Formas compostas:
|
get a thrashing, take a thrashing, be given a thrashing v expr | figurative, informal (be defeated: at sport, etc.) | tomar uma sova loc v |
| | tomar uma lavada loc v |
| The Democrats took a thrashing on Election Day. |
| Os Democratas tomaram uma sova no Dia das Eleições. |
get a whiff of [sth] v expr | informal (smell) | dar uma cheirada expres v |
| Did you get a whiff of that new perfume she is wearing? |
| Você deu uma cheirada no novo perfume que ela está usando? |
get a whiff of [sth] v expr | figurative, slang (detect) | sentir o cheiro vt + sm |
| | farejar vt |
| Did you get a whiff of the hostility in that meeting? |
| Sentiu o cheiro de hostilidade na reunião? |
get a word in v expr | informal (have the chance to speak) (ter a chance de falar) | dar uma palavra expres v |
| (informal) | abrir a boca expres v |
| She was talking so much that I couldn't get a word in! |
| Ela estava falando demais que nem pude dar uma palavra! |
get a word in edgewise (US), get a word in edgeways (UK) v expr | informal (have the chance to speak) (ter chance de falar) | dizer uma palavra expres v |
Nota: Commonly used in the negative. |
get all your ducks in a row, have all your ducks in a row v expr | figurative (be organized) (ser organizado) | ter as coisas em ordem |
| It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row. |
| É sempre bom trabalhar com colegas que tenham as coisas em ordem. |
get in a sweat v expr | figurative, informal (worry) | se preocupar vp |
| (figurado) | esquenta a cabeça expres |
| Zoe is a very calm person who seldom gets in a sweat. |
get in a sweat about v expr | figurative, informal (worry) | se preocupar com expres |
| Mia got in a sweat about her assignment because she thought she wouldn't finish it on time. |
get takeout, get takeout food (US), get a take-away, get a takeout, get a take-out (UK) v expr | informal (order food to go) | pedir comida expres v |
get your foot in the door, get a foot in the door v expr | figurative (succeed at an initial step) (figurado) | estar com o pé dentro expres v |
| Melanie got her foot in the door of the fashion industry by working as a sales assistant in a clothing store. |
get your panties in a bunch (US), get your knickers in a twist (UK) v expr | informal (get upset) (exagerar) | ficar estressado expres v |
a ghost of a chance n | figurative (slight possibility) | sombra de chance expres |
Nota: Commonly used in negative sentences or where there is doubt |
| My husband might run for office, but he really doesn't stand a ghost of a chance. |
give [sb] a bad name v expr | figurative (damage [sb]'s reputation) | sujar o nome de alguém loc v |
| Your behaviour is giving me a bad name in the neighbourhood! |
give a boost to [sth/sb], give [sth/sb] a boost v expr | (assist, encourage) (estimular, encorajar) | dar um impulso loc v |
| | impulsionar vt |
| The advertisement gave a boost to the company's sales. |
give [sb] a break v expr | informal (stop hassling [sb]) | dar um tempo expres |
give [sb] a call v expr | informal (phone [sb]) | dar uma ligada expres v |
| | ligar vt |
give [sb] a complex v expr | (make self-conscious) (envergonhar alguém) | deixar complexado loc v |
| If you keep mentioning her weight, you'll give her a complex. |
not give a crap v expr | vulgar, potentially offensive, informal (not care) | não dar a mínima, não ligar expres v |
give a crap v expr | vulgar, potentially offensive, informal (care) | importar-se vp |
| (figurado) | ligar vt |
| I doubt James gives a crap whether I'm at the party or not. |
not give a damn v expr | potentially offensive, informal (not care) | não dar a mínima expres v |
| | não se importar expres v |
| | não estar nem aí expres v |
| I don't give a damn that my ex has a new girlfriend! |
give a damn v expr | potentially offensive, informal (care) | importar-se vp |
| If you give a damn about me, tell me the truth. |
not give a darn v expr | US, informal, euphemism (not care) | tradução indisponível |
Nota: Most commonly used in the negative and in questions |
| Frankly, I don't give a darn about politics. |
| Francamente, não me importo com política. |
give [sb] a dirty look v expr | informal (look resentfully at) | olhar com ressentimento expres |
| (formal) | lançar um olhar ressentido expres |
give a dog a bad name and hang him expr | (a bad reputation is hurtful) | fazer a caveira de alguém expres |
give [sth/sb] a flick v expr | (flip lightly with finger) | dar um toque expres v |
not give a f*** v expr | vulgar, offensive!!, informal (not care) | não estar nem aí, não querer saber expres v |
| | querer que se dane expres v |
| (vulgar, ofensivo) | estar pouco se fodendo, estar se lixando expres v |
| I don't give a f*** what you think. |
| Não estou nem aí para o que você pensa. |
give a f*** v expr | vulgar, offensive!!, informal (care) (vulgar) | dar a mínima expres v |
| Who gives a f*** about fashion? I wear what I like! |
give [sb] a good telling-off, give [sb] a good telling off v expr | informal (reprimand) (repreender, censurar) | receber um sermão expres v |
| When the boss found out what had happened, Sally was taken into the office and given a good telling-off. |
give [sb] a hand v expr | informal (help [sb]) | dar uma mãozinha, dar uma mão loc v |
| | ajudar vt e v int |
| I needed help carrying the wardrobe and the neighbour gave me a hand. |
| Eu precisava de ajuda para carregar o guarda-roupa e o vizinho me deu uma mãozinha. |
| Eu precisava de ajuda para carregar o guarda-roupa e o vizinho me ajudou. |
give [sb] a hand, give a hand to [sb] v expr | informal (applaud) | dar uma salva de palmas loc v |
| | aplaudir vt e v int |
| Let's give a big hand to our next act. |
| Vamos aplaudir nosso próximo ato. |
give [sb] a handout, give a handout to [sb], also UK: give [sb] a hand-out, give a hand-out to [sb] v expr | (give financial aid) (fazer doação) | dar uma ajuda expres v |
give [sb] a hard time v expr | informal (treat harshly) | dar trabalho expres |
| (figurado) | pegar pesado expres v |
| They gave me a hard time at the interview. |
give [sb] a hard time about [sth], give [sb] a hard time over [sth] v expr | informal (berate) | repreender vt |
| (BRA, informal) | dar um carão expres v |
| (figurado) | dar um sermão expres v |
| My dad gave me a hard time about not finishing my homework. |
give [sb] a heads-up, give [sb] a heads up, give a heads-up to [sb], give a heads up to [sb] v expr | informal (inform, warn [sb]) | alertar a loc v |
| | avisar a loc v |
give [sb] a helping hand, give a helping hand to [sb] v expr | (assist, help) (socorrer, auxiliar) | dar uma mãozinha expres |
| You should give a helping hand to the needy. |
give [sb] a holler v expr | US, informal (contact [sb] when needed) (entrar em contato) | é só avisar expres v |
| If you need any help moving into your new house, give me a holler. |
not give a monkey's v expr | UK, regional, slang (not care) (informal) | não dar a mínima expres |
give a monkey's v expr | UK, regional, slang (care, be concerned) | importar-se vp |
| (informal) | dar bola expres v |
give [sb] a piece of your mind v expr | (scold harshly) (figurado: repreender, discutir) | falar umas verdades para alguém expres v |
| (figurado) | dar sermão vt + sm |
give a piggyback, give a piggyback to [sb], give [sb] a piggyback v expr | informal (carry [sb] on your back) | carregar nas costas expres v |
| (BRA: gíria) | dar cavalinho expres v |
| My ankle hurts - please give me a piggyback. |
give [sb] a raise, give a raise to [sb] (US), give [sb] a rise, give a rise to [sb] (UK) v expr | informal (increase [sb]'s pay) | dar aumento expres v |
give a reading v expr | (read [sth] publicly) | ler em público loc v |
give [sb] a ride, give a ride to [sb] (US), give [sb] a lift, give a lift to [sb] (UK) v expr | informal (take in car) | dar uma carona expres v |
| I'll give you a ride to the airport. |
give a second thought to [sth/sb], give [sth/sb] a second thought v expr | informal (consideration) | pensar duas vezes expres |
| | importar-se vp |
Nota: Often used in the negative. |
| Most people don't give a second thought to the problems of the homeless. |
not give a s*** v expr | vulgar, offensive!, informal (not care) (vulgar, não importar-se) | mandar à merda expres v |
| | não dar a mínima expres v |
| Sally said she doesn't give a s*** what her unfaithful ex-husband does with his time. |
give a s*** v expr | vulgar, offensive!, informal (care) (vulgar) | não dar a mínima expres v |
| It's a long time since I gave a s*** what people thought of me! |
give [sth] a shot v expr | figurative, informal (try) | dar uma chance expres v |
| He gave the auditions a shot, but ultimately failed. |
| I gave that book a shot, but I stopped reading it because I wasn't interested. |
give [sb] a shout-out, give a shout-out to [sb] v expr | informal (acknowledge by name) | gritar o nome expres v |
| During his speech, the student gave a shout-out to the teachers who had encouraged him. |
give [sb/sth] a standing ovation v expr | (audience: rise to applaud [sb/sth]) | aplaudir de pé expres v |
| The crowd gave the film a standing ovation. |
give a talk v expr | (conduct a speech or lecture) (fazer discurso) | dar uma palestra vt + sf |
| On Monday I have to give a talk about the work I did over the summer. |
not give a tinker's damn, not give a tinker's dam, not give a tinker's cuss v expr | potentially offensive, informal (not care at all) (informal) | não dar a mínima expres v |
| (informal) | não dar bola expres v |
give a tinker's damn, give a tinker's dam, give a tinker's cuss v expr | potentially offensive, informal (care, be concerned) | importar-se vp |
| (informal) | dar bola expres v |
give [sb] a tongue-lashing v expr | figurative, informal (scold [sb] severely) (repreender severamente) | dar uma bronca expres |
| (informal, vulgar) | dar um esporro expres |
not give a toss v expr | vulgar, informal, UK (not care) | dar a mínima expres v |
| I don't give a toss why you're late; you're fired anyway! |
give a toss v expr | vulgar, informal, UK (care) (figurado) | estar se lixando expres |
| Do I look like someone who gives a toss? |
| Pareço alguém que está se lixando? |
give [sth] a try v expr | informal (attempt) | tentar vt |
| If you've never gone skiing, you should give it a try. |
give [sth] a try v expr | informal (sample) | tentar vt |
| You shouldn't say you hate sushi without giving it a try first. |
give [sb] a wedgie v expr | slang (pull [sb]'s underpants up hard) | dar um puxão na cueca expres v |
give a wide berth to [sb/sth], give [sb/sth] a wide berth v expr | figurative (keep away from) | afastar-se vp |
give as a pretext vtr | (make an excuse of) | usar como pretexto loc v |
| She gave being tired as a pretext for escaping from the boring party. |
give it a go expr | (try) | tentar vt |
| Although Brian had never gone kayaking before, he suddenly decided to give it a go. |
give it a second thought v expr | informal (rethink) (figurado, hesitar) | pensar duas vezes expres |
| He dropped what he was doing and went to her without giving it a second thought. |
give me a hint, give me a clue interj | (provide a clue to help me guess) | Dê uma dica interj |
| Who's your mystery boyfriend? Go on, give me a hint ... |
given half a chance, given half the chance expr | figurative, informal (if allowed, able) | ter a mínima chance expres |
| I would take that job, given half a chance. |
| Eu ficaria com o emprego se tivesse a mínima chance. |
a glutton for [sth] n | figurative, informal (person excessively keen on [sth]) | glutão sm |
| Peter is a glutton for adventure and is always going to dangerous places. |
go a long way expr | (be successful) (ser bem sucedido) | ir longe loc v |
| With Tom's intelligence and ambition, he'll go a long way. |
| Com a inteligência e a ambição do Tom, ele vai longe. |
go a long way, go a long way to do [sth] expr | (be helpful) (ser útil) | dar para muito loc v |
| The man's generous donation will go a long way to help build homes for needy families. |
| A generosa doação do homem vai dar para muito e ajudará a construir casas para as famílias necessitadas. |
go back on a promise v expr | (break your word) | voltar atrás numa promessa expres |
| | quebrar o promessa expres |
| I can't believe that you, my own brother, would go back on your promise to loan me the money. |
| Não acredito que você, meu próprio irmão, vai voltar atrás na promessa de me emprestar dinheiro. |
go down a storm v expr | UK, informal (be enthusiastically received) | fazer muito sucesso expres v |
| The magic act went down a storm with the kids. |
go for a drive v expr | (take: car trip) | passear de carro loc v |
| Let's go for a drive to the beach with our children. |
| Vamos passear de carro até a praia com nossas crianças. |
go for a ride v expr | (take: car, bike trip) | dar uma volta expres v |
| I'm bored; let's go for a ride by the coast. |
| Estou entediada; vamos dar uma volta pela costa. |
go for a slash, have a slash, take a slash v expr | vulgar, informal, UK (urinate) (urinar) | fazer xixi vt + sm |
| | urinar v int |
| (vulgar) | mijar v int |
| I had drunk so much that night, I just needed to go for a slash, and let it all out. |
go for a walk v expr | (take a stroll) | dar uma caminhada, dar um passeio expres v |
| | passear vi |
| Imogen went for a walk to get some fresh air. |
| Imogen foi dar uma caminhada para tomar um pouco de ar fresco. |
go for a walk v expr | figurative, informal (go missing) | dar uma caminhada, dar um passeio expres v |
| My wallet seems to have gone for a walk; have you seen it? |
| Acho que a minha carteira foi dar uma caminhada; você a viu? |
go into a decline v expr | figurative (deteriorate) | entrar em declínio loc v |
| The economy is forecast to go into a decline. |
go off on a tangent, also UK: go off at a tangent v expr | figurative (digress, change subject) | sair pela tangente expres |
go on a bender v expr | slang (go on a drinking binge) (POR) | ir para os copos expres |
go on a date, go out on a date v expr | (go out with [sb] romantically) (sair com alguém romanticamente) | ir a um encontro expres v |
| | sair juntos expres v |
| Want to go on a date this Friday night? I'll pick you up at eight. |
| Quer ir a um encontro nessa sexta-feira à noite? Eu te busco às oito. |
go on a diet v expr | (start eating less to lose weight) | fazer dieta expres v |
go on a fishing expedition v expr | figurative (hunt for unspecified evidence) | jogar verde para colher maduro expres |
| In the US, police are not allowed to go on a fishing expedition in your house without a search warrant. |
go on a journey v expr | (travel somewhere) | ir em uma jornada loc v |
| The fortune teller told me I'd soon be going on a journey. |
go on a trip v expr | UK (take a short journey) | partir em viagem, sair em viagem loc v |
| This weekend we're going on a trip to the seaside. |
go on a trip v expr | US (travel) (viajar) | sair de viagem loc v |
| Last summer I went on a trip to Rome to see the Coliseum. |
go on a wild goose chase, go on a wild-goose chase v expr | figurative, informal (search in vain for [sth]) (inf., procurar em vão por algo) | procurar agulha em palheiro expres v |
go on the rampage, go on a rampage v expr | (behave destructively) (comportamento destrutivo) | ficar doido expres v |
go out on a limb v expr | figurative (say [sth] daring) | correr o risco expres |
| He went out on a limb when he asked his boss for a raise. |
go through a rough patch v expr | informal, figurative (experience difficult time) | passa por um momento difícil expres |
| Pippa has a lot of problems at the moment; she's going through a rough patch. |
go to a lot of trouble to do [sth] v expr | (make a special effort to) | fazer muito esforço para loc verb + prep |
| (informal) | ter um trabalhão para loc verb + prep |
| (RJ, gíria) | ter o maior perrengue para loc verb + prep |
| I went to a lot of trouble to prepare a special dinner. |
a goer n | informal (project: likely) | projeto viável sm |
| I am confidant that this project is going to be a goer. |
a goer n | vulgar, informal, UK (woman: promiscuous) (vulgar) | vadia, vagabunda sf |
| Paul's new girlfriend is a bit of a goer. |
a goer n | informal (person: ambitious) | batalhador, guerreiro sm |
| The new employee is an absolute goer and always finishes her work early. |
a good feeling (about [sth]) n | (premonition of [sth] good) | bom pressentimento sobre expres |
| I have a good feeling about this interview. |
a good feeling (about [sb]) n | (positive evaluation of [sb]) | boa impressão sobre expres |
| I've got a good feeling about you. I think you'll go far in this company. |
good for a laugh adj | UK (fun, amusing) | engraçado adj |
| Laurel and Hardy films are good for a laugh. |
good for a laugh adj | UK (person: fun, funny) | engraçado adj |
| I might see if Karen's free to come out; she's always good for a laugh. |
Good job, It's a good job interj | informal, UK (it is fortunate) | coisa boa, ainda bem interj |
| Good job you remembered your umbrella! |
| Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva! |
a good laugh n | informal (funny, fun) | divertido adj |
| | engraçado adj |
| Your mate Jim's a good laugh, isn't he? |
make a good living v expr | (earn good amount of money) (estilo de vida confortável e amoroso) | vida boa sf + adj |
| | vida confortável sf + adj |
| He makes a good living from his paintings. |
(a) good night n | (enjoyable evening, night) | boa noite expres |
| We had a steak dinner and lots of laughs--it was a good night. |
| Nós jantamos carne e rimos muito. Foi uma boa noite. |
good thing, it's a good thing expr | informal (just as well, fortunately) | ainda bem que expres |
| Someone drove into the back of my car yesterday; good thing I'm insured! |