Traductions supplémentaires |
se faire v pron | (être admis) | hacerse⇒ v prnl |
| | deberse hacer, deber hacerse loc verb |
| Passer devant les autres dans une queue, ça ne se fait pas. |
| Colarse en una fila: eso no se hace. |
| Colarse en una fila: eso no se debe hacer. |
se faire [qch]⇒ v pron | (confectionner pour soi) | hacerse⇒ v prnl |
| Cette couturière s'est fait une magnifique robe. |
| Esta costurera se hizo un hermoso vestido. |
se faire [qch] v pron | (gagner : de l'argent) | hacer⇒ vtr |
| (coloquial) | ganarse⇒ v prnl |
| Je me suis fait 50 € en revendant mes vieux jeux vidéo. Ce grand patron se fait 1 million d'euros par an ! |
| Hice 50 € con la reventa de mis viejos videojuegos. |
| ¡Ese jefe se gana un millón de euros al año! |
se faire [qch] v pron | un peu familier (accomplir, faire avec plaisir) (deporte, actividad recreativa) | salir a vi + prep |
| (deporte, actividad recreativa) | irse a v prnl + prep |
| (viendo series, viendo películas...) | pasarse⇒, pasársela v prnl |
| (noche de películas, noche de chicas...) | hacer⇒ vtr |
| Ce matin, je me suis fait un petit jogging avant d'aller au travail. |
| Hier soir, je me suis fait une petite soirée télé tranquille. |
| Hoy por la mañana salí a trotar un rato antes de irme a trabajar. |
| Hoy por la mañana me fui a trotar un rato antes de irme a trabajar. |
| Anoche me la pasé viendo tele tranquilamente. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Antier hicimos una noche de películas en mi apartamento. |
se faire [qch] v pron | un peu familier (consommer) (ingerir; coloquial) | comerse⇒, tomarse⇒ v prnl |
| À la plage, je me suis fait une petite glace vanille-fraise délicieuse. |
| En la playa, me comí un heladito de vainilla y fresa delicioso. |
se faire + [infinitif]⇒ v pron | (être, sens passif) (dativo de interés) | - |
| (sujeto indefinido: verbo en 3ª pers. pl.) | - |
| (voz pasiva) | ser v aux |
| (recibir: regañina, gritos, insultos...) | llevarse⇒ v prnl |
| Sur l'autoroute, je me suis fait doubler par une voiture qui devait rouler à 200 km/h. |
| Ma sœur s'est fait piquer son sac en pleine rue. |
| En la carretera, se me adelantó un carro que debía ir a unos 200 km/h. |
| A mi hermana le robaron la bolsa en media calle. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Los dos transeúntes fueron agredidos por un grupo de pandilleros. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me llevé una puteada solo por querer ayudar. |
se faire [qqn/qch]⇒ v pron | (devenir) | hacerse⇒ v prnl |
| Mon cousin s'est fait moine. |
| Mi primo se hizo monje. |
se faire [qqn]⇒ v pron | familier (avoir une relation sexuelle avec [qqn]) (vulgar) | tirarse⇒, follarse⇒ v prnl |
| (AmL: vulgar) | cogerse⇒ v prnl |
| (coloquial) | echarse⇒ v prnl |
| Crois-tu que Pierre s'est fait la nouvelle secrétaire ? |
| ¿Crees que Pedro se haya tirado a la nueva secretaria? |
se faire [qqn] v pron | familier (frapper [qqn]) (coloquial) | poner a alguien como nuevo loc verb |
| (coloquial) | darle una buena a alguien loc verb |
| (CR: coloquial) | apearse a, sonarse a, acomodarse a v prnl + prep |
| S'il continue comme ça, je crois que je vais me le faire ! |
| ¡Si sigue así, creo que lo voy a poner como nuevo! |
| ¡Si sigue así, le voy a dar una buena! |
| ¡Si sigue así, creo que me lo voy a apear! |
se faire⇒ v pron | (chaussures : s'adapter) | ensancharse⇒, aflojarse⇒ v prnl |
| | estirarse⇒ v prnl |
| | ceder⇒ vi |
| Mes chaussures me serrent un peu mais je suis sûre qu'elles vont se faire. |
| Mis zapatos me aprietan un poco, pero estoy segura de que van a ensancharse. |
se faire faire [qch]⇒ v pron | (avoir [qqn] faire [qch] pour soi) | - |
| | pedirle a alguien que [+ subjuntivo] loc verb |
| (encargar) | mandar a hacer loc verb |
| Je me suis fait couper les cheveux par ma petite-fille qui est en CAP Coiffure. |
| Je me suis fait faire cette robe par un grand couturier. |
| Me fui a cortar el pelo con mi nieta que se está diplomando como peluquera. // Mi nieta que se está diplomando de peluquera me cortó el cabello. |
| Le pedí a mi nieta que se está diplomando como peluquera que me cortara el pelo. |
| Mandé hacer este vestido con un gran estilista. |
se faire à [qch] v pron + prép | (s'habituer à) (situación) | acostumbrarse a v prnl + prep |
| (idea) | hacerse a v prnl + prep |
| Ça fait 10 ans que j'habite en Angleterre, mais je ne me fais toujours pas au climat. |
| J'ai du mal à me faire à l'idée que ma petite fille va avoir 20 ans. |
| Hace diez años que vivo en Inglaterra, pero todavía no me acostumbro al clima. |
| No logro hacerme a la idea de que mi nieta va a cumplir 20 años. |
faire vi | (déféquer) (eufemismo) | hacerse⇒ v prnl |
| Le petit garçon a encore fait dans sa culotte. |
| El pequeño se volvió a hacer en los pantalones. |
faire vtr | (être à l'origine de) | dar⇒ vtr |
| (daño, herida) | hacer⇒ vtr |
| (consecuencia negativa) | causar⇒, provocar⇒ vtr |
| Ce garçon fera ton bonheur. |
| Este niño te dará dicha. |
faire vtr | (avoir pour résultat) (constituir) | formar⇒, conformar⇒ vtr |
| (operaciones aritméticas) | ser⇒ v cop |
| Toutes ces rues font le centre-ville. |
| Trois et trois font six. |
| Todas estas calles forman el centro de la ciudad. |
| Tres y tres son seis. |
faire vtr | (rendre propre, nettoyer) (ventanas, utensilios...) | limpiar⇒ vtr |
| (platería) | pulir⇒ vtr |
| Ma grand-mère fait ses cuivres le samedi matin. |
| Mi abuela limpia sus utensilios de cobre el sábado por la mañana. |
faire vtr | familier (subir une infection) (coloquial) | darle algo a alguien loc verb + prep |
| | tener⇒ vtr |
| Mon fils fait une grippe par hiver. |
| A mi hijo le da gripe cada invierno. |
faire de [qch] vtr ind | (avoir un symptôme) | darle algo a alguien loc verb + prep |
| (afecciones cutáneas) | hacérsele algo a alguien loc verb + prep |
| Mes parents font tous deux de la tension. |
| Je fais souvent de l'eczéma quand je suis stressée. |
| A mi madre y a mi padre les da hipertensión. // Con frecuencia me da dermatitis cuando estoy estresada. |
| A menudo se me hacen eccemas cuando estoy estresada |
faire [qch] de [qch], faire de [qch] [qch] loc v | (transformer [qch] en [qch]) | hacer algo de algo vtr + prep |
| | convertir algo en algo vtr + prep |
| Ils ont décidé de faire de ce repas une occasion de se réconcilier. |
| Decidieron hacer de aquella comida una oportunidad para reconciliarse. |
| Decidieron convertir esta comida en una oportunidad para reconciliarse. |
faire de [qqn] [qch] loc v | (transformer [qqn] en [qch]) | volver algo a alguien loc verb + prep |
| Ne chouchoute pas ton fils comme ça, tu vas en faire un pourri gâté ! |
| —No consientas tanto a tu hijo: ¡lo vas a volver un mimado incorregible! |
faire vtr | (imiter) | imitar⇒ vtr |
| Vas-y, fais-moi Michael Jackson ! Jean Dujardin fait très bien le chameau. |
| —¡Dale, imita a Michael Jackson para mí! // Jean Dujardin imita muy bien el camello. |
faire du [qqn] vtr | (faire comme le ferait [qqn] d'autre) | imitar⇒ vtr |
| Arrête de faire du Degas et trouve ton propre style ! |
| ¡Para ya de imitar a Degas y busca tu propio estilo! |
faire son [qqn] loc v | familier (agir comme) | poner cara [+ adjetivo], poner cara de [+ sustantivo] loc verb |
| | hacerse el [+ sustantivo], hacerse la [+ sustantivo] loc verb |
| Arrête de faire ton petit malheureux pour que je te donne du gâteau. |
| Deja de poner cara larga para que te dé torta. |
| Deja de hacerte el desdichado para que te dé torta. |
faire [+ temps] v impers | (pour indiquer une durée) | hacer [+ tiempo] vtr |
| Ça fait 5 ans que j'étudie le mandarin. |
| J'ai été content de voir Alexandre l'autre jour ; ça faisait longtemps que je ne l'avais pas vu ! |
| Hace 5 años que estudio mandarín. // Me alegró ver a Alexandre antier: ¡hacía mucho que no lo veía! |
se faire loc v | (être courant) (con se impersonal) | hacer⇒ vtr |
| Cette pratique n'est pas recommandée, mais elle se fait. |
| Esta no es una buena práctica, pero se hace. |
Formes composées faire | ferai |
à condition de faire [qch] expr | (si, dans le cas où) | a condición de [+ infinitivo] loc prep |
| | con la condición de [+ infinitivo] loc prep |
| | siempre y cuando [+ subjuntivo] loc conj |
à + [pronom/nom] + de faire [qch] expr | (au tour de [qqn] de faire [qch]) | tocarle a {nombre propio/pronombre} [+ infinitivo] loc verb + prep |
à + [pronom/nom] + de faire [qch] expr | (cela ne dépend plus que de [qqn]) | depende de {nombre propio/pronombre} [+ infinitivo] expr |
| | ser {nombre propio/pronombre} quien [+ indicativo] loc verb |
à défaut de faire [qch] expr | (dans l'impossibilité de faire [qch]) | en caso de no [+ infinitivo] loc adv |
| | de no [+ infinitivo] loc adv |
| Nous nous appellerons à défaut de pouvoir nous voir. |
| Nos llamaremos en caso de no poder vernos. |
| Nos llamaremos de no podernos ver. |
à elle de faire [qch] expr | (c'est à elle de voir) | le corresponde a ella hacer algo expr |
| | su obligación expr |
à elles de faire [qch] expr | (c'est à elles de voir) | depende de ellas hacer algo loc verb |
à eux de faire [qch] expr | (c'est à eux de voir) | les corresponde a ellos hacer algo expr |
| | su obligación expr |
à force de faire [qch] loc prép | (en persévérant à) | a fuerza de loc prep |
| | de tanto loc adv |
| À force de travailler, on s'améliore. |
| A fuerza de trabajar, uno mejora. |
à l'idée de faire [qch] loc prép | (en pensant à) | la sola idea de, la mera idea de loc conj |
| | el solo pensar en loc conj |
à lui de faire [qch] expr | (c'est à lui de voir) | le corresponde a él hacer algo expr |
| | su obligación expr |
à moi de faire [qch] expr | (c'est à moi de voir) | me corresponde hacer algo expr |
| | mi obligación expr |
à moins de faire [qch] loc prép | (sauf si, excepté si) | a menos que [+ subjuntivo] loc conj |
| | a no ser que [+ subjuntivo] loc conj |
| On ne peut pas acheter cette maison à moins de gagner au loto. |
| No podemos comprar esta casa a menos que ganemos la lotería. |
à nous de faire [qch] expr | (c'est à nous de voir) | nos corresponde hacer algo expr |
| | nuestra obligación expr |
à toi de faire [qch] expr | (c'est à toi de voir) | te corresponde hacer algo expr |
| | tu obligación expr |
| En avion il y en a pour 2 heures et en train pour 3 heures mais tu arrives en centre ville, à toi de décider ! |
| En avión tardas dos horas y en tren tres horas, pero llegas al centro de la ciudad, ¡te corresponde a ti decidir! |
à vous de faire [qch] expr | (c'est à vous de voir) (formal) | le corresponde a usted hacer algo expr |
| | les corresponde a ustedes hacer algo expr |
| (ES: plural) | os corresponde hacer algo expr |
| | su obligación expr |
s'abaisser à (faire) [qch]⇒ v pron | (perdre dignité) | rebajarse a, humillarse a v prnl + prep |
| Je ne m'abaisserai pas à écouter de tels mensonges. |
| No voy a rebajarme a escuchar semejantes mentiras. |
s'abstenir de faire [qch]⇒ v pron | (éviter) | abstenerse de v prnl + prep |
| | evitar⇒ vtr |
| (formal) | guardarse de v prnl + prep |
| Je serais toi, je m'abstiendrais de lui en parler. |
| Yo de ti me abstendría de hablarle de ello. |
s'abstenir de faire [qch] v pron | (renoncer à [qch]) | abstenerse de v prnl + prep |
| Depuis sa grossesse, elle s'abstient de fumer. |
| Desde su embarazo, se abstiene de fumar. |
accepter de faire [qch] vtr | (être d'accord pour faire [qch]) | aceptar hacer algo loc verb |
| J'ai accepté d'aller aider mon frère à déménager. |
| Acepté ir a ayudar a mi hermano en su mudanza. |
s'acharner à faire [qch]⇒ v pron | (s'escrimer à faire [qch]) | empeñarse en [+ infinitivo], empecinarse en [+ infinitivo] v prnl + prep |
| | insistir en [+ infinitivo] vi + prep |
| | obstinarse en [+ infinitivo] v prnl + prep |
| Pourquoi t'acharnes-tu à écrire ta lettre de motivation à la main alors qu'il est écrit qu'elle doit être tapée à l'ordinateur ? |
| —¿Por qué te empeñas en escribir tu carta de motivación a mano si allí dice que debe estar escrita en computadora? |
afin de faire [qch] prép | (indique le but) (con infinitivo) | para prep |
| (formal) | a fin de, con el fin de loc conj |
| (formal) | con el propósito de, con el objetivo de loc conj |
| Afin de me faire comprendre, je vais répéter. |
| Para hacerme entender, voy a repetir. |
s'agir de faire [qch] v pron impers | (être question de faire [qch]) | tratarse de v prnl + prep |
| (formal) | tocar a vi + prep |
| Mon fils est très fort lorsqu'il s'agit de faire des bêtises. |
| Mi hijo es muy habilidoso cuando se trata de hacer tonterías. |
| Mi hijo es muy habilidoso en lo que toca a hacer tonterías. |
s'agir de faire [qch] v pron impers | (il convient) | haber que v impers + conj |
| | tener que vtr + conj |
| (formal) | ser preciso que loc verb + conj |
| Il s'agit de savoir si nous utilisons au mieux nos ressources. |
| Il s'agit de réparer la voiture rapidement. |
| Hay que determinar si estamos utilizando al máximo nuestros recursos. |
| Tenemos que reparar el coche cuanto antes. |
| Es preciso determinar si estamos aprovechando al máximo nuestros recursos. // Es preciso que reparemos el auto con prontitud. |
aider [qqn] à faire [qch] loc v | (faciliter [qch]) | ayudar a [+ infinitivo] vtr + prep |
| Le yoga m'a aidé à gérer mon stress. |
| El yoga me ha ayudado a saber llevar mi estrés. |
aimer faire [qch], aimer à faire [qch] loc v | (apprécier) | gustarle a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep |
| (enfático) | encantarle a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep |
| (formal) | disfrutar de [+ infinitivo] loc verb + prep |
| (formal) | disfrutar [+ infinitivo] loc verb |
Note: La formulation « aimer à faire qch » est moins courante que « aimer faire qch ». |
| Mon frère aime lire des polars. |
| A mi hermano le gusta leer novelas policíacas. |
aimer bien faire [qch], bien aimer faire [qch] loc v | (apprécier de faire [qch]) | gustar⇒ vi |
| On aime bien faire des grillades dans le jardin en été. J'aime bien embêter ma petite sœur. |
| Nos gusta hacer parrilladas en el jardín durante el verano. Me gusta molestar a mi hermana menor. |
aller faire dodo loc v | enfantin, familier (aller se coucher) (infantil) | irse a la camita v prnl + loc adv |
| | acostarse⇒ v prnl |
| Il est tard, c'est l'heure d'aller faire dodo. |
aller pour faire [qch] loc v | (s'apprêter à faire [qch]) | ir a hacer algo vi + prep |
| | estar por hacer algo v cop + prep |
| J'allais pour prendre un bain quand on a sonné à la porte. |
aller se faire foutre loc v | vulgaire (recevoir une fin de non recevoir) (vulgar, ofensivo) | irse a la mierda loc verb |
| (ES: vulgar, ofensivo) | ir a tomar por culo loc verb |
| L'anarchiste a crié aux policiers d'aller se faire foutre. |
aller se faire voir loc v | familier, péjoratif (recevoir une fin de non recevoir) (vulgar) | irse para el carajo loc verb |
s'amuser à faire [qch]⇒ v pron | familier, péjoratif (faire [qch] de mal) (desaprobación) | parecerle muy gracioso algo a alguien loc verb + prep |
| | - |
| (en advertencias) | ocurrírsele a alguien hacer algo loc verb |
| Quelqu'un s'est amusé à inverser toutes les étiquettes. |
| Ne t'amuse pas à tricher à l'examen ou tu auras des problèmes ! |
| A alguien le pareció muy gracioso cambiar todas las etiquetas. |
| Algún gracioso cambió todas las etiquetas. |
| ¡Y que ni se te ocurra copiar en el examen o vas a tener problemas! |
s'amuser à faire [qch] v pron | familier (prendre du plaisir à faire [qch]) | jugar a algo vi + prep |
| | entretenerse [+ gerundio] |
| Les enfants se sont amusés à faire des châteaux de sable sur la plage. |
| Los niños jugaron a construir castillos de arena en la playa. |
| Los niños se entretuvieron construyendo castillos de arena en la playa. |
être appelé à faire [qch] loc v | (destiné à) | destinado a [+ infinitivo] adj + prep |
| | llamado a [+ infinitivo] adj + prep |
| Dans les années à venir, cette usine de textile est appelée à disparaître. |
| Esta fábrica textil está destinada a desaparecer en los próximos años. |
s'appliquer à faire [qch]⇒ v pron | (faire avec effort) | empeñarse en [+ infinitivo] v prnl + prep |
| | esforzarse por [+ infinitivo] v prnl + prep |
| (estudios) | aplicarse a [+ infinitivo] v prnl + prep |
| Je me suis appliquée à respecter les consignes. |
| Me empeñé en respetar las directrices. |
appréhender de faire [qch] loc v | (craindre, redouter) (sujeto: causa de temor) | darle miedo a alguien, darle nervios a alguien loc verb + prep |
| (sujeto: causa de temor) | preocupar a alguien, agobiar a alguien loc verb + prep |
| | tener miedo de [+ infinitivo], sentir miedo de [+ infinitivo], sentir nervios de [+ infinitivo] loc verb + prep |
| J'appréhende de prendre la parole devant autant de personnes. |
| Me da miedo tomar la palabra frente a tanta gente. |
apprendre à [qqn] à faire [qch] vtr ind | (former [qqn] à savoir faire [qch]) | enseñarle a alguien a [+ infinitivo] loc verb + prep |
s'apprêter à faire [qch]⇒ v pron | (se préparer à [qch]) | disponerse a v prnl + prep |
| (literario) | aprestarse a v prnl + prep |
| Je m'apprêtais à sortir, quand le téléphone sonna. |
| Me disponía a salir cuando sonó el teléfono. |
arrêter de faire [qch] loc v | (mettre fin à [qch]) | dejar de vi + prep |
| | parar de vi + prep |
| Mon fils a arrêté de compter sur ses doigts après 7 ans. Jérôme, arrête d'embêter ta petite sœur ! |
| Mi hijo dejó de contar con los dedos después de los siete años.
—¡Jérôme, deja de molestar a tu hermanita! |
ne pas arrêter de faire [qch] loc v | (ne pas cesser) | no dejar de loc verb + prep |
| | no parar de loc verb + prep |
| Emma n'arrête pas de siffler lorsqu'elle bricole. Maman, Hugo n'arrête pas de m'embêter ! |
| Emma no deja de silbar cuando hace trabajos manuales.
—¡Mamá, Hugo no deja de molestarme! |
s'arrêter de faire [qch]⇒ v pron | (cesser) | dejar de vi + prep |
| (coloquial) | parar de vi + prep |
| Mon mari s'est arrêté de fumer en trois mois. |
| Mi marido dejó de fumar en tres meses. |
arriver à faire [qch] loc v | (parvenir à faire [qch]) | lograr [+ infinitivo] loc verb |
| | poder [+ infinitivo] loc verb |
| (formal) | conseguir [+ infinitivo] loc verb |
| J'arrive enfin à bien prononcer l'espagnol. |
| Por fin estoy logrando pronunciar bien en español. |
arriver à [qqn] de faire [qch] loc v impers | (faire parfois [qch]) | a veces, en ocasiones, de vez en cuando loc adv |
| (hipótesis, futuro) | alguna vez, en alguna ocasión, en algún momento loc adv |
| | llegar a [+ infinitivo] loc verb |
| Il m'arrive de me dire que mon travail est utile. |
| De vez en cuando siento que mi trabajo es útil. |
| He llegado a pensar que mi trabajo sirve de algo. |
aspirer à faire [qch] loc v | (désirer) | aspirar a hacer algo vi + prep |
| Après vingt ans de travail, on aspire souvent à changer de vie. |
| Después de veinte años de trabajo, la gente a menudo aspira a cambiar su vida. |
astreindre [qqn] à faire [qch] vtr | (assigner, contraindre) | obligar a alguien a [+ infinitivo], forzar a alguien a [+ infinitivo] loc verb |
| Marie astreint son frère à sortir marcher 30 minutes tous les jours. |
| Marie obliga a su hermano a salir a caminar por 30 minutos todos los días. |
s'astreindre à faire [qch]⇒ v pron | (se forcer à faire [qch]) | obligarse a [+ infinitivo] v prnl + prep |
| Pour progresser, il faut s'astreindre à étudier tous les jours. |
| Para progresar, hay que obligarse a estudiar a diario. |
s'attacher à faire [qch]⇒ v pron | (s'appliquer) | esforzarse por, esforzarse en v prnl + prep |
| | esmerarse en v prnl + prep |
| | trabajar con dedicación en loc verb + prep |
| Nous nous attachons à produire des aliments bons et sains, dans le respect de l'environnement. |
| Nos esforzamos por producir alimentos buenos y sanos, de manera amigable con el ambiente. |
au lieu de faire [qch] loc prép | (plutôt que de faire [qch]) | en lugar de hacer algo, en vez de hacer algo loc prep |
| Tu ferais mieux de trouver un travail au lieu de regarder la télé. Tu devrais te réjouir pour ton collègue au lieu de le jalouser parce qu'il a eu une promotion. |
| Será mejor que consigas trabajo en lugar de pasártela viendo la televisión. // Deberías alegrarte por tu colega en vez de sentir envidia porque obtuvo un ascenso. |
au moment de faire [qch] loc conj | (quand [qch] arrive) | al momento de [+ infinitivo] loc conj |
| | a la hora de [+ infinitivo] loc conj |
| Au moment de prendre la parole, l'intervenant avait oublié son discours. |
| Al momento de tomar la palabra, al participante se le había olvidado su discurso. |
au point de faire [qch] loc prép | figuré (à un niveau tel que) | hasta el punto de hacer algo loc prep |
| | al punto de hacer algo loc prep |
| Je réagis bien au traitement au point de me passer déjà de cigarette. |
| Respondí satisfactoriamente al tratamiento hasta el punto de poder vivir sin fumar. |
autant que faire se peut loc adv | soutenu (autant qu'il est possible) | en la medida de lo posible, hasta donde sea posible loc adv |
| | todo lo posible loc adv |
| | tanto como sea posible loc adv |
| | dentro de lo posible loc adv |
| Vous devez, autant que faire se peut, détailler votre expérience professionnelle. |
| En la medida de lo posible, debe detallar su experiencia profesional. |
autoriser [qqn] à faire [qch] vtr | (donner la permission) | autorizar a alguien para que haga algo loc verb |
| (formal) | darle autorización a alguien para que haga algo loc verb |
| Pierre a autorisé sa fille à rentrer après 20 h ce soir. |
| Pierre autorizó a su hija para que volviese después de las 8 de la noche. |
s'aventurer à faire [qch]⇒ v pron | (risquer) | aventurarse a v prnl + prep |
| | atreverse a v prnl + prep |
| | arriesgarse a v prnl + prep |
| À ta place, je ne m'aventurerais pas à le contredire. |
s'aviser de faire [qch]⇒ v pron | (se risquer à faire [qch]) | atreverse a v prnl |
| (formal) | osar⇒ vtr |
Note: Surtout à la forme négative. |
| Ne nous avisons pas de déranger ce taureau, il est capricieux. |
| No nos atrevamos a molestar ese toro: su comportamiento es impredecible. |
avoir à faire loc v | (devoir faire) | tener que loc verb |
| J'ai à balayer cette cour enneigée. |
avoir beau faire [qch] loc v | (même si) | por más que [+ verbo], por mucho que [+ verbo] loc conj |
| | por muy [+ adjetivo] que loc conj |
| Tartuffe a beau être dévot, il n'en est pas moins homme pour autant. Le garçon avait beau tirer sur la porte, elle refusait de s'ouvrir. |
| Por más que el niño tiraba de la puerta, esta no se abría. |
| Por muy devoto que fuera, Tartufo no deja de ser un hombre. |
avoir beau jeu de faire [qch] loc v | (être facile pour [qqn] de) | resultarle fácil a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep |
| | resultarle cómodo a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep |
| | hacérsele sencillo a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep |
| La direction a beau jeu de critiquer ce cadre alors qu'elle était parfaitement au courant de ses agissements. |
| A la dirección le resultaba fácil criticar a aquel directivo, cuando estaba perfectamente enterada de sus acciones. |
avoir besoin de faire [qch] loc v | (nécessiter de faire [qch]) | necesitar [+ infinitivo] vtr |
| J'en ai assez de la ville ; j'ai besoin de prendre l'air ! |
| —Ya estoy harto de la ciudad: ¡necesito tomar aire! |
avoir de la facilité à faire [qch] loc v | (faire aisémenent) | tener facilidad para loc verb + prep |
| | ser habilidoso para v cop + loc adj |
| Julie a de la facilité à écrire. |
| Julie tiene facilidad para escribir. |
avoir de quoi faire loc v | (être occupé pour un moment) | tener algo que hacer loc verb |
avoir des chances de faire [qch] loc v | (être bien positionné pour) | tener posibilidades de loc verb + prep |
| | tener chances de loc verb + prep |
| L'équipe a des chances d'accéder à la finale, vu l'envie de ses joueurs. |
| El equipo tiene posibilidades de llegar a la final, dadas las ansias de sus jugadores. |
avoir du mal à faire [qch] loc v | (rencontrer des difficultés à faire [qch]) | costarle a alguien [+ infinitivo] loc verb |
| (MX: coloquial) | costarle trabajo a alguien [+ infinitivo] loc verb |
| (formal) | tener dificultad para [+ infinitivo], tener dificultades para [+ infinitivo] loc verb + prep |
| (formal) | resultarle difícil a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep |
| Mes enfants ont du mal à dormir en été à cause de la chaleur. |
| Excusez mon retard, j'ai eu du mal à me connecter. |
| A mis hijos les cuesta dormir durante el verano por el calor. // —Disculpen que me una tarde: me costó conectarme. |
avoir du mouron à se faire loc v | familier (avoir de quoi s'inquiéter) | tener de qué preocuparse, tener algo de qué preocuparse loc verb |
| Avec la nouvelle taxe sur le tabac pour inciter les fumeurs à arrêter de fumer, les buralistes ont du mouron à se faire. |
avoir du souci à se faire loc v | (se préparer à des difficultés) | tener un motivo de preocupación loc verb |
avoir envie de faire [qch] loc v | (être motivé pour faire [qch]) | tener ganas de hacer algo loc verb + prep |
| | querer hacer algo vtr |
| | apetecerle a alguien hacer algo vi + prep |
| J'ai envie de partir en Italie pour les vacances. |
| Tengo ganas de ir a Italia para las vacaciones. |
avoir honte de faire [qch] loc v | (ne pas être fier de) | avergonzarse de v prnl + prep |
| | estar avergonzado de v cop + loc adj |
| | sentir vergüenza por loc verb + prep |
| J'ai honte de m'être comporté aussi mal. |
| Me avergüenzo de haberme comportado tan mal. |
avoir intérêt à faire [qch] loc v | (être avantageux pour soi) | convenirle a alguien hacer algo, venirle bien a alguien hacer algo loc verb + prep |
| | serle provechoso a alguien hacer algo, resultarle provechoso a alguien hacer algo loc verb + prep |
| Tu aurais intérêt à accepter cette proposition. |
| Te convendría aceptar esa oferta. Te vendría bien aceptar esa oferta. |
avoir intérêt à faire [qch] loc v | (être vivement recommandé pour soi) | convenirle a alguien hacer algo loc verb + prep |
| Dans cette histoire, Pierre a intérêt à se taire. |
| En este asunto, a Pierre le convendría guardar silencio. |
avoir l'avantage de faire [qch] loc v + prép | (bénéficier d'un atout) | tener la ventaja de hacer algo, tener la ventaja de ser algo loc verb + prep |
| | tener la suerte de loc verb |
| Tu as l'avantage d'être souple pour faire de la gymnastique. |
avoir l'habitude de faire [qch] loc v | (faire [qch] régulièrement) | tener la costumbre de loc verb + prep |
| | acostumbrar⇒ vtr |
| | acostumbrar a vi + prep |
| J'ai l'habitude d'aller boire un verre avec mes amis tous les week-ends. |
| Tengo la costumbre de tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana. |
| Acostumbro tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana. |
| Acostumbro a tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana. |
avoir l'heur de faire [qch] loc v | littéraire (avec le plaisir de) | tener el placer de hacer algo loc verb |
| Je n'ai pas encore eu l'heur de la rencontrer. |
avoir l'honneur de faire [qch] loc v + prép | (être fier de) (cortesía) | tener el honor de loc verb + prep |
| Nous avons l'honneur de vous présenter notre nouvelle ligne de vêtements. |
| Tenemos el honor de presentarle nuestra nueva línea de atuendos. |
avoir l'idée de faire [qch] loc v | (penser à) | ocurrírsele algo a alguien loc verb + prep |
| | ocurrírsele la idea de loc verb + prep |
| | tener la idea de loc verb + prep |
| Et c'est comme ça que j'ai eu l'idée de créer ce site internet. J'ai cherché mes lunettes partout mais je n'ai pas eu l'idée de regarder sous le lit, où elles étaient tombées. |
| Y fue así como se me ocurrió crear este sitio web. Busqué mis anteojos por todas partes, pero no se me ocurrió buscar bajo la cama, donde se habían caído. |
avoir l'intelligence de faire [qch] loc v | (agir avec clairvoyance) | tener inteligencia para hacer algo loc verb |
| Il a eu l'intelligence de ne pas intervenir et de les laisser résoudre leur problème. |
avoir l'intention de faire [qch] loc v | (être décidé à) | tener la intención de loc verb + prep |
| Elle a l'intention de devenir architecte. |
| Ella tiene la intención de llegar a ser arquitecta. |
avoir l'obligation de faire [qch] loc v + prép | (être obligé de) | tener la obligación de loc verb + prep |
avoir l'occasion de faire [qch] loc v | (avoir l'opportunité de) | tener la oportunidad de loc verb + prep |
| (formal) | tener ocasión de, tener la ocasión de loc verb + prep |
| On a eu l'occasion de se revoir par des amis communs. |
| Tuvimos la oportunidad de vernos de nuevo gracias a amigos en común. |
avoir la bonne fortune de faire [qch] loc v | (avoir la chance de faire [qch]) | tener la gran dicha de [+ infinitivo], tener la gran suerte de [+ infinitivo] loc verb + prep |
| Ils ont la bonne fortune d'être en bonne santé. |
avoir la chance de faire [qch] loc adv + prép | (bénéficier heureusement de) | tener la suerte de, tener la dicha de loc verb + prep |
| | tener la oportunidad de loc verb + prep |
| Si vous avez la chance de vous faire offrir une formation de secourisme par votre entreprise, ne la laissez pas passer. |
avoir la flemme de faire [qch] loc v | familier (être trop fainéant pour faire [qch]) | darle pereza a alguien hacer algo, darle flojera a alguien hacer algo loc verb + prep |
| | tener pereza de, tener flojera de loc verb + prep |
| | no sentir ganas de, no tener ganas de loc verb + prep |
| J'ai eu une longue journée, j'ai la flemme de ressortir. |
| Tuve un día larguísimo; me da pereza volver a salir. |
avoir la latitude de faire [qch] loc v | (avoir la liberté, les moyens) | tener la libertad de loc verb + prep |
| | tener libertad para loc verb + prep |
| Si je n'ai pas la latitude de choisir mes collaborateurs, je refuserai ce poste. |
avoir la permission de faire [qch] loc v + prép | (être autorisé à) | tener permiso para hacer algo loc verb + prep |
avoir le droit de faire [qch] loc v + prép | (être autorisé à) | tener el derecho de, tener la potestad de loc verb + prep |
| | estar en derecho de, estar en capacidad de vi + loc adv |
avoir le front de faire [qch] loc v | soutenu, péjoratif (avoir le toupet de) (desaprobación) | tener el descaro de, tener la desfachatez de loc verb + prep |
| Le jeune homme a encore eu le front de demander de l'argent à son oncle. |
avoir le malheur de faire [qch] loc v | (faire l'erreur de) | cometer el error de loc verb + prep |
| Marie a eu le malheur de prendre sa voiture alors qu'il neigeait à gros flocons. |
avoir le mérite de faire [qch] loc v | (avoir l'avantage de) | tener el mérito de [+ infinitivo] loc verb + prep |
| Sa prise de position dans cette affaire a le mérite d'être honnête. |
| Ce logiciel n'est pas génial mais il a le mérite d'exister. |
avoir le plaisir de faire [qch] loc v + prép | (être fier de pouvoir faire [qch]) | tener el placer de, tener el gusto de loc verb + prep |
| Nous avons le plaisir de vous inviter à l'inauguration de notre nouveau magasin. |
avoir le sentiment de faire [qch] loc v | (penser [qch]) | tener la sensación de [+ infinitivo] loc verb + prep |
avoir les moyens de faire [qch] loc v | (avoir de l'argent) | tener los medios para hacer algo loc verb + prep |
| Nous avons les moyens de nous payer cette voiture. |
| Tenemos los medios para pagar por ese auto. |
avoir les moyens de faire [qch] loc v | (avoir les capacités) | estar en capacidad de hacer algo vi + loc adv |
| | tener la capacidad de hacer algo loc verb + prep |
| | poder hacer algo vtr |
| Notre collègue de Lyon a les moyens de gérer ce dossier. |
| Nuestra colega de Lyon está en capacidad de manejar ese caso. |
avoir mieux à faire loc v | (avoir autre chose à faire) | tener cosas mejores que hacer loc verb |
| | tener cosas más importantes que hacer loc verb |
| (formal) | tener asuntos más importantes que atender loc verb |
avoir peur de faire [qch] loc v | (craindre de) | darle miedo a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep |
| | tener miedo de [+ infinitivo], sentir miedo de [+ infinitivo] loc verb + prep |
| (formal) | sentir temor de [+ infinitivo] loc verb + prep |
| (formal) | temer [+ infinitivo] vi |
| Ma fille a peur de prendre seule le train tard le soir. |
| A mi hija le da miedo tomar el tren sola tarde por la noche. |
avoir pour conséquence de faire [qch] loc v | (entraîner) | tener como consecuencia hacer algo loc verb |
| | tener como resultado hacer algo loc verb |
| | tener el efecto de hacer algo loc verb |
avoir pour mission de faire [qch] loc v | (être chargé de faire [qch]) | tener la misión de loc verb + prep |
avoir raison de faire [qch] loc v | (faire légitimement [qch]) | tener razón en loc verb |
| | tener argumentos para loc verb |
| Les employés ont eu raison de faire la grève car ils ont obtenu quelques avantages. |
avoir tôt fait de faire [qch] loc v | (ne pas mettre longtemps à faire) | no tardar en, no demorarse en loc verb + prep |
| (coloquial) | hacer algo en un tris, hacer algo en un instante vtr + adv |
| Il eut tôt fait de faire sa valise pour partir en vacances. |
avoir très envie de faire [qch] loc v | (vouloir vraiment faire [qch]) | tener muchas ganas de, sentir muchas ganas de loc verb + prep |
| (informal) | tener muchísimas ganas de, sentir muchísimas ganas de loc verb + prep |
| | morirse por v prnl + prep |
| J'ai très envie de prendre 4 semaines de vacances aux Seychelles. |
| L'employé mécontent avait très envie de dire ses quatre vérités à son patron. |
avoir un mal de chien à faire [qch] loc v | familier (avoir du mal à faire [qch]) | costarle a alguien mucho trabajo hacer algo loc verb |
| | costarle a alguien mucho esfuerzo hacer algo loc verb |
| Avec mon mari, nous avons eu un mal de chien à monter cette armoire. |
| A mi marido y a mí nos costó mucho trabajo ensamblar este armario. |
avoir un mal fou à faire [qch] loc v | familier (avoir beaucoup de difficultés) | ser extremadamente difícil v cop + loc adj |
| J'ai eu un mal fou à la convaincre de rester. |
avoir une fâcheuse tendance à faire [qch] loc v | péjoratif (faire très souvent [qch]) | tener la manía de loc verb + prep |
avoir une furieuse envie de faire [qch] loc v | familier (avoir très envie de faire [qch]) | tener unas ganas terribles de loc verb |