (enjoy, take pleasure in) (gíria)gostar à beça expres v
  divertir-se vp
 She gets a kick out of watching talking animal videos.
 Ela gosta à beça de vídeos de animais falantes.
get a leg up v expr figurative, informal (gain an advantage) (obter vantagem)dar um passo à frente expres v
get a loan vi (enter a contract to borrow money)obter empréstimo loc v
  pegar um empréstimo loc v
 If we can't pay rent come August we may have to get a loan.
 Se não pudermos pagar o aluguel em agosto, talvez teremos que obter um empréstimo.
get a look-in v expr UK, slang (have fair chance) (ter uma chance justa)ter a chance de loc v
  ter a oportunidade de loc v
 Starlings feed in flocks and can clear bird tables before other species get a look-in.
 Os estorninhos se alimentam em bandos e limpam o alimentador antes que as outras espécies tenham a chance.
get a move on v expr informal (hurry up) (apressar-se)andar logo expres v
 You'd better get a move on or you'll miss your bus!
get a response vi (receive a reply)obter resposta loc v
 I sent several emails but never did get a response.
 Mandei vários e-mails, mas não obtive nenhuma resposta.
get a response v expr (be acknowledged by words, gesture) (ser reconhecido por palavras, gestos)obter resposta vt + sf
get a rise out of [sb] v expr informal (provoke: [sb])tirar do sério expres v
 He's just making faces to get a rise out of you.
 Ele fica fazendo caretas só para te tirar do sério.
get a rocket v expr UK, informal (be reprimanded) (repreender)levar um esculacho
get a shock v expr informal, figurative (be unpleasantly surprised)levar um choque expres v
  ficar chocado loc v
 I got a shock when I found your wife naked in my bed.
 Levei um choque quando encontrei sua esposa nua na minha cama.
get a shock v expr informal (feel jolted by electrical current) (afetado por corrente elétrica)levar (um) choque expres v
 I always get a shock when I touch a car.
 Eu sempre levo um choque quando toco num carro.
get a thrashing,
take a thrashing
v expr
informal (be beaten physically) (informal)tomar uma sova loc v
  levar porrada loc v
 Petros regularly took a thrashing from his violent father.
 Petros tomava sova regularmente do pai violento.
get a thrashing,
take a thrashing,
be given a thrashing
v expr
figurative, informal (be defeated: at sport, etc.)tomar uma sova loc v
  tomar uma lavada loc v
 The Democrats took a thrashing on Election Day.
 Os Democratas tomaram uma sova no Dia das Eleições.
get a whiff of [sth] v expr informal (smell)dar uma cheirada expres v
 Did you get a whiff of that new perfume she is wearing?
 Você deu uma cheirada no novo perfume que ela está usando?
get a whiff of [sth] v expr figurative, slang (detect)sentir o cheiro vt + sm
  farejar vt
 Did you get a whiff of the hostility in that meeting?
 Sentiu o cheiro de hostilidade na reunião?
get a word in v expr informal (have the chance to speak) (ter a chance de falar)dar uma palavra expres v
  (informal)abrir a boca expres v
 She was talking so much that I couldn't get a word in!
 Ela estava falando demais que nem pude dar uma palavra!
get a word in edgewise (US),
get a word in edgeways (UK)
v expr
informal (have the chance to speak) (ter chance de falar)dizer uma palavra expres v
Nota: Commonly used in the negative.
get above [sth] vi + prep (surpass)ficar acima expres v
  superar vt
 Melinda worked hard to get above the minimum academic requirements for university.
 Melinda trabalhou duro para ficar acima das exigências acadêmicas mínimas da universidade.
get above [sth] vi + prep (be over [sth])superar vt
  ficar acima expres v
 We should get above 5,000 feet before we make camp.
 Temos que superar 5.000 pés antes de montar o acampamento.
get acquainted vi + adj (people: get to know each other) (familiarizar-se)conhecer-se vp
 I left Paul and Lily to get acquainted.
 Deixei que a Paula e a Lilian se conhecessem.
get acquainted with [sb] v expr (get to know a person)conhecer alguém vt + pron
 My kids got acquainted with the neighbors' children on the day they moved in.
 Meus meninos conheceram os filhos da vizinha no dia em que eles se mudaram.
get acquainted with [sth] v expr figurative (familiarize yourself with [sth])familiarizar-se vp
 You'd better get acquainted with new computers if you want to keep your job.
 É melhor você se familiarizar com os novos computadores se quiser manter seu emprego.
get ahead of yourself v expr (think or act prematurely) (expressão)dar o passo maior que a perna loc v
  precipitar-se verb refl
get ahold of [sb/sth] v expr US, informal (grab, grasp)agarrar vt
  segurar vt
 The climber got ahold of the rope and inched his way up.
get ahold of [sb] v expr US, informal (make contact)fazer contato vt + sm
 I've called her house, her work, and her cell; I can't get ahold of her.
get all your ducks in a row,
have all your ducks in a row
v expr
figurative (be organized) (ser organizado)ter as coisas em ordem
 It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row.
 É sempre bom trabalhar com colegas que tenham as coisas em ordem.
get an earful v expr figurative, informal (be reprimanded)levar bronca loc v
 Tony got an earful from the boss when he arrived late for work.
 Toni levou uma bronca do chefe por chegar tarde ao serviço.
get angry vi + adj (lose temper) (BRA)ficar bravo loc v
  ficar zangado, ficar aborrecido loc v
  (figurado)ficar possesso loc v
 I get angry when people are rude and obnoxious.
 Eu fico bravo quando as pessoas são rudes e antipáticas.
get anywhere,
go anywhere
v expr
(achieve success) (ter sucesso)dar-se bem loc v t
 If you want to get anywhere in this industry, you need contacts.
get around doing [sth],
also UK: get round doing [sth]
v expr
(avoid doing) (figurado)evitar vt
  (figurado)esquivar-se vp
 The politician got around answering the question by changing the subject.
 The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
get away with it v expr informal (escape punishment) (escapar da punição)safar-se vp
get away with murder v expr figurative, informal (never be punished)safar-se vp
  livrar-se da culpa expres v
 Somehow Joe always seems to get away with murder.
 João sempre se safa de tudo.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "gat" no título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "gat".

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!