a

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations'A', 'a': strong: /eɪ/, weak: /ə/

US:USA pronunciation: IPAUSA pronunciation: IPA'A', 'a': /eɪ/

US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling'A', 'a': (ā; ə; when stressed ā; ä, ô; ə, a, ä)


WordReference English-Portuguese Dictionary © 2025:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
get a thrashing,
take a thrashing,
be given a thrashing
v expr
figurative, informal (be defeated: at sport, etc.)tomar uma sova loc v
  tomar uma lavada loc v
 The Democrats took a thrashing on Election Day.
 Os Democratas tomaram uma sova no Dia das Eleições.
get a whiff of [sth] v expr informal (smell)dar uma cheirada expres v
 Did you get a whiff of that new perfume she is wearing?
 Você deu uma cheirada no novo perfume que ela está usando?
get a whiff of [sth] v expr figurative, slang (detect)sentir o cheiro vt + sm
  farejar vt
 Did you get a whiff of the hostility in that meeting?
 Sentiu o cheiro de hostilidade na reunião?
get a word in v expr informal (have the chance to speak) (ter a chance de falar)dar uma palavra expres v
  (informal)abrir a boca expres v
 She was talking so much that I couldn't get a word in!
 Ela estava falando demais que nem pude dar uma palavra!
get a word in edgewise (US),
get a word in edgeways (UK)
v expr
informal (have the chance to speak) (ter chance de falar)dizer uma palavra expres v
Nota: Commonly used in the negative.
get all your ducks in a row,
have all your ducks in a row
v expr
figurative (be organized) (ser organizado)ter as coisas em ordem
 It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row.
 É sempre bom trabalhar com colegas que tenham as coisas em ordem.
get in a sweat v expr figurative, informal (worry)se preocupar vp
  (figurado)esquenta a cabeça expres
 Zoe is a very calm person who seldom gets in a sweat.
get in a sweat about v expr figurative, informal (worry)se preocupar com expres
 Mia got in a sweat about her assignment because she thought she wouldn't finish it on time.
get takeout,
get takeout food (US),
get a take-away,
get a takeout,
get a take-out (UK)
v expr
informal (order food to go)pedir comida expres v
get your foot in the door,
get a foot in the door
v expr
figurative (succeed at an initial step) (figurado)estar com o pé dentro expres v
 Melanie got her foot in the door of the fashion industry by working as a sales assistant in a clothing store.
get your panties in a bunch (US),
get your knickers in a twist (UK)
v expr
informal (get upset) (exagerar)ficar estressado expres v
a ghost of a chance n figurative (slight possibility)sombra de chance expres
Nota: Commonly used in negative sentences or where there is doubt
 My husband might run for office, but he really doesn't stand a ghost of a chance.
give [sb] a bad name v expr figurative (damage [sb]'s reputation)sujar o nome de alguém loc v
 Your behaviour is giving me a bad name in the neighbourhood!
give a boost to [sth/sb],
give [sth/sb] a boost
v expr
(assist, encourage) (estimular, encorajar)dar um impulso loc v
  impulsionar vt
 The advertisement gave a boost to the company's sales.
give [sb] a break v expr informal (stop hassling [sb])dar um tempo expres
give [sb] a call v expr informal (phone [sb])dar uma ligada expres v
  ligar vt
give [sb] a complex v expr (make self-conscious) (envergonhar alguém)deixar complexado loc v
 If you keep mentioning her weight, you'll give her a complex.
not give a crap v expr vulgar, potentially offensive, informal (not care)não dar a mínima, não ligar expres v
give a crap v expr vulgar, potentially offensive, informal (care)importar-se vp
  (figurado)ligar vt
 I doubt James gives a crap whether I'm at the party or not.
not give a damn v expr potentially offensive, informal (not care)não dar a mínima expres v
  não se importar expres v
  não estar nem aí expres v
 I don't give a damn that my ex has a new girlfriend!
give a damn v expr potentially offensive, informal (care)importar-se vp
 If you give a damn about me, tell me the truth.
not give a darn v expr US, informal, euphemism (not care)tradução indisponível
Nota: Most commonly used in the negative and in questions
 Frankly, I don't give a darn about politics.
 Francamente, não me importo com política.
give [sb] a dirty look v expr informal (look resentfully at)olhar com ressentimento expres
  (formal)lançar um olhar ressentido expres
give a dog a bad name and hang him expr (a bad reputation is hurtful)fazer a caveira de alguém expres
give [sth/sb] a flick v expr (flip lightly with finger)dar um toque expres v
not give a f*** v expr vulgar, offensive!!, informal (not care)não estar nem aí, não querer saber expres v
  querer que se dane expres v
  (vulgar, ofensivo)estar pouco se fodendo, estar se lixando expres v
 I don't give a f*** what you think.
 Não estou nem aí para o que você pensa.
give a f*** v expr vulgar, offensive!!, informal (care) (vulgar)dar a mínima expres v
 Who gives a f*** about fashion? I wear what I like!
give [sb] a good telling-off,
give [sb] a good telling off
v expr
informal (reprimand) (repreender, censurar)receber um sermão expres v
 When the boss found out what had happened, Sally was taken into the office and given a good telling-off.
give [sb] a hand v expr informal (help [sb])dar uma mãozinha, dar uma mão loc v
  ajudar vt e v int
 I needed help carrying the wardrobe and the neighbour gave me a hand.
 Eu precisava de ajuda para carregar o guarda-roupa e o vizinho me deu uma mãozinha.
 Eu precisava de ajuda para carregar o guarda-roupa e o vizinho me ajudou.
give [sb] a hand,
give a hand to [sb]
v expr
informal (applaud)dar uma salva de palmas loc v
  aplaudir vt e v int
 Let's give a big hand to our next act.
 Vamos aplaudir nosso próximo ato.
give [sb] a handout,
give a handout to [sb],
also UK: give [sb] a hand-out,
give a hand-out to [sb]
v expr
(give financial aid) (fazer doação)dar uma ajuda expres v
give [sb] a hard time v expr informal (treat harshly)dar trabalho expres
  (figurado)pegar pesado expres v
 They gave me a hard time at the interview.
give [sb] a hard time about [sth],
give [sb] a hard time over [sth]
v expr
informal (berate)repreender vt
  (BRA, informal)dar um carão expres v
  (figurado)dar um sermão expres v
 My dad gave me a hard time about not finishing my homework.
give [sb] a heads-up,
give [sb] a heads up,
give a heads-up to [sb],
give a heads up to [sb]
v expr
informal (inform, warn [sb])alertar a loc v
  avisar a loc v
give [sb] a helping hand,
give a helping hand to [sb]
v expr
(assist, help) (socorrer, auxiliar)dar uma mãozinha expres
 You should give a helping hand to the needy.
give [sb] a holler v expr US, informal (contact [sb] when needed) (entrar em contato)é só avisar expres v
 If you need any help moving into your new house, give me a holler.
not give a monkey's v expr UK, regional, slang (not care) (informal)não dar a mínima expres
give a monkey's v expr UK, regional, slang (care, be concerned)importar-se vp
  (informal)dar bola expres v
give [sb] a piece of your mind v expr (scold harshly) (figurado: repreender, discutir)falar umas verdades para alguém expres v
  (figurado)dar sermão vt + sm
give a piggyback,
give a piggyback to [sb],
give [sb] a piggyback
v expr
informal (carry [sb] on your back)carregar nas costas expres v
  (BRA: gíria)dar cavalinho expres v
 My ankle hurts - please give me a piggyback.
give [sb] a raise,
give a raise to [sb] (US),
give [sb] a rise,
give a rise to [sb] (UK)
v expr
informal (increase [sb]'s pay)dar aumento expres v
give a reading v expr (read [sth] publicly)ler em público loc v
give [sb] a ride,
give a ride to [sb] (US),
give [sb] a lift,
give a lift to [sb] (UK)
v expr
informal (take in car)dar uma carona expres v
 I'll give you a ride to the airport.
give a second thought to [sth/sb],
give [sth/sb] a second thought
v expr
informal (consideration)pensar duas vezes expres
  importar-se vp
Nota: Often used in the negative.
 Most people don't give a second thought to the problems of the homeless.
not give a s*** v expr vulgar, offensive!, informal (not care) (vulgar, não importar-se)mandar à merda expres v
  não dar a mínima expres v
 Sally said she doesn't give a s*** what her unfaithful ex-husband does with his time.
give a s*** v expr vulgar, offensive!, informal (care) (vulgar)não dar a mínima expres v
 It's a long time since I gave a s*** what people thought of me!
give [sth] a shot v expr figurative, informal (try)dar uma chance expres v
 He gave the auditions a shot, but ultimately failed.
 I gave that book a shot, but I stopped reading it because I wasn't interested.
give [sb] a shout-out,
give a shout-out to [sb]
v expr
informal (acknowledge by name)gritar o nome expres v
 During his speech, the student gave a shout-out to the teachers who had encouraged him.
give [sb/sth] a standing ovation v expr (audience: rise to applaud [sb/sth])aplaudir de pé expres v
 The crowd gave the film a standing ovation.
give a talk v expr (conduct a speech or lecture) (fazer discurso)dar uma palestra vt + sf
 On Monday I have to give a talk about the work I did over the summer.
not give a tinker's damn,
not give a tinker's dam,
not give a tinker's cuss
v expr
potentially offensive, informal (not care at all) (informal)não dar a mínima expres v
  (informal)não dar bola expres v
give a tinker's damn,
give a tinker's dam,
give a tinker's cuss
v expr
potentially offensive, informal (care, be concerned)importar-se vp
  (informal)dar bola expres v
give [sb] a tongue-lashing v expr figurative, informal (scold [sb] severely) (repreender severamente)dar uma bronca expres
  (informal, vulgar)dar um esporro expres
not give a toss v expr vulgar, informal, UK (not care)dar a mínima expres v
 I don't give a toss why you're late; you're fired anyway!
give a toss v expr vulgar, informal, UK (care) (figurado)estar se lixando expres
 Do I look like someone who gives a toss?
 Pareço alguém que está se lixando?
give [sth] a try v expr informal (attempt)tentar vt
 If you've never gone skiing, you should give it a try.
give [sth] a try v expr informal (sample)tentar vt
 You shouldn't say you hate sushi without giving it a try first.
give [sb] a wedgie v expr slang (pull [sb]'s underpants up hard)dar um puxão na cueca expres v
give a wide berth to [sb/sth],
give [sb/sth] a wide berth
v expr
figurative (keep away from)afastar-se vp
give as a pretext vtr (make an excuse of)usar como pretexto loc v
 She gave being tired as a pretext for escaping from the boring party.
give it a go expr (try)tentar vt
 Although Brian had never gone kayaking before, he suddenly decided to give it a go.
give it a second thought v expr informal (rethink) (figurado, hesitar)pensar duas vezes expres
 He dropped what he was doing and went to her without giving it a second thought.
give me a hint,
give me a clue
interj
(provide a clue to help me guess)Dê uma dica interj
 Who's your mystery boyfriend? Go on, give me a hint ...
given half a chance,
given half the chance
expr
figurative, informal (if allowed, able)ter a mínima chance expres
 I would take that job, given half a chance.
 Eu ficaria com o emprego se tivesse a mínima chance.
a glutton for [sth] n figurative, informal (person excessively keen on [sth])glutão sm
 Peter is a glutton for adventure and is always going to dangerous places.
go a long way expr (be successful) (ser bem sucedido)ir longe loc v
 With Tom's intelligence and ambition, he'll go a long way.
 Com a inteligência e a ambição do Tom, ele vai longe.
go a long way,
go a long way to do [sth]
expr
(be helpful) (ser útil)dar para muito loc v
 The man's generous donation will go a long way to help build homes for needy families.
 A generosa doação do homem vai dar para muito e ajudará a construir casas para as famílias necessitadas.
go back on a promise v expr (break your word)voltar atrás numa promessa expres
  quebrar o promessa expres
 I can't believe that you, my own brother, would go back on your promise to loan me the money.
 Não acredito que você, meu próprio irmão, vai voltar atrás na promessa de me emprestar dinheiro.
go down a storm v expr UK, informal (be enthusiastically received)fazer muito sucesso expres v
 The magic act went down a storm with the kids.
go for a drive v expr (take: car trip)passear de carro loc v
 Let's go for a drive to the beach with our children.
 Vamos passear de carro até a praia com nossas crianças.
go for a ride v expr (take: car, bike trip)dar uma volta expres v
 I'm bored; let's go for a ride by the coast.
 Estou entediada; vamos dar uma volta pela costa.
go for a slash,
have a slash,
take a slash
v expr
vulgar, informal, UK (urinate) (urinar)fazer xixi vt + sm
  urinar v int
  (vulgar)mijar v int
 I had drunk so much that night, I just needed to go for a slash, and let it all out.
go for a walk v expr (take a stroll)dar uma caminhada, dar um passeio expres v
  passear vi
 Imogen went for a walk to get some fresh air.
 Imogen foi dar uma caminhada para tomar um pouco de ar fresco.
go for a walk v expr figurative, informal (go missing)dar uma caminhada, dar um passeio expres v
 My wallet seems to have gone for a walk; have you seen it?
 Acho que a minha carteira foi dar uma caminhada; você a viu?
go into a decline v expr figurative (deteriorate)entrar em declínio loc v
 The economy is forecast to go into a decline.
go off on a tangent,
also UK: go off at a tangent
v expr
figurative (digress, change subject)sair pela tangente expres
go on a bender v expr slang (go on a drinking binge) (POR)ir para os copos expres
go on a date,
go out on a date
v expr
(go out with [sb] romantically) (sair com alguém romanticamente)ir a um encontro expres v
  sair juntos expres v
 Want to go on a date this Friday night? I'll pick you up at eight.
 Quer ir a um encontro nessa sexta-feira à noite? Eu te busco às oito.
go on a diet v expr (start eating less to lose weight)fazer dieta expres v
go on a fishing expedition v expr figurative (hunt for unspecified evidence)jogar verde para colher maduro expres
 In the US, police are not allowed to go on a fishing expedition in your house without a search warrant.
go on a journey v expr (travel somewhere)ir em uma jornada loc v
 The fortune teller told me I'd soon be going on a journey.
go on a trip v expr UK (take a short journey)partir em viagem, sair em viagem loc v
 This weekend we're going on a trip to the seaside.
go on a trip v expr US (travel) (viajar)sair de viagem loc v
 Last summer I went on a trip to Rome to see the Coliseum.
go on a wild goose chase,
go on a wild-goose chase
v expr
figurative, informal (search in vain for [sth](inf., procurar em vão por algo)procurar agulha em palheiro expres v
go on the rampage,
go on a rampage
v expr
(behave destructively) (comportamento destrutivo)ficar doido expres v
go out on a limb v expr figurative (say [sth] daring)correr o risco expres
 He went out on a limb when he asked his boss for a raise.
go through a rough patch v expr informal, figurative (experience difficult time)passa por um momento difícil expres
 Pippa has a lot of problems at the moment; she's going through a rough patch.
go to a lot of trouble to do [sth] v expr (make a special effort to)fazer muito esforço para loc verb + prep
  (informal)ter um trabalhão para loc verb + prep
  (RJ, gíria)ter o maior perrengue para loc verb + prep
 I went to a lot of trouble to prepare a special dinner.
a goer n informal (project: likely)projeto viável sm
 I am confidant that this project is going to be a goer.
a goer n vulgar, informal, UK (woman: promiscuous) (vulgar)vadia, vagabunda sf
 Paul's new girlfriend is a bit of a goer.
a goer n informal (person: ambitious)batalhador, guerreiro sm
 The new employee is an absolute goer and always finishes her work early.
a good feeling (about [sth]) n (premonition of [sth] good)bom pressentimento sobre expres
 I have a good feeling about this interview.
a good feeling (about [sb]) n (positive evaluation of [sb])boa impressão sobre expres
 I've got a good feeling about you. I think you'll go far in this company.
good for a laugh adj UK (fun, amusing)engraçado adj
 Laurel and Hardy films are good for a laugh.
good for a laugh adj UK (person: fun, funny)engraçado adj
 I might see if Karen's free to come out; she's always good for a laugh.
Good job,
It's a good job
interj
informal, UK (it is fortunate)coisa boa, ainda bem interj
 Good job you remembered your umbrella!
 Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva!
a good laugh n informal (funny, fun)divertido adj
  engraçado adj
 Your mate Jim's a good laugh, isn't he?
make a good living v expr (earn good amount of money) (estilo de vida confortável e amoroso)vida boa sf + adj
  vida confortável sf + adj
 He makes a good living from his paintings.
(a) good night n (enjoyable evening, night)boa noite expres
 We had a steak dinner and lots of laughs--it was a good night.
 Nós jantamos carne e rimos muito. Foi uma boa noite.
good thing,
it's a good thing
expr
informal (just as well, fortunately)ainda bem que expres
 Someone drove into the back of my car yesterday; good thing I'm insured!
Próximos 100 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "a" no título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "a".

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!