'qn' a une référence dans l'entrée 'qqn'. Il se trouve dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.'qn' is cross-referenced with 'qqn'. It is in one or more of the lines below.
Formes composées
|
| à cause de [qch/qqn] loc prép | souvent négatif (en raison de, dû à [qch]) | debido a loc prep |
| | (causa negativa) | por culpa de loc prep |
| | | a causa de loc prep |
| | La voiture a dérapé à cause du verglas. J'ai dû rentrer tôt à cause de mon petit frère. La végétation est en repos à cause des températures négatives. |
| | El vehículo derrapó debido al hielo. |
| | Tuve que volver temprano por culpa de mi hermano. |
| | La vegetación permanece inactiva a causa de las temperaturas bajo cero. |
| a contrario de [qch/qqn] loc adv + prép | (contrairement à) | a diferencia de loc prep |
| | (formal) | en contraste con loc prep |
| | Ce produit se vend bien, a contrario de celui-là. |
| | Este producto se vende bien, a diferencia de aquel. |
| à côté de [qch/qqn] loc prép | (tout près de) | al lado de, junto a loc prep |
| | | contiguo a loc adj |
| | (CR) | a la par de loc prep |
| | La mairie est à côté de l'église. |
| | La alcaldía queda al lado de la iglesia. |
| | La alcaldía es contigua a la iglesia. |
| | La alcaldía está a la par de la iglesia. |
| à côté de [qch/qqn] loc prép | (si l'on compare avec) | al lado de loc adv |
| | | comparado con, en comparación con loc adv |
| | (CR) | a la par de loc adv |
| | Je gagne 50 000 € à l'année mais à côté de mon patron qui gagne 100 000 €, je ne gagne pas grand-chose. |
| | Yo gano 50 000 € al año, pero al lado de mi patrón, que gana 100 000 €, no gano gran cosa. |
| à destination de [qqn/qch] loc prép | (pour) | destinado a alguien, destinado a algo adj + prep |
| | Ce sondage à destination des directeurs généraux sera envoyé la semaine prochaine. |
| | Veuillez trouver ci-joint le manuel à destination des utilisateurs, ainsi que celui à destination des administrateurs réseau. |
| | Este sondeo destinado a los directores generales será enviado la próxima semana. // Sírvase encontrar adjunto el manual destinado a los usuarios, así como el destinado a los administradores de red. |
| à distance de [qch/qqn] loc prép | (loin de) | a distancia de loc adv |
| à droite de [qch/qqn] loc prép | (sur la droite de [qch]) | a la derecha de loc adv |
| | (persona; formal) | a la diestra de loc adv |
| | La boulangerie se trouve à droite du café. |
| | La panadería se encuentra a la derecha del café. |
| à en croire [qqn] loc adv | (selon [qqn]) | de creerle a loc adv |
| | | si se le da crédito a, si se le da fe a loc adv |
| | | de ser cierto lo que dice loc adv |
| | À en croire ce journal, le loup est de retour dans le cœur de la France. |
| | De creerle a este periódico, el lobo está de vuelta en el corazón de Francia. |
| à gauche de [qch/qqn] loc adv + prép | (sur la gauche de [qch/qqn]) | a la izquierda de loc prep |
| | | al lado izquierdo de loc prep |
| | Le café se trouve à gauche de la boulangerie. |
| | El café se encuentra a la izquierda de la panadería. |
| à l'aide de [qch/qqn] loc prép | (grâce à) | con ayuda de loc prep |
| | | gracias a loc prep |
| | J'ai réussi à débloquer l'agrafeuse à l'aide d'un couteau. Ils ont déménagé en une seule journée à l'aide de leurs amis. |
| | Logré desatascar la grapadora con ayuda de un cuchillo. |
| | Hicieron la mudanza en un solo día gracias a sus amigos. |
| à l'aise avec [qqn] loc adj + prép | (confiant, tranquille) | cómodo con adj + prep |
| | | a gusto con loc adv + prep |
| | Ce professeur est à l'aise avec les jeunes enfants. |
| | Je veux que tu sois à l'aise avec moi et que tu n'hésites pas à me dire ce qui ne va pas. |
| | El profesor se siente cómodo con los niños pequeños. // Quiero que te sientas cómoda conmigo y que no dudes en decirme lo que está mal. |
| à l'approche de [qqn] loc prép | (quand vient [qqn]) | al acercarse loc adv |
| | (formal) | al aproximarse loc adv |
| | À l'approche de la police, les voleurs se sont enfuis. |
| | Al acercarse la policía, los ladrones huyeron. |
| à l'égard de [qqn/qch] loc prép | (vis-à-vis de) | respecto a, con respecto a loc prep |
| | | en cuanto a, en lo relativo a, en lo tocante a, en cuanto a... se refiere loc prep |
| | | para con, respecto de loc prep |
| | (à cet égard) | a ese respecto, con respecto a ese tema, en cuanto a eso loc adv |
| | Ce professeur est prévenant à l'égard de ses élèves. |
| | ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. La directora hizo un par de comentarios con respecto al desempeño de nuestro departamento. |
| | Ese profesor es considerado para con sus alumnos. |
| à l'encontre de [qch/qqn] loc prép | littéraire (à l'opposé de, contrairement à) | contra prep |
| | | en contra de loc prep |
| | Marc a toujours agi à l'encontre des conseils de son oncle. |
| | Marc siempre ha actuado contra los consejos de su tío. |
| à l'endroit de [qqn] loc prép | soutenu, littéraire (envers [qqn]) (formal) | para con alguien loc prep |
| | | hacia alguien prep |
| | Ce patron éprouve beaucoup de respect à l'endroit de ses employés. |
| | Ese jefe demuestra mucho respeto para con sus empleados. |
| à l'image de [qch/qqn] loc prép | (comme, de la même façon) | al igual que, de la misma manera que loc conj |
| | | tal como, tal y como loc conj |
| | (de forma pareja) | exactamente como loc adv |
| | (formal) | a semejanza de, a imitación de loc prep |
| | Ce garçon progresse à l'image de sa grande sœur. |
| | Jules est devenu médecin, à l'image de son père. |
| | Ese niño progresa al igual que su hermana mayor. // Jules se convirtió en médico al igual que su padre. |
| à l'initiative de [qqn] loc prép | (par l'action de) | por iniciativa de loc prep |
| | Le local fut libéré à l’initiative du maire. |
| à l'insu de [qqn] loc prép | (sans avertir [qqn]) | a espaldas de loc prep |
| | | a escondidas de loc prep |
| | | sin que [+ sujeto] se entere loc adv |
| | (pasado) | sin que [+ sujeto] se enterase, sin que [+ sujeto] se enterara loc adv |
| | Ces photos compromettantes ont été prises à leur insu. Suzanne voyait quelqu'un à Paris à l'insu de son mari. |
| | Aquellas fotos comprometedoras fueron tomadas a sus espaldas. Suzanne se veía con alguien en París a espaldas de su marido. |
| à l'intention de [qqn] loc prép | (pour [qqn], en l'honneur de [qqn]) | para prep |
| | (ayuda, favor) | a favor de, en beneficio de loc prep |
| | | destinado a, dirigido a adj + prep |
| Note: Ne pas confondre avec à l'attention de qqn. |
| à l'inverse de [qch/qqn] loc adv + prép | (contrairement à) | a diferencia de loc prep |
| | À l'inverse de moi, Pierre aime les marrons. |
| | A diferencia de mí, a Pierre le gustan las castañas. |
| à la demande de [qqn] loc prép | (selon la requête de [qqn]) | a petición de, a solicitud de loc prep |
| | (formal) | a instancias de, a instancia de loc prep |
| | | por solicitud de loc prep |
| | | tal como lo solicitó loc conj |
| à la différence de [qch/qqn] loc prép | (contrairement à) | a diferencia de loc prep |
| | À la différence des voisins, nos enfants jouent beaucoup dehors. |
| | A diferencia de los vecinos, nuestros hijos juegan mucho afuera. |
| à la discrétion de [qqn] loc adv + prép | (dépendant de la bonne volonté de) | a discreción de loc adv |
| | Toute augmentation de salaire est à la discrétion de la direction. |
| | Todo aumento de salario queda a discreción de la dirección. |
| à la disposition de [qqn] loc prép | (dédié à l'usage de [qqn]) | a disposición de alguien loc prep |
| | Journaux et revues sont à la disposition des voyageurs. |
| à la gauche de [qqn/qch] loc adv + prép | (sur la gauche de) | a la izquierda de loc adv |
| | (literario, anticuado) | a la siniestra de loc adv |
| | À la gauche de la mariée se tenait son papa et à sa droite sa maman. |
| | A la izquierda de la novia estaba su papá y, a su derecha, su mamá. |
| à la hauteur de [qqn/qch] loc prép | (au niveau de) | a la altura de loc prep |
| | | al nivel de loc prep |
| | (en un plano horizontal) | cerca de loc prep |
| | Les fleurs autour de la maison poussent jusqu'à la hauteur des fenêtres. |
| | Une voiture s'est arrêtée à ma hauteur pour me demander son chemin. |
| | Las flores alrededor de la casa crecen a la altura de las ventanas. |
| | Un auto se detuvo cerca de mí para pedirme una dirección. |
| à la louange de [qqn/qch] loc prép | (à la gloire de) | en alabanza a, en loor de loc prep |
| | Les membres du parti ont écrit un discours à la louange de leur candidat déchu. |
| | Los miembros del partido han escrito un discurso en alabanza de su candidato derrotado. |
| à la manière de [qqn] loc prép | (de la même façon que) | a la manera de, al estilo de loc adv |
| | | como adv |
| | | a la usanza de loc adv |
| | Ce peintre peint à la manière de Manet. |
| à la mémoire de [qqn] loc prép | (pour honorer [qqn]) | en memoria de alguien loc prep |
| | | a la memoria de alguien loc prep |
| | | en recuerdo de alguien loc prep |
| à la merci de [qqn] loc adj | (soumis à [qqn]) | a merced de alguien loc adj |
| | La proie était à la merci de son prédateur. |
| | La presa estaba a merced de su predador. |
| à la place de [qqn] loc adv + prép | (en remplacement de [qqn]) | en lugar de alguien, en vez de alguien loc prep |
| | (formal) | en sustitución de alguien loc prep |
| | | por alguien prep |
| | Le professeur de physique donna le cours de math à la place de sa collègue. |
| | El profesor de Física dictó la clase de Matemáticas en lugar de su colega. |
| à la place de [qqn] loc adv + prép | (si on était [qqn] d'autre) | si uno fuera..., si uno fuese... loc conj |
| | | si uno estuviera en los zapatos de... loc conj |
| | | si uno estuviera en la posición de... loc conj |
| | À la place du directeur, je virerais ce fainéant. |
| | Si yo fuera el director, echaría a ese vago. |
| à la portée de [qqn] loc prép | (accessible) | a mano, a la mano, al alcance loc adv |
| | | a la mano de, al alcance de loc adv |
| | (con posesivos) | a mi alcance, a tu alcance, a su alcance loc adv |
| | (con posesivos) | a nuestro alcance, a vuestro alcance loc adv |
| | Comme mon mari est cloué au lit, je lui ai mis un verre d'eau à sa portée. |
| | Como mi marido está postrado en la cama, le puse un vaso de agua a mano. |
| à la portée de [qqn] loc prép | (possible pour [qqn]) | al alcance de loc prep |
| | L'examen du permis de conduire est à la portée de tous. |
| | Le vocabulaire est très simple, alors je pense que ce travail de traduction est à ta portée. |
| à la portée de [qqn] loc prép | (compréhensible) | al alcance de loc adv |
| | | comprensible para, manejable para adj mf + prep |
| | Ce livre joliment illustré contient du vocabulaire un peu élaboré mais est à la portée des enfants de 8 à 10 ans. |
| | Este libro bellamente ilustrado contiene vocabulario un poco elaborado, pero está al alcance de los niños de 8 a 10 años. |
| à la recherche de [qch/qqn] loc adv + prép | (cherchant à trouver [qch] ou [qqn]) | en busca de loc prep |
| | | en pos de loc prep |
| | Le chien sauta dans les fourrés à la recherche de sa balle. |
| | El perro saltó hacia los matorrales en busca de su pelota. |
| à la suite de [qqn] loc prép | (après, derrière) | detrás de loc adv |
| | | seguido de adj + prep |
| | Le roi est apparu avec à sa suite, ses courtisans. |
| | El rey apareció con sus cortesanos detrás de él. |
| | El rey apareció seguido de sus cortesanos. |
| à la vue de [qqn] expr | (visible par [qqn]) | a la vista de loc prep |
| | Les commerçants doivent éviter de laisser de l'argent à la vue des clients. |
| à part [qch/qqn] loc prép | (excepté) | aparte de loc prep |
| | À part mon frère, personne n'est au courant de cette histoire. |
| | Aparte de mi hermano, nadie está enterado de este asunto. |
| à travers [qch/qqn] loc prép | figuré (via) | a través de loc prep |
| | | por medio de loc prep |
| | C'est le mécontentement qui s'exprime à travers ce vote. |
| | Lo que se expresa a través de este voto es el descontento. |
| | Por medio de este voto, lo que se externa es el descontento. |
| abandonner [qqn] à son sort loc v | (ne rien faire pour aider [qqn]) | abandonar a su suerte a, abandonar a su propia suerte a loc verb + prep |
| | En plein naufrage, le capitaine a abandonné ses passagers à leur sort. |
| | En pleno naufragio, el capitán abandonó a sus pasajeros a su suerte. |
| abâtardir [qqn]⇒ vtr | (dégrader, avilir) | degradar a, denigrar a vtr + prep |
| | | envilecer a vtr + prep |
| abattre [qqn] vtr | (tuer : une personne) | derribar⇒ vtr |
| | | matar⇒, ejecutar⇒ vtr |
| | Bon nombre de résistants ont été abattus par la milice. |
| | Muchos miembros de la resistencia fueron derribados por la milicia. |
| abêtir [qqn] vtr | (rendre stupide) | embrutecer a vtr + prep |
| abonder dans le sens de [qqn] loc v + prép | (soutenir le point de vue de [qqn]) | hacer suyas las palabras de loc verb + prep |
| | | secundar la opinión de loc verb + prep |
| | | coincidir plenamente con vi + loc adv |
| | | abundar en el sentido de vi + loc adv |
| | Il n'a pas d'opinion personnelle et abonde toujours dans le sens de son frère. |
| | No tiene opinión propia y siempre hace suyas las palabras de su hermano. |
abonner, abonner [qqn] à [qch] vtr | (prendre un abonnement) (publicación, servicio en línea) | suscribir a vtr + prep |
| | (servicio público, espectáculo) | abonar a vtr + prep |
| | Pour Noël, mon père m'a abonné à une revue scientifique. |
| | Como regalo de Navidad, papá me suscribió a una revista científica. |
| aboucher [qqn] avec [qqn] vtr | soutenu (mettre [qqn] en relation avec [qqn]) | poner a alguien en contacto con alguien loc verb + prep |
| | | conectar a alguien con alguien vtr + prep |
| | Je l'ai abouché avec l'ambassadeur. |
| s'aboucher avec [qqn]⇒ v pron | soutenu (se mettre en rapport avec [qqn]) | ponerse en contacto con alguien loc verb + prep |
| | | conectarse con v prnl + prep |
| | Nous nous sommes abouchés avec l'ambassadeur lors de la soirée qu'il donnait. |
| aboyer sur [qqn] vtr ind | figuré (hurler sur) (coloquial) | ladrar a vi + prep |
| | | gritar a vi + prep |
| | | abroncar a vi + prep |
| | Ce patron n'arrête pas d'aboyer sur ses employés. |
| | El jefe no deja de ladrar a sus empleados. |
| abreuver ([qqn] de [qch]) vtr | figuré (donner en grosse quantité) (aprobación) | colmar a alguien con algo vtr + prep |
| | (desaprobación) | abrumar a alguien con algo, saturar a alguien de algo vtr + prep |
| | Ce technicien nous a abreuvé de détails ! |
| | ¡Este técnico nos colmó de detalles! |
| abriter [qch/qqn] vtr | (mettre à l'abri) | cobijar algo, resguardar algo, refugiar algo vtr |
| | | cobijar a alguien, resguardar a alguien, refugiar a alguien vtr + prep |
| | | dar refugio a algo, dar refugio a alguien loc verb + prep |
| | Cet auvent nous abrite quand il pleut. |
| | Este toldo nos cobija (or: resguarda) cuando llueve. |
| abriter [qqn] vtr | (loger, recevoir) (sujeto: habitantes) | vivir en vi + prep |
| | (sujeto: lugar) | dar techo a loc verb + prep |
| | Cette maison abrite 6 personnes. |
| | En esta casa viven seis personas. |
| | Esta casa da techo a seis personas. |
| abrutir [qqn] de [qch] vtr | (accabler) | abrumar con vtr + prep |
| | (coloquial) | atiborrar de vtr + prep |
| | Leurs professeurs ont abruti ces élèves de révisions. |
| absoudre [qch/qqn] vtr | (pardonner un péché) | absolver a alguien vtr + prep |
| | | perdonar a alguien vtr + prep |
| | Le prêtre absout les fautes de ses paroissiens dans le confessionnal. |
| | L'évêque a absous son paroissien car il était sincèrement repentant. |
| | El cura absuelve a sus feligreses de sus pecados en el confesionario. // El obispo absolvió al feligrés ya que este estaba sinceramente arrepentido. |
| absoudre [qqn] vtr | (disculper) | perdonar a alguien vtr + prep |
| Note: star1217 |
| | Martine espérait que sa mère l'absoudrait pour son oubli malheureux. |
| | Martine esperaba que su madre la perdonase por su desafortunado olvido. |
| absoudre [qqn] vtr | (Droit : innocenter) | absolver a alguien vtr + prep |
| Note: Emploi critiqué. |
| | Le jury a absous l'inculpé. |
| | El jurado absolvió al inculpado. |
| abuser de [qqn] vtr ind | (violer) | abusar de alguien vi + prep |
| | | violar a alguien vtr + prep |
| | Le violeur a abusé de la femme. |
| | El violador abusó de la mujer. |
| abuser [qqn] vtr | soutenu (tromper) | embaucar a alguien, estafar a alguien vtr |
| | | engañar a alguien vtr |
| | Le vendeur a profité de notre naïveté pour nous abuser. |
| | El vendedor se aprovechó de nuestra ingenuidad para embaucarnos. |
| accabler [qqn] de [qch] vtr | (surcharger) | sobrecargar a alguien de algo vtr + prep |
| | (formal) | agobiar a alguien con algo vtr + prep |
| | Ce patron accable les ouvriers de travail. |
| | Ese jefe sobrecarga a los obreros de trabajo. |
| accabler [qqn] vtr | (abattre, peser lourdement) | agobiar a, abrumar a vtr + prep |
| | | abatir a vtr + prep |
| | | atribular a vtr + prep |
| | | doblegar a vtr + prep |
| | La forte chaleur accable tout le monde. |
| | El fuerte calor agobia a todo el mundo. |
| accabler [qqn] de [qch] vtr | figuré (assommer, charger) | cargar a alguien con algo, sobrecargar a alguien con algo vtr |
| | Ce n'est pas en l'accablant de reproches que son attitude va s'améliorer. |
| | No es cargándolo con reproches que su actitud va a mejorar. |
| accabler [qqn] vtr | (désigner sans doute possible) | agobiar a alguien vtr |
| | Pas la peine de l'accabler, tu vois bien qu'il est assez mal comme ça ! |
| | ¡No hace falta agobiarlo, ya ves que está bastante mal así! |
| s'accointer avec [qqn] v pron + prép | littéraire (s'acoquiner avec [qqn]) | juntarse con alguien v prnl + prep |
| | | ir con malas compañías expr |
| | Mon frère s'accointait avec des individus peu fréquentables dans sa jeunesse. |
| accorder [qch] à [qqn] vtr + prép | (octroyer, attribuer) | concederle algo a alguien vtr + prep |
| | | darle algo a alguien vtr + prep |
| | (formal) | otorgarle algo a alguien vtr + prep |
| | Le directeur veut bien vous accorder un entretien. |
| | El director está anuente a concederle una entrevista. |
| accorder [qch] à [qqn] vtr + prép | (donner droit à) | darle algo a alguien, brindarle algo a alguien vtr + prep |
| | (formal) | concederle algo a alguien vtr + prep |
| | Je lui accorde toute mon amitié. |
| | Mes parents m'accordent tout leur soutien. |
| | A ella le doy toda mi amistad. // Mis padres me brindan todo su apoyo. |
| accorder [qqn] vtr | (mettre d'accord) | poner a alguien de acuerdo loc verb + prep |
| | Les diplomates tentent d'accorder les différents participants. |
| | Los diplomáticos intentan poner de acuerdo a los distintos participantes. |
| accorder à [qqn] que loc v | (admettre) | reconocer⇒, admitir⇒, aceptar⇒ vtr |
| | (coloquial, enfático) | reconocerle algo a alguien, admitirle algo a alguien vtr + prep |
| | (coloquial, enfático) | aceptarle algo a alguien vtr + prep |
| | (formal) | concederle algo a alguien vtr + prep |
| | Je vous accorde que vous aviez raison. |
| | Reconozco que usted tiene razón. |
| | Le reconozco que usted tiene razón. |
| accorder sa confiance à [qqn] loc v + prép | (faire confiance à [qqn]) | darle su confianza a loc verb + prep |
| accorder une danse à [qqn] loc v + prép | (bien vouloir danser avec [qqn]) | concederle un baile a, concederle una pieza a loc verb + prep |
| accoucher de [qqn] vtr ind | (donner naissance à) | dar a luz loc verb |
| | (coloquial) | parir⇒ vtr |
| | (formal) | traer al mundo loc verb |
| Note: El verbo «parir» podría resultar malsonante. |
| | Elle a accouché de magnifiques jumeaux. |
| | Dio a luz a unos hermosos gemelos. |
| accoucher [qqn] vtr | (aider à donner naissance) | asistir en el parto loc verb |
| | C'est ma meilleure amie, sage-femme, qui m'a accouchée. |
| | Mi mejor amiga, que es partera, me asistió en el parto. |
| accoutumer [qqn] à [qch] vtr + prép | (habituer) | acostumbrar a, habituar a vtr + prep |
| | | aclimatar a vtr + prep |
| | Le capitaine a mis trois semaines à accoutumer le mousse à la mer. |
| s'accrocher à [qch/qqn] v pron + prép | (se tenir à) | agarrarse de v prnl + prep |
| | (formal) | aferrarse a v prnl + prep |
| | (coloquial) | tenerse de v prnl + prep |
| | Accrochez-vous à la rampe pour ne pas tomber. |
| | Agárrese de la barandilla para que no se caiga. |
| s'accrocher à [qqn] v pron + prép | figuré (s'attacher) | apegarse a alguien v prnl + prep |
| | (coloquial; desaprobación) | pegársele a alguien v prnl + prep |
| | (coloquial; desaprobación) | andar detrás de alguien loc verb + prep |
| | (CR: coloquial; desaprobación) | andar guindando de alguien loc verb + prep |
| | Depuis la mort de sa mère, David s'accroche à moi. |
| | Desde que murió su mamá, David se apega a mí. |
| accrocher [qqn] vtr | (retenir l'attention) | enganchar a, atrapar a vtr + prep |
| | | cautivar a, atraer a vtr + prep |
| | | llamar la atención de loc verb + prep |
| | Ce slogan accroche les téléspectateurs. |
| | Ese eslogan engancha a los telespectadores. |
| accrocher [qqn] vtr | (avoir un combat bref) | tener una escaramuza con loc verb + prep |
| | (militar) | incursionar contra vi + prep |
| | (un enemigo) | enfrentar a vtr + prep |
| | Notre patrouille a accroché plusieurs fois l'ennemi à la frontière. |
| | Nuestra patrulla tuvo varias escaramuzas con el enemigo en la frontera. |
| accrocher [qqn] vtr | (sports : rivaliser) | poner en problemas a loc verb + prep |
| | J'étais beaucoup moins bien classé que mon adversaire mais j'ai quand même réussi à l'accrocher et je n'ai perdu qu'en 3 sets serrés. |
| | Aunque estaba mucho más abajo que mi rival en el ranking, logré ponerle en problemas y perdí en tres reñidos sets. |
| accueillir [qqn] vtr | (accepter, fêter l'arrivée de) | recibir a vtr + prep |
| | | acoger a vtr + prep |
| | | admitir a vtr + prep |
| | | aceptar a vtr + prep |
| | Ma famille a bien accueilli mon nouveau copain. |
| | Nous sommes heureux d'accueillir dans notre association Frédéric Martin, ancien professionnel de rugby. |
| | Mi familia recibió bien a mi novio. // Nos complace recibir en nuestra asociación a Frédéric Martin, ex jugador profesional de rugby. |
| accueillir [qqn] vtr | (réserver tel ou tel accueil) | recibir a vtr + prep |
| | | acoger a vtr + prep |
| | Le nouveau directeur a mal été accueilli par les employés. |
| | El nuevo director fue mal recibido por los empleados. |
| accueillir [qqn] vtr | (aller pour recevoir) | buscar a, recoger a vtr + prep |
| | | recibir a vtr + prep |
| | (coloquial) | ir por vi + prep |
| | (ES: coloquial) | ir a por vi + loc prep |
| | Je vais accueillir mon amie à l'aéroport. |
| | Voy a buscar (or: recoger) a mi amiga al aeropuerto. |
| accueillir [qqn] vtr | (fournir un logement, un refuge) (huésped) | hospedar a vtr + prep |
| | (huésped; formal) | alojar a vtr + prep |
| | (huésped, migrante, refugiado) | acoger a, recibir a vtr + prep |
| | (migrante, refugiado) | dar asilo a, dar refugio a loc verb + prep |
| | Je serais ravie de t'accueillir pendant ton séjour en France. |
| | Ce pays refuse d'accueillir le moindre migrant. |
| | Para mí sería un placer hospedarte durante tu estadía en Francia. |
| | Ese país se rehúsa a acoger a cualquier migrante. |
| accueillir [qqn/qch] vtr | (bâtiment : loger) | alojar a vtr + prep |
| | | dar techo a, dar hogar a loc verb + prep |
| | | dar asilo a, dar refugio a loc verb + prep |
| | Cet ancien immeuble de bureaux accueille maintenant des sans-abris. |
| | Este antiguo edificio de oficinas aloja ahora a personas sin hogar. |
| accuser [qqn] vtr | (Droit : déférer à la justice) | acusar a alguien vtr + prep |
| | Il ne faut pas accuser les gens sans preuves. |
| | No se debe acusar a la gente sin pruebas. |
| accuser [qqn] de [qch] vtr + prép | (attribuer une faute) | acusar a alguien de algo, acusar a alguien por algo vtr + prep |
| | (coloquial) | echarle la culpa a alguien de algo, echarle la culpa a alguien por algo loc verb + prep |
| | Ma collègue a eu le culot de m'accuser du vol. |
| | Mi compañera tuvo la desfachatez de acusarme del robo. |
| accuser [qqn] vtr | (prouver la culpabilité de) | incriminar a alguien vtr + prep |
| | | delatar a alguien vtr + prep |
| | Toutes les preuves l'accusent. |
| | Todas las pruebas lo incriminan. |
| accuser [qqn] à tort loc v | (tenir [qqn] injustement responsable de [qch]) | acusar injustamente a, acusar erróneamente a loc verb + prep |
| s'acharner sur/contre [qqn] v pron + prép | (agresser physiquement) | ensañarse con, ensañarse contra v prnl + prep |
| | | encarnizarse con v prnl + prep |
| | Si l'on en croit les multiples coups de couteau, le meurtrier s'est acharné sur la victime. |
| | Les loubards se sont acharnés contre Pierre. |
| | A juzgar por las múltiples puñaladas, el asesino se ensañó con la víctima. // Los gamberros se ensañaron contra Pierre. |
| s'acharner sur/contre [qqn] v pron + prép | (tourmenter) | ensañarse con, ensañarse contra v prnl + prep |
| | (ES: desaprobación) | cebarse con v prnl + prep |
| | Je ne comprends pas pourquoi les journalistes s'acharnent autant sur le Ministre, qui a commis une erreur plutôt minime au final. J'ai l'impression que le sort s'acharne contre nous ! |
| | No entiendo por qué los periodistas se ensañan tanto con el ministro, quien cometió un error nimio a final de cuentas.
—¡Me da la impresión de que el destino se ensaña contra nosotros! |
| s'acharner sur [qqn/qch]⇒ v pron | (en vouloir particulièrement) | ensañarse con v prnl + prep |
| | | encarnizarse con v prnl + prep |
| | Décidément, la malchance s'acharne sur ce projet ! |
| | La misère s'acharne souvent sur les pauvres gens. |
| | Definitivamente, la mala suerte se ensaña con este proyecto. // Con frecuencia, la miseria se ensaña con la gente pobre. |
| acheter le silence de [qqn] loc v + prép | (payer [qqn] pour qu'il se taise) | comprar el silencio de loc verb + prep |
| s'acoquiner avec [qqn] v pron + prép | (se lier avec [qqn] peu recommandable) | juntarse con alquien v prnl + prep |
| | (coloquial) | ir con malas compañías expr |
| | Julie s'acoquine toujours avec des types louches. |
| acquérir [qqn] à [qch] vtr | (convaincre de [qch]) | poner a favor de loc verb + prep |
| | Cette argumentation l'a acquis à cette cause humanitaire. |
| | Este argumento lo puso a favor de esta causa humanitaria. |
| acquis à [qch/qqn] adj + prép | (partisan) | incondicional a adj mf + prep |
| | | partidario de adj + prep |
| | | unirse a, convertirse a v prnl + prep |
| | Désormais acquis à notre cause, le combat s'avère plus facile. |
| | Ahora que es incondicional a nuestra causa, la lucha será más fácil. |
| | Ahora que es partidario de nuestra causa, el combate será más fácil. |
| | Ahora que se ha unido (or: se ha convertido) a nuestra causa, la lucha será más fácil. |
| adapté à [qch/qqn] adj + prép | (spécialement conçu) | adaptado a, adaptado para adj + prep |
| | | ajustarse a v prnl + prep |
| | La nouvelle maison est adaptée aux besoins de la famille. |
| | ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. La directora propuso un producto adaptado a las necesidades de los clientes. |
| | La nueva casa se ajusta a las necesidades de la familia. |
| adepte de [qqn] nmf | (fan, disciple) | adepto de alguien, adepta de alguien loc nm, loc nf |
| | | seguidor de alguien, seguidora de alguien loc nm, loc nf |
| | | simpatizante de alguien n común + prep |
| | | partidario de alguien, partidaria de alguien loc nm, loc nf |
| adepte de [qqn] adj | (fan, disciple) | adepto de alguien adj + prep |
| | | seguidor de alguien adj + prep |
| | | simpatizante de alguien adj mf + prep |
| | | partidario de alguien adj + prep |
| adjoindre [qqn] vtr | (associer [qqn]) | colocar a, incorporar a vtr + prep |
| | Il adjoint son fils à son entreprise. |
| | Colocó a su hijo en su empresa. |
| s'adjoindre [qqn/qch]⇒ v pron | (prendre comme aide) | nombrar a, designar a vtr + prep |
| | | contratar a vtr + prep |
| | Il s'est adjoint son neveu comme collaborateur. |
| | Nombró a su sobrino como colaborador. |
| adopter [qqn] vtr | (assumer la parentalité d'un enfant) | adoptar a alguien vtr + prep |
| | Les Martin ont adopté un petit garçon et une petite fille. |
| | Adoptaron a un pequeño haitiano. |
| adossé à/contre [qch/qqn] adj + prép | (appuyé contre) | adosado a/en adj + prep |
| | La grange est adossée à la maison. |