Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:
Principales traductions |
étranglé adj | (peu audible) | sofocado adj |
| (figurado) | apagado/a adj |
| Le lendemain du concert nous avons tous eu une voix étranglée. |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:
Principales traductions |
étrangler⇒ vtr | (serrer au cou pour tuer) | estrangular a alguien vtr + prep |
| (AmL: coloquial) | ahorcar a alguien vtr + prep |
| Le tueur étrangla sa victime. |
| El asesino estranguló a su víctima. |
étrangler vtr | (serrer au cou) | estrangular a alguien vtr + prep |
| Mais ne me serre pas autant : tu m'étrangles ! |
| —¡Pero no me aprietes tanto, que me estrangulas! |
étrangler vtr | (gêner) | asfixiar a alguien, estrangular a alguien vtr + prep |
| | no dejar a alguien respirar loc verb + prep |
| Son col l'étrangle. |
| El cuello lo asfixia. |
s'étrangler⇒ v pron | (s'étouffer) | asfixiarse⇒ v prnl |
| J'ai failli m'étrangler en avalant de travers. |
| L'ado a fini par s'étrangler à force d'avoir crié pendant tout le concert. |
| Por poco me asfixio al tragar mal. // El adolescente terminó asfixiándose de tanto gritar durante todo el concierto. |
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
étranglé, e
[etrãgle] adj sofocado(a)
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
étrangler
[etrãgle] vtr |
1 | (ahogar, comprimir) estrangular. |
2 | (prensa) amordazar. |
3 | fig (libertad) atropellar.
|
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
■s'étrangler
vpr |
1 | (ahogarse) atragantarse. |
2 | (reducirse) estrecharse
|
'étranglé' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :