Compound Forms/Forme composte
|
| ...che ti si addice... | | ..that suits you, that suits you down to a T expr |
| Che ti frulla nel cervello? | | What's going on in that head of yours?, Whatever were you thinking? expr |
| Che ti prende? | | What's wrong with you?, What's the matter with you? expr |
| che ti prende? | | what's wrong with you? |
| | | are you nuts? |
| chi ti ha chiesto niente? | | Who said anything about that? expr |
| | | Who asked you? expr |
| come ti permetti? | esprime fastidio, scandalo (con quale coraggio?) | how dare you? |
| come ti sei trovato? | | Did you like it there?, Did you have a good time? expr |
| | | How did you get on? expr |
| come ti senti? | | How are you feeling? |
| cosa ti è saltato in mente? | | What came over you?, Where did you ever get that idea? expr |
| | (colloquial) | What the hell were you thinking? expr |
| dio ti benedica | | God bless you expr |
| | Che Dio ti benedica per la tua generosità. |
| Dio ti benedica! | | God bless you! |
| Dio ti guardi! | | May God watch over you! |
| e ti pareva! | | I knew it! |
| il cielo ti guardi! | | may the sky watch over you! |
| ma chi ti conosce? | (colloquial) | who are you?, who do you think you are? expr |
| nessuno ti dà niente per niente | | you don't get something for nothing, there's no such thing as a free lunch idiom |
| nessuno ti si fila | | nobody likes you, nobody wants to be with you, nobody notices you, nobody pays attention to you expr |
| non sai cosa ti farei | | you don't know what I'd do with you expr |
| | (sexual) | you don't know what I'd do to you expr |
| non ti dovevi disturbare | | you shouldn't have gone to all this trouble, you shouldn't have expr |
| non ti pare? | | don't you think so? |
non ti preoccupare, non preoccuparti | | don't worry |
| non ti riconosco più! | (literal) | I don't recognize you anymore! interj |
| | | you're not the same person I used to know! expr |
| | | you look so different! expr |
| non ti ringrazierò mai abbastanza | | I can never thank you enough expr |
| non ti scordar di me nm | (Myosotis) | forget-me-not n |
| non ti sei perso niente | | you didn't miss anything important, you didn't miss anything special expr |
| pensa che ti ripensa | | after due consideration, having given much thought to expr |
| qua ti voglio! | | I want you over here! expr |
| qual buon vento ti porta? | | what good wind brings you here? |
| | | to what do I owe the pleasure of seeing you? |
| Nota: It's a way of greeting sbd you are happy to see. |
| quanto ti invidio! | | how I envy you! I'm jealous! expr |
| spero non ti dispiaccia | | I hope you don't mind, I hope you wouldn't mind expr |
| ti abbraccio | (greetings) | hugs |
| | (greetings) | love |
| ti amerò per sempre e voglio restare insieme a te per tutta la vita | | I will always love you and want to spend the rest of my life with you expr |
| ti amo inter | (esprimere amore) | I love you |
| ti aspetto con ansia | | I can't wait to see you, I long to see you expr |
| ti auguro ogni bene | | I wish you the best, I wish you all the best expr |
| ti capisco | | I know what you mean |
| | | I understand you |
| ti denuncio! | | I'll report you! expr |
| ti do un cartone sul naso | | I'll punch you in the nose! expr |
| ti dona! | | it suits you, it fits you, it flatters you expr |
| ti è passata? | | are you over it? expr |
| | | have you calmed down? expr |
| ti escono anche fuori dagli occhi | | it's coming out the wazoo, there's a lot of [sth], it's coming out your ears expr |
| ti faccio un culo così | volgare, offensivo (Offensive!) | I'll bust your ass!, I'll beat your ass! expr |
| ti faccio vedere di cosa sono capace | | I'll show you what I can do, I'll show you what I'm capable of expr |
| ti ha dato di volta il cervello | | you have lost your mind, you have gone nuts expr |
| ti ho in pugno | | I've got your number, I've got you in the palm of my hand expr |
| ti metto in viva voce | | I'm putting you on speakerphone expr |
| ti pare poco? | | that's quite an achievement |
| ti pare? | | do you really think that? |
| | | that's nothing |
| ti pareva! | | here we go again! |
| ti penso | | thinking of you |
| ti piacerebbe! | | you'd like that, huh! |
| ti porto nel cuore | | I keep you in my heart, you're in my heart expr |
| ti prego | | I beg you |
| | | please |
| ti prendo in parola | | I'll take your word for it expr |
| | | I'll take you at your word expr |
| | Guarda che ti prendo in parola e mi presento davvero a casa tua a Hong Kong. |
| ti ringrazio | | I thank you |
| ti risulta? | (Concordi? Hai le stesse conclusioni?) | do you agree? |
| ti sei bevuto il cervello? | | are you out of your mind? expr |
| | (literally) | did you drink your brain? expr |
| ti sei fatto il bagno nel profumo? | | did you bathe in perfume? expr |
| ti sei spazzolato tutto | (food) | you've scarfed it all down, you wolfed it all down expr |
| ti si stanno imbiancando le tempie | | your hair's going white expr |
| ti tengo aggiornato | | I'll keep you in the loop, I'll keep you up to date, I'll keep you informed expr |
| ti vedo strano | | you're acting weird, something's strange about you today expr |
| ti voglio bene inter | (esprimere affetto) (fraternal/friend) | I love you |
| Nota: In italian, the verb amare is used to express sentimental love (for the most part); volere bene is used mostly for friendships and family relations. It literally means to wish well. It means to care for. |
| ti voglio mangiare | (literally) | I want to eat you expr |
| | | I could just eat you up expr |
| ti voglio un mondo di bene | | I love you lots expr |