Formes composées
|
à côté de la plaque loc adj | familier (qui ne répond pas à la question posée) | erróneo/a adj |
| | descaminado/a, desencaminado/a adj |
| Sa réponse à côté de la plaque lui fit honte. |
à la base de [qch] loc prép | (au pied de) | en la base de loc prep |
| Il y a une aération à la base des fenêtres. |
| Hay un respiradero en la base de las ventanas. |
à la base de [qch] loc prép | (à l'origine de) | dar origen a loc verb + prep |
| (proyecto, idea...) | ser el fundamento de loc verb + prep |
| (causa) | originar⇒, explicar⇒ vtr |
| Cette plante est à la base d'un nouveau médicament. |
| Esta planta da origen a un nuevo medicamento. |
à la demande de [qqn] loc prép | (selon la requête de [qqn]) | a petición de, a solicitud de loc prep |
| (formal) | a instancias de, a instancia de loc prep |
| | por solicitud de loc prep |
| | tal como lo solicitó loc conj |
à la différence de [qch/qqn] loc prép | (contrairement à) | a diferencia de loc prep |
| À la différence des voisins, nos enfants jouent beaucoup dehors. |
| A diferencia de los vecinos, nuestros hijos juegan mucho afuera. |
à la discrétion de [qqn] loc adv + prép | (dépendant de la bonne volonté de) | a discreción de loc adv |
| Toute augmentation de salaire est à la discrétion de la direction. |
| Todo aumento de salario queda a discreción de la dirección. |
à la disposition de [qqn] loc prép | (dédié à l'usage de [qqn]) | a disposición de alguien loc prep |
| Journaux et revues sont à la disposition des voyageurs. |
à la faveur de [qch] loc prép | (grâce à [qch]) | gracias a loc prep |
| | con la ayuda de loc prep |
| | a raíz de, como producto de loc prep |
| | a través de, por medio de loc prep |
| Philippe s'est qualifié pour les championnats d'Europe de tennis de table à la faveur d'un désistement pour blessure. |
à la fin de | | al final de loc prep |
| (año, mes) | a finales de loc prep |
à la fin de l'année | | a final de año loc adv |
| | a finales de año loc adv |
à la gauche de [qqn/qch] loc adv + prép | (sur la gauche de) | a la izquierda de loc adv |
| (literario, anticuado) | a la siniestra de loc adv |
| À la gauche de la mariée se tenait son papa et à sa droite sa maman. |
| A la izquierda de la novia estaba su papá y, a su derecha, su mamá. |
à la hauteur de [qqn/qch] loc prép | (au niveau de) | a la altura de loc prep |
| | al nivel de loc prep |
| (en un plano horizontal) | cerca de loc prep |
| Les fleurs autour de la maison poussent jusqu'à la hauteur des fenêtres. |
| Une voiture s'est arrêtée à ma hauteur pour me demander son chemin. |
| Las flores alrededor de la casa crecen a la altura de las ventanas. |
| Un auto se detuvo cerca de mí para pedirme una dirección. |
être à la hauteur de [qch] loc v + prép | (bien assumer les responsabilités de [qch]) | estar a la altura de vi + loc adv |
| | estar capacitado para v cop + loc adj |
| | dar la talla para, tener la capacidad para loc verb + prep |
| Cette employée est à la hauteur de la tâche qu'on lui a donnée. |
| Esa empleada está a la altura de la tarea que le fue dada. |
à la limite de [qch] loc prép | (qui frôle le contraire) | al límite de loc prep |
| | al filo de loc prep |
| | rozar los límites de loc verb + prep |
| Cette majoration est à la limite de la légalité. |
| Ese aumento está al límite de la legalidad. |
à la limite de [qch] loc prép | (presque déjà [qch]) | al borde de loc prep |
| | prácticamente, casi adv |
| | rozar⇒ vtr |
| Ce refus est à la limite de l'insulte. |
| Ese rechazo está al borde del insulto. |
| Ese rechazo es prácticamente un insulto. |
à la louange de [qqn/qch] loc prép | (à la gloire de) | en alabanza a, en loor de loc prep |
| Les membres du parti ont écrit un discours à la louange de leur candidat déchu. |
| Los miembros del partido han escrito un discurso en alabanza de su candidato derrotado. |
à la lumière de [qch] loc prép | (en tenant compte de [qch]) | a la luz de loc prep |
| Le jugement est rendu à la lumière des preuves. |
| El fallo se dicta a la luz de las pruebas. |
à la manière de [qqn] loc prép | (de la même façon que) | a la manera de, al estilo de loc adv |
| | como adv |
| | a la usanza de loc adv |
| Ce peintre peint à la manière de Manet. |
à la mémoire de [qqn] loc prép | (pour honorer [qqn]) | en memoria de alguien loc prep |
| | a la memoria de alguien loc prep |
| | en recuerdo de alguien loc prep |
à la merci de [qch] loc adj | (dépendant de [qch], soumis à [qch]) | a merced de algo loc adj |
| Pour mes transports, je suis toujours à la merci d'une grève. |
| L'île est maintenant à la merci du typhon. |
| Para mis traslados, siempre estoy a merced de las huelgas. // La isla ahora se encuentra a merced del tifón. |
à la merci de [qqn] loc adj | (soumis à [qqn]) | a merced de alguien loc adj |
| La proie était à la merci de son prédateur. |
| La presa estaba a merced de su predador. |
à la mesure de [qch] loc prép | (selon) | a la medida de loc prep |
| | a la altura de prep |
à la mode de [qch] loc adv + prép | (à la façon de) | a la usanza de loc adv |
| | al estilo de loc adv |
| | según la moda de loc adv |
à la moitié de [qch] loc prép | (au milieu de) | a la mitad de loc prep |
| | en medio de loc prep |
| | en mitad de loc prep |
| Beaucoup de gens ont quitté la salle de cinéma à la moitié du film, car ils le trouvaient ennuyeux. |
| Nous voici à la moitié de nos vacances. |
| Muchas personas abandonaron la sala de cine a la mitad de la película, pues les parecía aburrido. // Ya estamos a la mitad de nuestras vacaciones. |
à la place de [qqn] loc adv + prép | (en remplacement de [qqn]) | en lugar de alguien, en vez de alguien loc prep |
| (formal) | en sustitución de alguien loc prep |
| | por alguien prep |
| Le professeur de physique donna le cours de math à la place de sa collègue. |
| El profesor de Física dictó la clase de Matemáticas en lugar de su colega. |
à la place de [qqn] loc adv + prép | (si on était [qqn] d'autre) | si uno fuera..., si uno fuese... loc conj |
| | si uno estuviera en los zapatos de... loc conj |
| | si uno estuviera en la posición de... loc conj |
| À la place du directeur, je virerais ce fainéant. |
| Si yo fuera el director, echaría a ese vago. |
à la place de [qch] loc prép | (en remplacement de) | en lugar de, en vez de loc prep |
| Finalement, à la place des croissants je prendrai des pains au chocolat. |
| Pensándolo bien, en lugar de croissants, llevaré panes de chocolate. |
à la pointe de [qch] loc adj | (à l'avant-garde de [qch]) | a la vanguardia de loc adj + prep |
à la pointe de la technologie loc adv | (moderne) | a la vanguardia de la tecnología loc adv |
être à la pointe de la technologie loc v | (être moderne) | estar a la vanguardia de la tecnología vi + loc adv |
| Ce laboratoire est à la pointe de la technologie. |
à la portée de [qqn] loc prép | (accessible) | a mano, a la mano, al alcance loc adv |
| | a la mano de, al alcance de loc adv |
| (con posesivos) | a mi alcance, a tu alcance, a su alcance loc adv |
| (con posesivos) | a nuestro alcance, a vuestro alcance loc adv |
| Comme mon mari est cloué au lit, je lui ai mis un verre d'eau à sa portée. |
| Como mi marido está postrado en la cama, le puse un vaso de agua a mano. |
à la portée de [qqn] loc prép | (possible pour [qqn]) | al alcance de loc prep |
| L'examen du permis de conduire est à la portée de tous. |
| Le vocabulaire est très simple, alors je pense que ce travail de traduction est à ta portée. |
à la portée de [qqn] loc prép | (compréhensible) | al alcance de loc adv |
| | comprensible para, manejable para adj mf + prep |
| Ce livre joliment illustré contient du vocabulaire un peu élaboré mais est à la portée des enfants de 8 à 10 ans. |
| Este libro bellamente ilustrado contiene vocabulario un poco elaborado, pero está al alcance de los niños de 8 a 10 años. |
à la portée de toutes les bourses loc adv | (accessible à tous les budgets) | para todos los bolsillos loc adv |
| Ce modèle de voiture venu d'Asie est à la portée de toutes les bourses. |
à la recherche de [qch/qqn] loc adv + prép | (cherchant à trouver [qch] ou [qqn]) | en busca de loc prep |
| | en pos de loc prep |
| Le chien sauta dans les fourrés à la recherche de sa balle. |
| El perro saltó hacia los matorrales en busca de su pelota. |
à la sortie de lov adv | (en sortant de quelque part) | a la salida de loc adv |
| Les parents attendent leurs enfants à la sortie de l'école. |
à la suite de [qch] loc prép | (après) | tras prep |
| (insiste en la causa) | a raíz de loc prep |
| (à sa suite: seguidamente) | a continuación loc adv |
| À la suite de sa promotion, Julien a ouvert un livret d'épargne. |
| Tras su ascenso, Julien abrió una cuenta de ahorros. |
à la suite de [qqn] loc prép | (après, derrière) | detrás de loc adv |
| | seguido de adj + prep |
| Le roi est apparu avec à sa suite, ses courtisans. |
| El rey apareció con sus cortesanos detrás de él. |
| El rey apareció seguido de sus cortesanos. |
à la tête de [qch] loc adv + prép | (qui dirige) | a la cabeza de loc prep |
| Le directeur marketing sera à la tête de la société durant les congés du président. |
| El director de mercadeo quedará a la cabeza de la compañía durante las vacaciones del presidente. |
à la tête de [qch] loc adv + prép | (diriger) | a la cabeza de loc prep |
| | al mando de loc prep |
| Son général est à la tête d'une armée importante. |
à la tombée de la nuit loc adv | (au crépuscule) (formal) | al caer la noche loc adv |
| | al anochecer loc adv |
| À la tombée de la nuit, nous sommes partis nous coucher. |
à la veille de [qch] loc prép | figuré (à l'aube de [qch]) | en vísperas de loc prep |
| | a la víspera de loc prep |
à la vue de [qqn] expr | (visible par [qqn]) | a la vista de loc prep |
| Les commerçants doivent éviter de laisser de l'argent à la vue des clients. |
à partir de ce moment-là loc adv | (après ce moment) | a partir de ese momento, a partir de aquel momento loc adv |
| | desde ese momento, desde aquel momento loc adv |
| | a partir de entonces loc adv |
| | desde entonces loc adv |
| À partir de ce moment-là, Martine n'a plus jamais été la même. |
à partir de ce moment-là loc adv | figuré (cela étant connu) | a partir de ahí loc adv |
| | sabiendo eso loc adv |
| À partir de ce moment-là, on peut révéler le but de l'opération. |
aborder un problème par le petit bout de la lorgnette loc v | (négliger la vue d'ensemble) | abordar el problema por encima loc verb |
| Afin de parvenir à une solution rapide, le directeur aborda le problème par le petit bout de la lorgnette causant colère et incompréhension dans tout le service. |
accident de la route nm | (collision de véhicules) | accidente de tráfico, accidente de tránsito nm + loc adj |
| (formal, poco usual) | accidente vial nm + adj mf |
accidenté de la vie nm | familier (victime des aléas de la vie) | víctima de los peligros de la vida nf + loc adj |
accréditer la thèse de [qch] loc v + prép | (donner des arguments à [qch]) | acreditar la tesis de loc verb + prep |
| Les déclarations des témoins accréditent la thèse de la préméditation. |
acquis à la cause de [qch] loc adj + prép | (partisan d'une cause) | comprometido con la causa de loc adj + prep |
| (menos fuerte) | partidario de la causa de loc adj + prep |
âge de la pierre polie nm | familier, vieilli (Néolithique) | edad de la piedra pulida nf + loc adj |
âge de la pierre taillée nm | familier, vieilli (Paléolithique) | Paleolítico nm |
agir sous le coup de la colère loc v | (agir en étant énervé) | actuar bajo el efecto de la cólera vi + loc adv |
| | actuar llevado por la cólera vi + loc adj |
| Excuse-moi d'être parti en claquant la porte, j'ai agi sous le coup de la colère. |
aller à la rencontre de [qqn] loc v + prép | (aller au devant de l'arrivée de [qqn]) | ir al encuentro de loc verb + prep |
aller à la rescousse de [qqn] loc v | familier (aider, secourir [qqn]) | ir al rescate de, ir en socorro de loc verb + prep |
| Les pompiers sont allés à la rescousse des locataires coincés dans leur immeuble en feu. |
ange de la mort nm | (Josef Mengele) | ángel de la muerte de Auschwitz loc nom m |
angoisse de la page blanche nf | (peur de l'absence d'inspiration) | bloqueo del escritor nm + loc adj |
| | bloqueo de la página en blanco nm + loc adj |
| Les écrivains craignent l'angoisse de la page blanche. |
apprendre les choses de la vie loc v | (être confronté à la vie adulte) | aprender las cosas de la vida loc verb |
| En rentrant à l'université et en prenant son indépendance, elle va apprendre les choses de la vie. |
art de la table nm | (art relatif aux repas) | arte de la mesa loc nom m |
| (restaurante) | servicio de mesa loc nom m |
| La décoration d'un restaurant est aussi un art de la table. |
arts de la scène nmpl | (théâtre, danse, cirque, spectacle de rue) | artes de la escena n amb pl + loc verb |
| | artes escénicas n amb pl +adj |
arts de la table nmpl | (dans magasin : articles de cuisine) | artículos de cocina nmpl + loc adj |
arts de la table nmpl | (gastronomie, décoration...) | artes de la mesa n amb pl + loc adj |
assurer la suppléance de [qqn] loc v | (remplacer [qqn] pendant son absence) | asegurar la suplencia de loc verb + prep |
| Je ne serai pas là le mois prochain, ma collègue assurera la suppléance. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Habrá que asegurar la suplencia de David porque no estará el próximo mes. |
au beau milieu de la nuit loc adv | (en pleine nuit, très tard) | a mitad de la noche loc adv |
| | en plena noche loc adv |
| | en medio de la noche loc adv |
| Il m'a appelé au beau milieu de la nuit. |
au bord de la crise de nerfs loc adv | (sur le point de s'effondrer) | al borde de un ataque de nervios loc adj |
| | al borde de una crisis nerviosa loc adj |
| Avec tous ces soucis qui se cumulent, Annie est au bord de la crise de nerfs. |
au bord de la faillite loc adv | (sur le point de faire banqueroute) | al borde de la ruina, al borde de la quiebra loc adv |
| | al borde de la bancarrota loc adv |
| Cette entreprise est au bord de la faillite. |
au bord de la folie loc adv | (sur le point de sombrer dans la démence) | al borde de la locura loc adv |
| | a punto de enloquecer loc adv |
au bord de la mer loc adv | (sur les côtes) | a la orilla del mar loc adv |
| | en la costa loc adv |
| | en la playa loc adv |
| Nous passerons l'été au bord de la mer. |
| Pasaremos el verano a la orilla del mar. |
au bord de la panique loc adv | (qui frôle la terreur) | al borde de un ataque de pánico loc adv |
| | a punto de entrar en pánico loc adv |
au bord de la route loc adv | (le long du chemin) | al borde de la carretera, al lado de la carretera loc adv |
| | junto a la carretera loc adv |
| (orilla) | a la vera del camino loc adv |
au coin de la rue loc adv | (croisements de rue) | en la esquina loc adv |
| Il y a une boulangerie au coin de la rue. |
au coin de la rue loc adv | figuré (n'importe où) | a la vuelta de la esquina loc adv |
| On ne trouve pas ce genre de spécialiste au coin de la rue. |
au nom de la loi loc adv | (en vertu des dispositions légales) | en nombre de la ley loc adv |
| Au nom de la loi, ouvrez ! |
au pied de la lettre loc adv | figuré (au 1er degré, littéralement) | al pie de la letra, a la letra loc adv |
| | literalmente adv |
au regard de la loi loc adv | (par rapport à la loi) | a los ojos de la ley, ante la ley loc adv |
| Au regard de la loi, il s'agit d'une infraction grave. |
au sortir de la guerre loc adv | (à la fin du conflit) | al terminar la guerra loc adv |
au-dessous de la ceinture loc adj | figuré (grivois) | subido de tono loc adj |
| (MX, AmC) | pasado de tono loc adj |
| | obsceno/a, chabacano/a adj |
| J'en ai assez des blagues au-dessous de la ceinture de Tonton René : il semble oublier qu'il y a des enfants à table ! |
au-dessus du niveau de la mer loc adv | (plus haut que l'altitude 0) | sobre el nivel del mar loc adv |
aux frais de la princesse loc adv | familier (payé par son entreprise) | por cuenta de la casa loc adv |
| | pagado por la casa loc adj |
avant la tombée de la nuit loc adv | (avant qu'il fasse nuit) | antes de que caiga la noche loc adv |
| Les enfants, rentrez avant la tombée de la nuit. |
avoir de la bouteille loc v | familier (être expérimenté) (informal) | tener calle, tener kilometraje loc verb |
avoir de la brioche, avoir de la bedaine, avoir du bedon loc v | familier (avoir du ventre) | tener panza, tener barriga loc verb |
avoir de la chance loc v | (être chanceux) | tener suerte, tener buena suerte loc verb |
| | ser afortunado v cop + adj |
| Tu as eu de la chance, il ne restait plus qu'un billet pour le concert des Stones ! |
| Tienes suerte: ¡solo quedaba un boleto para el concierto de los Rolling Stones! |
avoir de la conversation loc v | (parler facilement) | tener conversación loc verb |
avoir de la cuisse loc v | figuré (œnologie : être rond, consistant) (enología) | redondez nf |
| Ce Bordeaux a de la cuisse. |
| Este Bordeaux tiene redondez. |
avoir de la facilité à faire [qch] loc v | (faire aisémenent) | tener facilidad para loc verb + prep |
| | ser habilidoso para v cop + loc adj |
| Julie a de la facilité à écrire. |
| Julie tiene facilidad para escribir. |
avoir de la fièvre loc v | (être fiévreux) | tener fiebre, tener calentura loc verb |
| (poco usual) | estar afiebrado v cop + adj |
avoir de la gueule loc v | (avoir de l'allure) | tener buena presencia loc verb |
avoir de la marge loc v | (avoir une relative liberté) | tener margen loc verb |
avoir de la peine loc v | (avoir du chagrin, être triste) | sentir pesar, sentir pena loc verb |
| | sentirse triste v prnl + adj |
| | estar triste v cop + adj mf |
| Elle a de la peine car son copain est parti ce matin. |
avoir de la place loc v | (disposer d'espace) | tener sitio loc verb |
avoir de la repartie loc v | (avoir du répondant, de l'à-propos) | tener fisga loc verb |
| | ser ocurrente, ser mordaz v cop + adj mf |
| | matarlas en el aire loc verb |
| | tener respuesta para todo, tener una respuesta para todo loc verb |
avoir de la suite dans les idées loc v | (être déterminé) | ser perseverante v cop + adj mf |
| | demostrar determinación, demostrar perseverancia loc verb |
| | tener perseverancia loc verb |
avoir de la veine loc v | (avoir de la chance) | tener suerte loc verb |
| (habitualmente; coloquial) | ser suertudo loc verb |
| (puntualmente) | estar de suerte vi + loc adv |
avoir de la visite loc v | (recevoir [qqn]) | tener visita loc verb |
avoir la bonne fortune de faire [qch] loc v | (avoir la chance de faire [qch]) | tener la gran dicha de [+ infinitivo], tener la gran suerte de [+ infinitivo] loc verb + prep |
| Ils ont la bonne fortune d'être en bonne santé. |
avoir la bosse de [qch] loc v | figuré, familier (être doué pour [qch]) | darse bien algo loc verb |
avoir la chair de poule loc v | (avoir un frisson, avoir froid) (coloquial) | tener la piel de gallina, tener la carne de gallina loc verb |
| | ponérsele la piel de gallina, ponérsele la carne de gallina loc verb |
| Je vais enfiler un pull car j'ai la chair de poule. |
| Voy a abrigarme, porque tengo la piel de gallina. |
avoir la chair de poule loc v | (avoir peur) (coloquial) | ponérsele la piel de gallina, ponérsele la carne de gallina loc verb |
| J'ai eu la chair de poule durant tout le film. |
| Se me puso la piel de gallina durante toda la película. |
avoir la chance de faire [qch] loc adv + prép | (bénéficier heureusement de) | tener la suerte de, tener la dicha de loc verb + prep |
| | tener la oportunidad de loc verb + prep |
| Si vous avez la chance de vous faire offrir une formation de secourisme par votre entreprise, ne la laissez pas passer. |