Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
faire vtr (agir)hacer vtr
 Qu'est-ce que tu fais ? Quand Pierre a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.
 —¿Qué haces? // —¿Qué estás haciendo? // Cuando Pierre se jubiló, no sabía qué hacer en todo el día.
faire vtr (fabriquer)hacer, preparar vtr
  (coloquial)hacerse, prepararse v prnl
 Avec des légumes, je fais un potage.
 Con verduras, hago (or: preparo) una sopa.
 Con verduras, me hago (or: me preparo) una sopa.
faire vtr (provoquer)hacer, producir vtr
  dejar vtr
 Le vent dans les feuilles fait du bruit.
 L'accident a fait 2 morts et 3 blessés.
 El viento que sopla entre las hojas hace ruido.
 El accidente dejó dos muertos y tres heridos.
faire de [qch] vtr (pratiquer une activité) (actividad física)hacer, practicar vtr
  (instrumento)tocar vtr
Note: « Faire du » devient « faire de » dans les phrases négatives.
 Je fais toujours du tennis chez mes parents. Pendant mes vacances, je fais du piano et de l'escalade. Contrairement à mon fils, ma fille ne fait pas de guitare.
 Siempre practico tenis en casa de mis padres.
 Durante las vacaciones, toco el piano y hago escalada. A diferencia de mi hijo, mi hija no toca guitarra.
faire vtr (parcourir)hacer vtr
  recorrer vtr
 Nous avons fait ces 200 km en 2 heures.
 Hicimos estos 200 km en dos horas.
faire vtr (se transformer en [qch])hacer de vi + prep
  servir de, servir como loc verb
  hacer las veces de loc verb
 Ce fauteuil fait chaise longue.
 Este sillón hace de tumbona.
faire vtr (suivre des études de [qch])estudiar vtr
  (CR: coloquial)llevar vtr
 Ma nièce a fait médecine.
 Mi sobrina estudió Medicina.
 Mi sobrina llevó Medicina.
faire vtr (travailler en tant que)hacer de vi + prep
  trabajar de, trabajar como vi + prep
 Pendant les vacances, je faisais vendeur sur les marchés.
 Durante las vacaciones, hacía de vendedor en los mercados.
faire vtr (adopter un comportement)hacerse v prnl
  dárselas de loc verb
  (CR: coloquial)jugar de vi + prep
  (ES: coloquial)ir de vi + prep
 Ne fais pas le malin avec lui, il est plus rusé que toi !
 No te hagas el listo con él. ¡Él es más astuto que tú!
 No te las des de listo con él. ¡Él es más astuto que tú!
 No jugués de vivo con él. ¡Él es más jugado que vos!
 No vayas de listo con él. ¡Él es más astuto que tú!
faire vtr (animal : produire un son)hacer vtr
 La vache fait « meuh » et le canard fait « coin coin ». Le chat, il fait « miaou » et le chien, il fait quoi ?
 La vaca hace «mu» y el pato hace «cuac»; el gato hace «miau». ¿Y el perro cómo hace?
faire vtr familier (personne : dire) (coloquial)soltar vtr
  hacer vtr
  decir vtr
 Quand je lui ai fait une petite remarque sarcastique, il m'a fait « pff » et il est parti.
 Cuando le solté un pequeño comentario sarcástico, me soltó un ¡bah! y se fue.
 Cuando le hice un pequeño comentario sarcástico, me hizo ¡bah! y se fue.
faire vi (mesurer)medir vi
 Cette planche fait 2 mètres sur 5.
 Rose fait 1,50 m sans ses talons hauts.
 Esta tabla mide dos metros por cinco. // Rose mide 1,5 m sin sus tacones.
faire vi familier (avoir pour prix, coûter)estar a vi + prep
  valer, costar vtr
 Cette robe fait 25 euros.
 Este vestido está a 2 euros.
faire [qch] à vtr (vendre)dar por vtr + prep
  vender a vtr + prep
  (CR: coloquial)dejar a vtr + prep
 Allez, je vous fais ce lot de livres à 5 €.
 Vale, le doy todos estos libros por 5 €.
 Vale, le vendo todos estos libros a 5 €.
 Bueno, le dejo todos estos libros a 5000 colones.
faire [qch] à [qch] vtr + prép (habituer, adapter)adaptar algo a algo vtr + prep
 Il me faut toujours du temps pour faire une nouvelle paire de chaussures à mes pieds.
 Siempre necesito tiempo para adaptar un nuevo par de zapatos a mis pies.
faire vi (durer)durar vi
 Cette paire de chaussures m'a fait 5 ans.
 Estos zapatos me han durado cinco años.
faire vi (avoir l'air, paraître)verse v prnl
  parecer vi
 Habillée comme cela, Marie fait très jeune.
 Mon collègue a quarante ans, mais il fait beaucoup moins.
 Vestida así, Marie se ve muy joven.
 Mi colega tiene cuarenta años, pero parece más joven.
faire v impers (météo : indique un état)hacer v impers
Note: Cuando se expresan los grados de temperatura, es incorrecto hacer concordar el verbo «hacer» con el complemento en plural.
 Il fait chaud aujourd'hui. Il est 6 h et il fait déjà 20° ! Il fait combien dans la chambre ?
 Hace calor hoy. // Mañana debería hacer 20°C en París. // ¿Qué temperatura hace en la habitación?
faire faire [qch] vtr (avoir [qqn] faire [qch] pour soi) (encargar)mandar a vtr + prep
  -
 J'ai fait réparer ma voiture au garage à côté de chez moi.
 Non, nous n'achetons pas une maison ancienne, nous faisons construire.
 Mandé a arreglar mi carro en el taller que está cerca de mi casa. // —No, no estamos comprando una casa vieja: mandamos a construir.
 No, no estamos comprando una casa vieja: estamos construyendo.
se faire v pron (être possible, avoir lieu)hacerse v prnl
  pasar, ocurrir vi
  lograrse v prnl
 Mon comité d'entreprise parle d'organiser un voyage en Espagne pour seulement 100 € par personne : ça serait super si ça se faisait.
 En mi comité de empresa se habla de organizar un viaje a España por solo 100 € por persona. Sería genial si se hiciera.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
se faire v pron (être admis)hacerse v prnl
  deberse hacer, deber hacerse loc verb
 Passer devant les autres dans une queue, ça ne se fait pas.
 Colarse en una fila: eso no se hace.
 Colarse en una fila: eso no se debe hacer.
se faire [qch] v pron (confectionner pour soi)hacerse v prnl
 Cette couturière s'est fait une magnifique robe.
 Esta costurera se hizo un hermoso vestido.
se faire [qch] v pron (gagner : de l'argent)hacer vtr
  (coloquial)ganarse v prnl
 Je me suis fait 50 € en revendant mes vieux jeux vidéo. Ce grand patron se fait 1 million d'euros par an !
 Hice 50 € con la reventa de mis viejos videojuegos.
 ¡Ese jefe se gana un millón de euros al año!
se faire [qch] v pron un peu familier (accomplir, faire avec plaisir) (deporte, actividad recreativa)salir a vi + prep
  (deporte, actividad recreativa)irse a v prnl + prep
  (viendo series, viendo películas...)pasarse, pasársela v prnl
  (noche de películas, noche de chicas...)hacer vtr
 Ce matin, je me suis fait un petit jogging avant d'aller au travail.
 Hier soir, je me suis fait une petite soirée télé tranquille.
 Hoy por la mañana salí a trotar un rato antes de irme a trabajar.
 Hoy por la mañana me fui a trotar un rato antes de irme a trabajar.
 Anoche me la pasé viendo tele tranquilamente.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Antier hicimos una noche de películas en mi apartamento.
se faire [qch] v pron un peu familier (consommer) (ingerir; coloquial)comerse, tomarse v prnl
 À la plage, je me suis fait une petite glace vanille-fraise délicieuse.
 En la playa, me comí un heladito de vainilla y fresa delicioso.
se faire + [infinitif] v pron (être, sens passif) (dativo de interés)-
  (sujeto indefinido: verbo en 3ª pers. pl.)-
  (voz pasiva)ser v aux
  (recibir: regañina, gritos, insultos...)llevarse v prnl
 Sur l'autoroute, je me suis fait doubler par une voiture qui devait rouler à 200 km/h.
 Ma sœur s'est fait piquer son sac en pleine rue.
 En la carretera, se me adelantó un carro que debía ir a unos 200 km/h.
 A mi hermana le robaron la bolsa en media calle.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Los dos transeúntes fueron agredidos por un grupo de pandilleros.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me llevé una puteada solo por querer ayudar.
se faire [qqn/qch] v pron (devenir)hacerse v prnl
 Mon cousin s'est fait moine.
 Mi primo se hizo monje.
se faire [qqn] v pron familier (avoir une relation sexuelle avec [qqn](vulgar)tirarse, follarse v prnl
  (AmL: vulgar)cogerse v prnl
  (coloquial)echarse v prnl
 Crois-tu que Pierre s'est fait la nouvelle secrétaire ?
 ¿Crees que Pedro se haya tirado a la nueva secretaria?
se faire [qqn] v pron familier (frapper [qqn](coloquial)poner a alguien como nuevo loc verb
  (coloquial)darle una buena a alguien loc verb
  (CR: coloquial)apearse a, sonarse a, acomodarse a v prnl + prep
 S'il continue comme ça, je crois que je vais me le faire !
 ¡Si sigue así, creo que lo voy a poner como nuevo!
 ¡Si sigue así, le voy a dar una buena!
 ¡Si sigue así, creo que me lo voy a apear!
se faire v pron (chaussures : s'adapter)ensancharse, aflojarse v prnl
  estirarse v prnl
  ceder vi
 Mes chaussures me serrent un peu mais je suis sûre qu'elles vont se faire.
 Mis zapatos me aprietan un poco, pero estoy segura de que van a ensancharse.
se faire faire [qch] v pron (avoir [qqn] faire [qch] pour soi)-
  pedirle a alguien que [+ subjuntivo] loc verb
  (encargar)mandar a hacer loc verb
 Je me suis fait couper les cheveux par ma petite-fille qui est en CAP Coiffure.
 Je me suis fait faire cette robe par un grand couturier.
 Me fui a cortar el pelo con mi nieta que se está diplomando como peluquera. // Mi nieta que se está diplomando de peluquera me cortó el cabello.
 Le pedí a mi nieta que se está diplomando como peluquera que me cortara el pelo.
 Mandé hacer este vestido con un gran estilista.
se faire à [qch] v pron + prép (s'habituer à) (situación)acostumbrarse a v prnl + prep
  (idea)hacerse a v prnl + prep
 Ça fait 10 ans que j'habite en Angleterre, mais je ne me fais toujours pas au climat.
 J'ai du mal à me faire à l'idée que ma petite fille va avoir 20 ans.
 Hace diez años que vivo en Inglaterra, pero todavía no me acostumbro al clima.
 No logro hacerme a la idea de que mi nieta va a cumplir 20 años.
faire vi (déféquer) (eufemismo)hacerse v prnl
 Le petit garçon a encore fait dans sa culotte.
 El pequeño se volvió a hacer en los pantalones.
faire vtr (être à l'origine de)dar vtr
  (daño, herida)hacer vtr
  (consecuencia negativa)causar, provocar vtr
 Ce garçon fera ton bonheur.
 Este niño te dará dicha.
faire vtr (avoir pour résultat) (constituir)formar, conformar vtr
  (operaciones aritméticas)ser v cop
 Toutes ces rues font le centre-ville.
 Trois et trois font six.
 Todas estas calles forman el centro de la ciudad.
 Tres y tres son seis.
faire vtr (rendre propre, nettoyer) (ventanas, utensilios...)limpiar vtr
  (platería)pulir vtr
 Ma grand-mère fait ses cuivres le samedi matin.
 Mi abuela limpia sus utensilios de cobre el sábado por la mañana.
faire vtr familier (subir une infection) (coloquial)darle algo a alguien loc verb + prep
  tener vtr
 Mon fils fait une grippe par hiver.
 A mi hijo le da gripe cada invierno.
faire de [qch] vtr ind (avoir un symptôme)darle algo a alguien loc verb + prep
  (afecciones cutáneas)hacérsele algo a alguien loc verb + prep
 Mes parents font tous deux de la tension.
 Je fais souvent de l'eczéma quand je suis stressée.
 A mi madre y a mi padre les da hipertensión. // Con frecuencia me da dermatitis cuando estoy estresada.
 A menudo se me hacen eccemas cuando estoy estresada
faire [qch] de [qch],
faire de [qch] [qch]
loc v
(transformer [qch] en [qch])hacer algo de algo vtr + prep
  convertir algo en algo vtr + prep
 Ils ont décidé de faire de ce repas une occasion de se réconcilier.
 Decidieron hacer de aquella comida una oportunidad para reconciliarse.
 Decidieron convertir esta comida en una oportunidad para reconciliarse.
faire de [qqn] [qch] loc v (transformer [qqn] en [qch])volver algo a alguien loc verb + prep
 Ne chouchoute pas ton fils comme ça, tu vas en faire un pourri gâté !
 —No consientas tanto a tu hijo: ¡lo vas a volver un mimado incorregible!
faire vtr (imiter)imitar vtr
 Vas-y, fais-moi Michael Jackson ! Jean Dujardin fait très bien le chameau.
 —¡Dale, imita a Michael Jackson para mí! // Jean Dujardin imita muy bien el camello.
faire du [qqn] vtr (faire comme le ferait [qqn] d'autre)imitar vtr
 Arrête de faire du Degas et trouve ton propre style !
 ¡Para ya de imitar a Degas y busca tu propio estilo!
faire son [qqn] loc v familier (agir comme)poner cara [+ adjetivo], poner cara de [+ sustantivo] loc verb
  hacerse el [+ sustantivo], hacerse la [+ sustantivo] loc verb
 Arrête de faire ton petit malheureux pour que je te donne du gâteau.
 Deja de poner cara larga para que te dé torta.
 Deja de hacerte el desdichado para que te dé torta.
faire [+ temps] v impers (pour indiquer une durée)hacer [+ tiempo] vtr
 Ça fait 5 ans que j'étudie le mandarin.
 J'ai été content de voir Alexandre l'autre jour ; ça faisait longtemps que je ne l'avais pas vu !
 Hace 5 años que estudio mandarín. // Me alegró ver a Alexandre antier: ¡hacía mucho que no lo veía!
se faire loc v (être courant) (con se impersonal)hacer vtr
 Cette pratique n'est pas recommandée, mais elle se fait.
 Esta no es una buena práctica, pero se hace.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
faire | ferai
FrançaisEspagnol
à condition de faire [qch] expr (si, dans le cas où)a condición de [+ infinitivo] loc prep
  con la condición de [+ infinitivo] loc prep
  siempre y cuando [+ subjuntivo] loc conj
à + [pronom/nom] + de faire [qch] expr (au tour de [qqn] de faire [qch])tocarle a {nombre propio/pronombre} [+ infinitivo] loc verb + prep
à + [pronom/nom] + de faire [qch] expr (cela ne dépend plus que de [qqn])depende de {nombre propio/pronombre} [+ infinitivo] expr
  ser {nombre propio/pronombre} quien [+ indicativo] loc verb
à défaut de faire [qch] expr (dans l'impossibilité de faire [qch])en caso de no [+ infinitivo] loc adv
  de no [+ infinitivo] loc adv
 Nous nous appellerons à défaut de pouvoir nous voir.
 Nos llamaremos en caso de no poder vernos.
 Nos llamaremos de no podernos ver.
à elle de faire [qch] expr (c'est à elle de voir)le corresponde a ella hacer algo expr
  su obligación expr
à elles de faire [qch] expr (c'est à elles de voir)depende de ellas hacer algo loc verb
à eux de faire [qch] expr (c'est à eux de voir)les corresponde a ellos hacer algo expr
  su obligación expr
à force de faire [qch] loc prép (en persévérant à)a fuerza de loc prep
  de tanto loc adv
 À force de travailler, on s'améliore.
 A fuerza de trabajar, uno mejora.
à l'idée de faire [qch] loc prép (en pensant à)la sola idea de, la mera idea de loc conj
  el solo pensar en loc conj
à lui de faire [qch] expr (c'est à lui de voir)le corresponde a él hacer algo expr
  su obligación expr
à moi de faire [qch] expr (c'est à moi de voir)me corresponde hacer algo expr
  mi obligación expr
à moins de faire [qch] loc prép (sauf si, excepté si)a menos que [+ subjuntivo] loc conj
  a no ser que [+ subjuntivo] loc conj
 On ne peut pas acheter cette maison à moins de gagner au loto.
 No podemos comprar esta casa a menos que ganemos la lotería.
à nous de faire [qch] expr (c'est à nous de voir)nos corresponde hacer algo expr
  nuestra obligación expr
à toi de faire [qch] expr (c'est à toi de voir)te corresponde hacer algo expr
  tu obligación expr
 En avion il y en a pour 2 heures et en train pour 3 heures mais tu arrives en centre ville, à toi de décider !
 En avión tardas dos horas y en tren tres horas, pero llegas al centro de la ciudad, ¡te corresponde a ti decidir!
à vous de faire [qch] expr (c'est à vous de voir) (formal)le corresponde a usted hacer algo expr
  les corresponde a ustedes hacer algo expr
  (ES: plural)os corresponde hacer algo expr
  su obligación expr
s'abaisser à (faire) [qch] v pron (perdre dignité)rebajarse a, humillarse a v prnl + prep
 Je ne m'abaisserai pas à écouter de tels mensonges.
 No voy a rebajarme a escuchar semejantes mentiras.
s'abstenir de faire [qch] v pron (éviter)abstenerse de v prnl + prep
  evitar vtr
  (formal)guardarse de v prnl + prep
 Je serais toi, je m'abstiendrais de lui en parler.
 Yo de ti me abstendría de hablarle de ello.
s'abstenir de faire [qch] v pron (renoncer à [qch])abstenerse de v prnl + prep
 Depuis sa grossesse, elle s'abstient de fumer.
 Desde su embarazo, se abstiene de fumar.
accepter de faire [qch] vtr (être d'accord pour faire [qch])aceptar hacer algo loc verb
 J'ai accepté d'aller aider mon frère à déménager.
 Acepté ir a ayudar a mi hermano en su mudanza.
s'acharner à faire [qch] v pron (s'escrimer à faire [qch])empeñarse en [+ infinitivo], empecinarse en [+ infinitivo] v prnl + prep
  insistir en [+ infinitivo] vi + prep
  obstinarse en [+ infinitivo] v prnl + prep
 Pourquoi t'acharnes-tu à écrire ta lettre de motivation à la main alors qu'il est écrit qu'elle doit être tapée à l'ordinateur ?
 —¿Por qué te empeñas en escribir tu carta de motivación a mano si allí dice que debe estar escrita en computadora?
afin de faire [qch] prép (indique le but) (con infinitivo)para prep
  (formal)a fin de, con el fin de loc conj
  (formal)con el propósito de, con el objetivo de loc conj
 Afin de me faire comprendre, je vais répéter.
 Para hacerme entender, voy a repetir.
s'agir de faire [qch] v pron impers (être question de faire [qch])tratarse de v prnl + prep
  (formal)tocar a vi + prep
 Mon fils est très fort lorsqu'il s'agit de faire des bêtises.
 Mi hijo es muy habilidoso cuando se trata de hacer tonterías.
 Mi hijo es muy habilidoso en lo que toca a hacer tonterías.
s'agir de faire [qch] v pron impers (il convient)haber que v impers + conj
  tener que vtr + conj
  (formal)ser preciso que loc verb + conj
 Il s'agit de savoir si nous utilisons au mieux nos ressources.
 Il s'agit de réparer la voiture rapidement.
 Hay que determinar si estamos utilizando al máximo nuestros recursos.
 Tenemos que reparar el coche cuanto antes.
 Es preciso determinar si estamos aprovechando al máximo nuestros recursos. // Es preciso que reparemos el auto con prontitud.
aider [qqn] à faire [qch] loc v (faciliter [qch])ayudar a [+ infinitivo] vtr + prep
 Le yoga m'a aidé à gérer mon stress.
 El yoga me ha ayudado a saber llevar mi estrés.
aimer faire [qch],
aimer à faire [qch]
loc v
(apprécier)gustarle a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep
  (enfático)encantarle a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep
  (formal)disfrutar de [+ infinitivo] loc verb + prep
  (formal)disfrutar [+ infinitivo] loc verb
Note: La formulation « aimer à faire qch » est moins courante que « aimer faire qch ».
 Mon frère aime lire des polars.
 A mi hermano le gusta leer novelas policíacas.
aimer bien faire [qch],
bien aimer faire [qch]
loc v
(apprécier de faire [qch])gustar vi
 On aime bien faire des grillades dans le jardin en été. J'aime bien embêter ma petite sœur.
 Nos gusta hacer parrilladas en el jardín durante el verano. Me gusta molestar a mi hermana menor.
aller faire dodo loc v enfantin, familier (aller se coucher) (infantil)irse a la camita v prnl + loc adv
  acostarse v prnl
 Il est tard, c'est l'heure d'aller faire dodo.
aller pour faire [qch] loc v (s'apprêter à faire [qch])ir a hacer algo vi + prep
  estar por hacer algo v cop + prep
 J'allais pour prendre un bain quand on a sonné à la porte.
aller se faire foutre loc v vulgaire (recevoir une fin de non recevoir) (vulgar, ofensivo)irse a la mierda loc verb
  (ES: vulgar, ofensivo)ir a tomar por culo loc verb
 L'anarchiste a crié aux policiers d'aller se faire foutre.
aller se faire voir loc v familier, péjoratif (recevoir une fin de non recevoir) (vulgar)irse para el carajo loc verb
s'amuser à faire [qch] v pron familier, péjoratif (faire [qch] de mal) (desaprobación)parecerle muy gracioso algo a alguien loc verb + prep
  -
  (en advertencias)ocurrírsele a alguien hacer algo loc verb
 Quelqu'un s'est amusé à inverser toutes les étiquettes.
 Ne t'amuse pas à tricher à l'examen ou tu auras des problèmes !
 A alguien le pareció muy gracioso cambiar todas las etiquetas.
 Algún gracioso cambió todas las etiquetas.
 ¡Y que ni se te ocurra copiar en el examen o vas a tener problemas!
s'amuser à faire [qch] v pron familier (prendre du plaisir à faire [qch])jugar a algo vi + prep
  entretenerse [+ gerundio]
 Les enfants se sont amusés à faire des châteaux de sable sur la plage.
 Los niños jugaron a construir castillos de arena en la playa.
 Los niños se entretuvieron construyendo castillos de arena en la playa.
être appelé à faire [qch] loc v (destiné à)destinado a [+ infinitivo] adj + prep
  llamado a [+ infinitivo] adj + prep
 Dans les années à venir, cette usine de textile est appelée à disparaître.
 Esta fábrica textil está destinada a desaparecer en los próximos años.
s'appliquer à faire [qch] v pron (faire avec effort)empeñarse en [+ infinitivo] v prnl + prep
  esforzarse por [+ infinitivo] v prnl + prep
  (estudios)aplicarse a [+ infinitivo] v prnl + prep
 Je me suis appliquée à respecter les consignes.
 Me empeñé en respetar las directrices.
appréhender de faire [qch] loc v (craindre, redouter) (sujeto: causa de temor)darle miedo a alguien, darle nervios a alguien loc verb + prep
  (sujeto: causa de temor)preocupar a alguien, agobiar a alguien loc verb + prep
  tener miedo de [+ infinitivo], sentir miedo de [+ infinitivo], sentir nervios de [+ infinitivo] loc verb + prep
 J'appréhende de prendre la parole devant autant de personnes.
 Me da miedo tomar la palabra frente a tanta gente.
apprendre à [qqn] à faire [qch] vtr ind (former [qqn] à savoir faire [qch])enseñarle a alguien a [+ infinitivo] loc verb + prep
s'apprêter à faire [qch] v pron (se préparer à [qch])disponerse a v prnl + prep
  (literario)aprestarse a v prnl + prep
 Je m'apprêtais à sortir, quand le téléphone sonna.
 Me disponía a salir cuando sonó el teléfono.
arrêter de faire [qch] loc v (mettre fin à [qch])dejar de vi + prep
  parar de vi + prep
 Mon fils a arrêté de compter sur ses doigts après 7 ans. Jérôme, arrête d'embêter ta petite sœur !
 Mi hijo dejó de contar con los dedos después de los siete años. —¡Jérôme, deja de molestar a tu hermanita!
ne pas arrêter de faire [qch] loc v (ne pas cesser)no dejar de loc verb + prep
  no parar de loc verb + prep
 Emma n'arrête pas de siffler lorsqu'elle bricole. Maman, Hugo n'arrête pas de m'embêter !
 Emma no deja de silbar cuando hace trabajos manuales. —¡Mamá, Hugo no deja de molestarme!
s'arrêter de faire [qch] v pron (cesser)dejar de vi + prep
  (coloquial)parar de vi + prep
 Mon mari s'est arrêté de fumer en trois mois.
 Mi marido dejó de fumar en tres meses.
arriver à faire [qch] loc v (parvenir à faire [qch])lograr [+ infinitivo] loc verb
  poder [+ infinitivo] loc verb
  (formal)conseguir [+ infinitivo] loc verb
 J'arrive enfin à bien prononcer l'espagnol.
 Por fin estoy logrando pronunciar bien en español.
arriver à [qqn] de faire [qch] loc v impers (faire parfois [qch])a veces, en ocasiones, de vez en cuando loc adv
  (hipótesis, futuro)alguna vez, en alguna ocasión, en algún momento loc adv
  llegar a [+ infinitivo] loc verb
 Il m'arrive de me dire que mon travail est utile.
 De vez en cuando siento que mi trabajo es útil.
 He llegado a pensar que mi trabajo sirve de algo.
aspirer à faire [qch] loc v (désirer)aspirar a hacer algo vi + prep
 Après vingt ans de travail, on aspire souvent à changer de vie.
 Después de veinte años de trabajo, la gente a menudo aspira a cambiar su vida.
astreindre [qqn] à faire [qch] vtr (assigner, contraindre)obligar a alguien a [+ infinitivo], forzar a alguien a [+ infinitivo] loc verb
 Marie astreint son frère à sortir marcher 30 minutes tous les jours.
 Marie obliga a su hermano a salir a caminar por 30 minutos todos los días.
s'astreindre à faire [qch] v pron (se forcer à faire [qch])obligarse a [+ infinitivo] v prnl + prep
 Pour progresser, il faut s'astreindre à étudier tous les jours.
 Para progresar, hay que obligarse a estudiar a diario.
s'attacher à faire [qch] v pron (s'appliquer)esforzarse por, esforzarse en v prnl + prep
  esmerarse en v prnl + prep
  trabajar con dedicación en loc verb + prep
 Nous nous attachons à produire des aliments bons et sains, dans le respect de l'environnement.
 Nos esforzamos por producir alimentos buenos y sanos, de manera amigable con el ambiente.
au lieu de faire [qch] loc prép (plutôt que de faire [qch])en lugar de hacer algo, en vez de hacer algo loc prep
 Tu ferais mieux de trouver un travail au lieu de regarder la télé. Tu devrais te réjouir pour ton collègue au lieu de le jalouser parce qu'il a eu une promotion.
 Será mejor que consigas trabajo en lugar de pasártela viendo la televisión. // Deberías alegrarte por tu colega en vez de sentir envidia porque obtuvo un ascenso.
au moment de faire [qch] loc conj (quand [qch] arrive)al momento de [+ infinitivo] loc conj
  a la hora de [+ infinitivo] loc conj
 Au moment de prendre la parole, l'intervenant avait oublié son discours.
 Al momento de tomar la palabra, al participante se le había olvidado su discurso.
au point de faire [qch] loc prép figuré (à un niveau tel que)hasta el punto de hacer algo loc prep
  al punto de hacer algo loc prep
 Je réagis bien au traitement au point de me passer déjà de cigarette.
 Respondí satisfactoriamente al tratamiento hasta el punto de poder vivir sin fumar.
autant que faire se peut loc adv soutenu (autant qu'il est possible)en la medida de lo posible, hasta donde sea posible loc adv
  todo lo posible loc adv
  tanto como sea posible loc adv
  dentro de lo posible loc adv
 Vous devez, autant que faire se peut, détailler votre expérience professionnelle.
 En la medida de lo posible, debe detallar su experiencia profesional.
autoriser [qqn] à faire [qch] vtr (donner la permission)autorizar a alguien para que haga algo loc verb
  (formal)darle autorización a alguien para que haga algo loc verb
 Pierre a autorisé sa fille à rentrer après 20 h ce soir.
 Pierre autorizó a su hija para que volviese después de las 8 de la noche.
s'aventurer à faire [qch] v pron (risquer)aventurarse a v prnl + prep
  atreverse a v prnl + prep
  arriesgarse a v prnl + prep
 À ta place, je ne m'aventurerais pas à le contredire.
s'aviser de faire [qch] v pron (se risquer à faire [qch])atreverse a v prnl
  (formal)osar vtr
Note: Surtout à la forme négative.
 Ne nous avisons pas de déranger ce taureau, il est capricieux.
 No nos atrevamos a molestar ese toro: su comportamiento es impredecible.
avoir à faire loc v (devoir faire)tener que loc verb
 J'ai à balayer cette cour enneigée.
avoir beau faire [qch] loc v (même si)por más que [+ verbo], por mucho que [+ verbo] loc conj
  por muy [+ adjetivo] que loc conj
 Tartuffe a beau être dévot, il n'en est pas moins homme pour autant. Le garçon avait beau tirer sur la porte, elle refusait de s'ouvrir.
 Por más que el niño tiraba de la puerta, esta no se abría.
 Por muy devoto que fuera, Tartufo no deja de ser un hombre.
avoir beau jeu de faire [qch] loc v (être facile pour [qqn] de)resultarle fácil a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep
  resultarle cómodo a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep
  hacérsele sencillo a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep
 La direction a beau jeu de critiquer ce cadre alors qu'elle était parfaitement au courant de ses agissements.
 A la dirección le resultaba fácil criticar a aquel directivo, cuando estaba perfectamente enterada de sus acciones.
avoir besoin de faire [qch] loc v (nécessiter de faire [qch])necesitar [+ infinitivo] vtr
 J'en ai assez de la ville ; j'ai besoin de prendre l'air !
 —Ya estoy harto de la ciudad: ¡necesito tomar aire!
avoir de la facilité à faire [qch] loc v (faire aisémenent)tener facilidad para loc verb + prep
  ser habilidoso para v cop + loc adj
 Julie a de la facilité à écrire.
 Julie tiene facilidad para escribir.
avoir de quoi faire loc v (être occupé pour un moment)tener algo que hacer loc verb
avoir des chances de faire [qch] loc v (être bien positionné pour)tener posibilidades de loc verb + prep
  tener chances de loc verb + prep
 L'équipe a des chances d'accéder à la finale, vu l'envie de ses joueurs.
 El equipo tiene posibilidades de llegar a la final, dadas las ansias de sus jugadores.
avoir du mal à faire [qch] loc v (rencontrer des difficultés à faire [qch])costarle a alguien [+ infinitivo] loc verb
  (MX: coloquial)costarle trabajo a alguien [+ infinitivo] loc verb
  (formal)tener dificultad para [+ infinitivo], tener dificultades para [+ infinitivo] loc verb + prep
  (formal)resultarle difícil a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep
 Mes enfants ont du mal à dormir en été à cause de la chaleur.
 Excusez mon retard, j'ai eu du mal à me connecter.
 A mis hijos les cuesta dormir durante el verano por el calor. // —Disculpen que me una tarde: me costó conectarme.
avoir du mouron à se faire loc v familier (avoir de quoi s'inquiéter)tener de qué preocuparse, tener algo de qué preocuparse loc verb
 Avec la nouvelle taxe sur le tabac pour inciter les fumeurs à arrêter de fumer, les buralistes ont du mouron à se faire.
avoir du souci à se faire loc v (se préparer à des difficultés)tener un motivo de preocupación loc verb
avoir envie de faire [qch] loc v (être motivé pour faire [qch])tener ganas de hacer algo loc verb + prep
  querer hacer algo vtr
  apetecerle a alguien hacer algo vi + prep
 J'ai envie de partir en Italie pour les vacances.
 Tengo ganas de ir a Italia para las vacaciones.
avoir honte de faire [qch] loc v (ne pas être fier de)avergonzarse de v prnl + prep
  estar avergonzado de v cop + loc adj
  sentir vergüenza por loc verb + prep
 J'ai honte de m'être comporté aussi mal.
 Me avergüenzo de haberme comportado tan mal.
avoir intérêt à faire [qch] loc v (être avantageux pour soi)convenirle a alguien hacer algo, venirle bien a alguien hacer algo loc verb + prep
  serle provechoso a alguien hacer algo, resultarle provechoso a alguien hacer algo loc verb + prep
 Tu aurais intérêt à accepter cette proposition.
 Te convendría aceptar esa oferta. Te vendría bien aceptar esa oferta.
avoir intérêt à faire [qch] loc v (être vivement recommandé pour soi)convenirle a alguien hacer algo loc verb + prep
 Dans cette histoire, Pierre a intérêt à se taire.
 En este asunto, a Pierre le convendría guardar silencio.
avoir l'avantage de faire [qch] loc v + prép (bénéficier d'un atout)tener la ventaja de hacer algo, tener la ventaja de ser algo loc verb + prep
  tener la suerte de loc verb
 Tu as l'avantage d'être souple pour faire de la gymnastique.
avoir l'habitude de faire [qch] loc v (faire [qch] régulièrement)tener la costumbre de loc verb + prep
  acostumbrar vtr
  acostumbrar a vi + prep
 J'ai l'habitude d'aller boire un verre avec mes amis tous les week-ends.
 Tengo la costumbre de tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana.
 Acostumbro tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana.
 Acostumbro a tomarme una copa con mis amigos todos los fines de semana.
avoir l'heur de faire [qch] loc v littéraire (avec le plaisir de)tener el placer de hacer algo loc verb
 Je n'ai pas encore eu l'heur de la rencontrer.
avoir l'honneur de faire [qch] loc v + prép (être fier de) (cortesía)tener el honor de loc verb + prep
 Nous avons l'honneur de vous présenter notre nouvelle ligne de vêtements.
 Tenemos el honor de presentarle nuestra nueva línea de atuendos.
avoir l'idée de faire [qch] loc v (penser à)ocurrírsele algo a alguien loc verb + prep
  ocurrírsele la idea de loc verb + prep
  tener la idea de loc verb + prep
 Et c'est comme ça que j'ai eu l'idée de créer ce site internet. J'ai cherché mes lunettes partout mais je n'ai pas eu l'idée de regarder sous le lit, où elles étaient tombées.
 Y fue así como se me ocurrió crear este sitio web. Busqué mis anteojos por todas partes, pero no se me ocurrió buscar bajo la cama, donde se habían caído.
avoir l'intelligence de faire [qch] loc v (agir avec clairvoyance)tener inteligencia para hacer algo loc verb
 Il a eu l'intelligence de ne pas intervenir et de les laisser résoudre leur problème.
avoir l'intention de faire [qch] loc v (être décidé à)tener la intención de loc verb + prep
 Elle a l'intention de devenir architecte.
 Ella tiene la intención de llegar a ser arquitecta.
avoir l'obligation de faire [qch] loc v + prép (être obligé de)tener la obligación de loc verb + prep
avoir l'occasion de faire [qch] loc v (avoir l'opportunité de)tener la oportunidad de loc verb + prep
  (formal)tener ocasión de, tener la ocasión de loc verb + prep
 On a eu l'occasion de se revoir par des amis communs.
 Tuvimos la oportunidad de vernos de nuevo gracias a amigos en común.
avoir la bonne fortune de faire [qch] loc v (avoir la chance de faire [qch])tener la gran dicha de [+ infinitivo], tener la gran suerte de [+ infinitivo] loc verb + prep
 Ils ont la bonne fortune d'être en bonne santé.
avoir la chance de faire [qch] loc adv + prép (bénéficier heureusement de)tener la suerte de, tener la dicha de loc verb + prep
  tener la oportunidad de loc verb + prep
 Si vous avez la chance de vous faire offrir une formation de secourisme par votre entreprise, ne la laissez pas passer.
avoir la flemme de faire [qch] loc v familier (être trop fainéant pour faire [qch])darle pereza a alguien hacer algo, darle flojera a alguien hacer algo loc verb + prep
  tener pereza de, tener flojera de loc verb + prep
  no sentir ganas de, no tener ganas de loc verb + prep
 J'ai eu une longue journée, j'ai la flemme de ressortir.
 Tuve un día larguísimo; me da pereza volver a salir.
avoir la latitude de faire [qch] loc v (avoir la liberté, les moyens)tener la libertad de loc verb + prep
  tener libertad para loc verb + prep
 Si je n'ai pas la latitude de choisir mes collaborateurs, je refuserai ce poste.
avoir la permission de faire [qch] loc v + prép (être autorisé à)tener permiso para hacer algo loc verb + prep
avoir le droit de faire [qch] loc v + prép (être autorisé à)tener el derecho de, tener la potestad de loc verb + prep
  estar en derecho de, estar en capacidad de vi + loc adv
avoir le front de faire [qch] loc v soutenu, péjoratif (avoir le toupet de) (desaprobación)tener el descaro de, tener la desfachatez de loc verb + prep
 Le jeune homme a encore eu le front de demander de l'argent à son oncle.
avoir le malheur de faire [qch] loc v (faire l'erreur de)cometer el error de loc verb + prep
 Marie a eu le malheur de prendre sa voiture alors qu'il neigeait à gros flocons.
avoir le mérite de faire [qch] loc v (avoir l'avantage de)tener el mérito de [+ infinitivo] loc verb + prep
 Sa prise de position dans cette affaire a le mérite d'être honnête.
 Ce logiciel n'est pas génial mais il a le mérite d'exister.
avoir le plaisir de faire [qch] loc v + prép (être fier de pouvoir faire [qch])tener el placer de, tener el gusto de loc verb + prep
 Nous avons le plaisir de vous inviter à l'inauguration de notre nouveau magasin.
avoir le sentiment de faire [qch] loc v (penser [qch])tener la sensación de [+ infinitivo] loc verb + prep
avoir les moyens de faire [qch] loc v (avoir de l'argent)tener los medios para hacer algo loc verb + prep
 Nous avons les moyens de nous payer cette voiture.
 Tenemos los medios para pagar por ese auto.
avoir les moyens de faire [qch] loc v (avoir les capacités)estar en capacidad de hacer algo vi + loc adv
  tener la capacidad de hacer algo loc verb + prep
  poder hacer algo vtr
 Notre collègue de Lyon a les moyens de gérer ce dossier.
 Nuestra colega de Lyon está en capacidad de manejar ese caso.
avoir mieux à faire loc v (avoir autre chose à faire)tener cosas mejores que hacer loc verb
  tener cosas más importantes que hacer loc verb
  (formal)tener asuntos más importantes que atender loc verb
avoir peur de faire [qch] loc v (craindre de)darle miedo a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep
  tener miedo de [+ infinitivo], sentir miedo de [+ infinitivo] loc verb + prep
  (formal)sentir temor de [+ infinitivo] loc verb + prep
  (formal)temer [+ infinitivo] vi
 Ma fille a peur de prendre seule le train tard le soir.
 A mi hija le da miedo tomar el tren sola tarde por la noche.
avoir pour conséquence de faire [qch] loc v (entraîner)tener como consecuencia hacer algo loc verb
  tener como resultado hacer algo loc verb
  tener el efecto de hacer algo loc verb
avoir pour mission de faire [qch] loc v (être chargé de faire [qch])tener la misión de loc verb + prep
avoir raison de faire [qch] loc v (faire légitimement [qch])tener razón en loc verb
  tener argumentos para loc verb
 Les employés ont eu raison de faire la grève car ils ont obtenu quelques avantages.
avoir tôt fait de faire [qch] loc v (ne pas mettre longtemps à faire)no tardar en, no demorarse en loc verb + prep
  (coloquial)hacer algo en un tris, hacer algo en un instante vtr + adv
 Il eut tôt fait de faire sa valise pour partir en vacances.
avoir très envie de faire [qch] loc v (vouloir vraiment faire [qch])tener muchas ganas de, sentir muchas ganas de loc verb + prep
  (informal)tener muchísimas ganas de, sentir muchísimas ganas de loc verb + prep
  morirse por v prnl + prep
 J'ai très envie de prendre 4 semaines de vacances aux Seychelles.
 L'employé mécontent avait très envie de dire ses quatre vérités à son patron.
avoir un mal de chien à faire [qch] loc v familier (avoir du mal à faire [qch])costarle a alguien mucho trabajo hacer algo loc verb
  costarle a alguien mucho esfuerzo hacer algo loc verb
 Avec mon mari, nous avons eu un mal de chien à monter cette armoire.
 A mi marido y a mí nos costó mucho trabajo ensamblar este armario.
avoir un mal fou à faire [qch] loc v familier (avoir beaucoup de difficultés)ser extremadamente difícil v cop + loc adj
 J'ai eu un mal fou à la convaincre de rester.
avoir une fâcheuse tendance à faire [qch] loc v péjoratif (faire très souvent [qch])tener la manía de loc verb + prep
avoir une furieuse envie de faire [qch] loc v familier (avoir très envie de faire [qch])tener unas ganas terribles de loc verb
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


faire 1

[fƐr] m culto Arte ejecución, estilo
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

faire 2

[fƐr]
Ivtr
1 (fabricar, construir) hacer;
f. le pain hacer el pan;
f. un enfant fam concebir un hijo;
f. un meuble hacer un mueble;
il fera de lui un homme de bien hará de él un hombre de bien.
2 (actividad, acción) hacer;
avoir beaucoup à f. tener mucho trabajo;
f. de la médecine estudiar, hacer medicina; f. des recherches investigar;
f. la cuisine cocinar;
f. la lessive hacer la colada; f. la vaisselle fregar los platos;
f. le ménage limpiar la casa; f. une erreur cometer un error;
f. un mouvement hacer un movimiento;
f. un travail hacer un trabajo;
qu'est-ce que vous faites dans la vie? fam ¿a qué se dedica?;
ne f. que no parar de;
tu ne fais que te plaindre no paras de quejarte;
ne f. que acabar de;
il ne fait qu'arriver acaba de llegar.
3 (emprender) hacer;
il ne fait rien sans vous consulter no hace nada sin consultarle;
il n'y a plus rien à f. ya no hay nada que hacer;
ce qui est fait est fait a lo hecho pecho;
f. bien de hacer bien en;
il ferait bien d'étudier haría bien en estudiar;
f. mieux de hacer mejor en;
vous feriez mieux de vous taire haríais mejor en callaros;
tant qu'à f. ya que hay que hacerlo.
4 (ser la causa) hacer;
f. du bruit hacer ruido;
f. peur dar miedo;
f. plaisir complacer;
f. sensation tener mucho éxito;
f. tomber qqch hacer caer algo;
nous ne pouvons rien y f. no podemos evitarlo;
cela ne fait rien no importa; f. mal hacer daño, doler.
5 (trayecto) hacer;
f. l'Espagne visitar España; f. tous les magasins recorrer todas las tiendas.
6 (un deporte) jugar, practicar;
f. de la natation practicar natación;
f. du football jugar al fútbol.
7 (música) tocar;
je fais du piano toco el piano.
8 (representar) hacer de.
9 (imitar) hacerse;
f. le mort hacerse el muerto.
10 (dar la impresión) parecer;
elle fait jeune pour son âge parece joven para su edad.
11 (cantidad, medida) ser, hacer;
deux et deux font quatre dos y dos son cuatro;
combien cela fait-il? ¿cuánto es?
12 (por otra persona) hacerse;
f. réparer l'ordinateur hacerse arreglar el ordenador.
IIv impers hacer;
il fait beau hace bueno;
il fait jour es de día; il fait soif tengo sed.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■se faire

vpr
1 (formarse) hacerse;
il s'est fait seul se ha hecho a sí mismo;
je peux me faire une idée puedo hacerme una idea; se faire des soucis preocuparse;
s'en faire fam preocuparse.
2 (convertirse) hacerse;
se faire médecin hacerse médico;
se faire vieux hacerse viejo.
3 (habituarse) acostumbrarse (à, a).
4 (estar de moda) llevarse.
5 (causarse) hacerse;
se faire mal hacerse daño.
6 (por otra persona) il s'est fait voler le han robado;
nous nous sommes fait tromper nos han engañado. Verbo irregular
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


ferai

[fərƐ] ➔ faire

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "ferai" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ferai'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!