sens

 [sɑ̃s]


Inflections of 'sens' (nm): pl: sens
Du verbe sentir: (⇒ conjuguer)
sens est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'indicatif
2e personne du singulier du présent de l'impératif

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2025:

Principales traductions
FrançaisArabe
sens,
signification
From the English "meaning"
nm,nf
معنى
 Quel est le sens de "se pencher" ?
 ما معنى كلمة "هبر"؟
sensFrom the English "sense" nmحاسة
 Les chiens ont un sens de l'odorat très développé.
 الكلاب لهم حاسة شم حادة.
sensFrom the English "meaning" nmمغزى
 Il se concentra pour essayer de trouver le sens de la clé de l'énigme.
 أخذ يفكر مليًّا ليعرف مغزى مفتاح حلّ الأحجية.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisArabe
sens,
égard
From the English "way"
nm,nm
(point de vue)ناحية
 Dans un certain sens, je suis d'accord avec toi.
sens,
acception
From the English "sense"
nm,nf
(signification)معنى
 Il est difficile de comprendre le sens de cette phrase.
 من الصعب فهم معنى هذه العبارة.
direction,
sens
From the English "direction"
nf,nm
وجهة، اتجاه
 Nous sommes allés dans la mauvaise direction (or: dans le mauvais sens) et nous nous sommes complètement perdus.
 ذهبنا في الاتجاه الخطأ وضعنا.
direction,
sens
From the English "direction"
nf,nm
اتجاه
 Quelle est cette direction ? Le nord ou le sud ?
 أي اتجاه هو هذا؟ الشمال أم الجنوب؟
sens,
but,
détermination,
résolution
From the English "sense of purpose"
nm,nm,nf
(chose) (من الإحساس بوجود هدف يُسعى له)عزيمة، عزم
acception,
signification,
sens
From the English "acceptation"
nf,nf,nm
المعنى المتعارَف عليه
 L'avocat a semblé ne pas prendre en compte l'acception normale de "retirer".
signification,
sens
From the English "denotation"
nf,nm
مدلول
signification,
sens,
portée
From the English "significance"
nf,nm,nf
معنى، مغزى
 Quelle était la signification de la colombe dans la scène finale du film ?
 ما مغزى ظهور اليمامة في المشهد الأخير للفيلم؟
signification,
sens
From the English "purport"
nf,nm
مغزى، فحوى، دلالة
 Si je comprends bien la signification de votre lettre, vous n'avez pas l'intention d'honorer vos engagements.

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2025:

Principales traductions
FrançaisArabe
sentirFrom the English "sense" vtrيحسّ بشيء، يشعر بشيء
 Il a soudain senti qu'il y avait une autre personne dans la pièce.
 فجأة حسّ بوجود شخص آخر في الغرفة.
sentirFrom the English "sense" vtrيشعر، يحس
 Je sens qu'elle disait la vérité.
 شعرت بأنها تقول الحقيقة.
sentir,
sentir comme [qch]
From the English "smell like"
vtr,vi + conj
تكون رائحته مثل رائحة
 Ce savon sent le bonbon.
sentirFrom the English "smell" viتوجد رائحة
 Ça sent dans leur maison, mais je n'arrive pas à déterminer quelle odeur c'est exactement.
 توجد رائحة في بيتهم، ولكن لا أعرف رائحة ماذا.
sentirFrom the English "feel" vtr (au toucher)يشعر بشيء، يحس بشيء
 Il a senti sa main sur son épaule.
 شعر بيدها على كتفه.
sentirFrom the English "smell of" vtrيتمتع برائحة كذا
 Le parfum que mon amie utilise sent la rose.
sentirFrom the English "smack of" vtr (figuré)يوحي بـ
 Votre offre sent l'arnaque !
sentirFrom the English "smell of" vtr (figuré) (مجازي)يفوح منه رائحة شيء
 Ton histoire sur ce qui s'est passé avec les gâteaux sent le mensonge !
sentirFrom the English "smell" vtrيشمّ
 Je ne sens rien avec ce rhume !
 حاسة شمي ضعيفة بسبب إصابتي بالرشح.
sentirFrom the English "feel" vtr (percevoir)يشعر بشيء، يحس بشيء
 Je sentais de l'hostilité dans sa voix.
 أحسست بالعداوة في صوته.
sentirFrom the English "feel like" vtr (figuré)يشعر بشيء
 Ça commence à sentir le printemps !
 بدأنا نشعر بحلول الربيع!
sentirFrom the English "feel" vtr (avoir conscience de)يشعر بشيء
 Il sentait son regard.
 شعر بنطرتها وهي تحدّق به.
sentirFrom the English "smell" vtrيشمّ
 Elle sentit l'odeur de l'ail et sut que son ami était en train de cuisiner.
 شمَّت رائحة الثوم وعرفت أن صديقتها تطهو الطعام.
sentirFrom the English "taste" vtr (le goût de [qch])يحسّ بطعم شيء
 J'ai senti un peu de cannelle dans les pâtes.
 أحسست بطعم القليل من القرفة في الباستا.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisArabe
sentirFrom the English "smell" vtr (figuré) (مجازًا)يشمّ رائحة شيء
 Cette situation sent le piège.
 أشمّ رائحة مكيدة.
sentirFrom the English "feel" vtrيشعر بشيء، يحس بشيء
 Il a senti toute la force du choc.
sentirFrom the English "smell" vtr (figuré)يتوقع
 Il sentit les ennuis arriver quand les autres commencèrent à s'engueuler, alors il partit du bar.
sentir,
pressentir
From the English "scent"
vtr,vtr
يشمّ، يَشْتَمّ، يَسْتَشْعِر
 Mark a vu l'un des deux hommes donner de l'argent à l'autre et a senti qu'il se passait quelque chose de louche.
sentirFrom the English "smack of" vtrيوحي بـ
  رائحته كـ
  طعمه كـ
 L'air salé sentait la mer.
sentiment,
sentir
From the English "feeling"
nm,vtr
حدس، إحساس
 Elle avait le sentiment étrange que quelque chose n'allait pas.
 شعرت بحدس غريب يقول لها إن أمرًا ما ليس على ما يرام.
sensation,
contact,
sentir
From the English "feel"
nf,nm,vtr
ملمس
 J'aime bien la sensation de la soie sur ma peau.
 أحب ملمس الحرير على بشرتي.
supporter,
saquer,
blairer,
sentir,
piffrer,
encadrer
From the English "stick"
vtr,vtr
يتحمل شيئًا/شخصًا، يطيق شيئًا/شخصًا
 Je ne pense pas que je puisse supporter ce film plus longtemps, il est épouvantable.
sentir,
ressentir
From the English "get a whiff of"
vtr
يحسّ بشيء
 Est-ce que tu as senti l'animosité qui régnait à cette réunion ?
sentir,
flairer
From the English "smell out"
vtr
(figuré) (مجازي)يشتَم رائحة شيء
  (مجازي)يحدد مكان شيء
 Le détective avait flairé un mauvais coup.
sentir,
deviner
From the English "feel"
vtr
يشعر بشيء، يحس بشيء
 Il a senti sa haine à l'autre bout du fil.

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2025:

Formes composées
sens | sentir
FrançaisArabe
littéral,
au sens littéral,
au sens propre
From the English "literal"
adj,loc adv
المعنى الحرفي
sincèrement,
de tout cœur,
complètement,
pleinement,
to wholeheartedly agree with sb : abonder dans le sens de [qqn]
From the English "wholeheartedly"
adv,loc adv,adv,loc v
تمامًا
conscience,
sens moral
From the English "conscience"
nf,nm
ضمير
 La conscience de Chuck l'empêchait de commettre un crime.
 لم يرتكب تشاك الجريمة لأن ضميره منعه.
cran,
courage,
jugeote,
bon sens
From the English "gumption"
nm,nm,nf,nm
(familier)شجاعة، جرأة
maestria,
sens musical,
sens de la musique
From the English "musicianship"
nf,nm
موهبة موسيقية
réorientation,
retrouver le sens de l'orientation
From the English "reorientation"
nf,vi
استعادة حسّ الاتجاه
descendant,
dans le sens du courant,
en aval
From the English "downriver"
adj,loc adv,loc adv
باتجاه تيار النهر
non-sensFrom the English "nonsense" nmهُراء، ترّهات
 L'argument de Paul était un véritable non-sens.
 كانت حجة بيتر هُراءً بالكامل.
raison,
bon sens
From the English "sanity"
nf,nm
صحة، صواب
 Est-ce que tu remets en question la raison de ma décision de me marier ?
 هل تشكّك في صواب قراري بالزواج؟
équilibre,
sens de l'équilibre
From the English "equilibrium"
nm,nm
التوازن
 J'ai la tête qui tourne comme si j'avais perdu l'équilibre.
pragmatisme,
sense of practicality : sens pratique
From the English "practicality"
nm,nm
 (عند شخص)أسلوب عمليّ
revoir,
voir,
examiner,
passer en revue,
relire,
retourner dans tous les sens
From the English "go over"
vtr,vtr,vtr,vtr
يراجع شيئًا
crapahuter,
bouger dans tous les sens
From the English "scrabble"
vi,vi + loc adv
(argot : terrain pentu surtout)يتوزع، يتفرق
 تفرّق أعضاء الفريق في أرجاء الملعب بدون أي تنظيم.
pragmatique,
qui a le sens pratique,
qui a du bon sens
From the English "practical"
adj,loc adj,loc adj
(personne)منطقي، واعٍ
 بليندا أوعى من أن تتخلى عن مهنة جيدة من أجل رجل.
futile,
frivole,
vide de sens
From the English "empty"
adj,adj,adj
(sans intérêt)بلا قيمة، عقيم
 Pour lui, les talk-shows sont des distractions futiles.
inégal,
à sens unique
From the English "one-sided"
adj,loc adj
غير متكافئ
à tort et à travers,
sans discrimination,
sans aucun sens critique
From the English "indiscriminate"
loc adj
غير مميِّز
venant en sens inverse,
arrivant en sens inverse,
qui vient d'en face,
qui arrive d'en face
From the English "oncoming"
loc adj,loc adj
(véhicules) (آتٍ من الاتجاه المعاكس)قادم، مقترب، مواجِه
peu pratique,
sans sens pratique
From the English "unpractical"
loc adj,loc adj
غير عملي
chargé de sensFrom the English "full of meaning" adjعميق، مليء بالمعاني
 Cette chanson est chargée de sens pour moi.
en désordre,
sens dessus dessous,
en bataille,
dans un état chaotique,
dans un piteux état
From the English "in disarray"
loc adj,loc adj,loc adj,loc adv
(endroit)فوضوي، غير مرتب
 Je suis parti au travail à toute vitesse ce matin et j'ai laissé la maison en désordre.
dénué de sensFrom the English "of no significance" loc adjغير ذي أهمية
ne pas avoir le sens des réalités,
avoir perdu le sens des réalités,
avoir perdu le sens de la réalité,
ne pas avoir les pieds sur terre
From the English "out of touch with the real world"
loc v,loc v,loc v
غير واقعيّ، من عالم آخر
 Les politiciens qui croient pouvoir réduire les services publics tout en maintenant leur cote de popularité n'ont pas le sens des réalités (or: ont perdu le sens des réalités).
dans le sens inverse des aiguilles d'une montreFrom the English "counterclockwise" loc advعكس اتجاه عقارب الساعة
 Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour éteindre la machine.
à sens uniqueFrom the English "one-way" adjاتجاه واحد
 Je me suis soudain retrouvé à contresens sur une rue à sens unique.
brin sensFrom the English "positive-sense" nm (Biologie) (في علم الأحياء)موجب الاتجاه، إيجابيّ الاتجاه
sens dessus dessousFrom the English "at sixes and sevens" loc adj (figuré)في حيرة من أمره، في حالة ضياع، في اضطراب
sens dessus dessousFrom the English "topsy-turvy" loc adjرأسًا على عقب
dans le sens des aiguilles d'une montreFrom the English "clockwise" loc advباتجاه عقارب الساعة، مع عقارب الساعة
 Faites pivoter l'image à 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.
au sens figuréFrom the English "figuratively" loc advمجازيًّا
dans le sens du ventFrom the English "downwind" loc advمع الريح
dans le sens du courant,
en aval
From the English "downriver"
loc adv,loc adv
باتجاه مجرى النهر، مع التيار
en sens opposé,
en sens inverse
From the English "contrariwise"
loc adv
باتجاه معاكس
au sens figuré,
métaphoriquement parlant
From the English "figuratively speaking"
loc adv,loc adv
مجازًا، على سبيل المجاز
 Au sens figuré, le pays est gravement malade et ne se remettra pas avant longtemps.
dans un sens,
en un sens
From the English "in a way"
loc adv
نوعًا ما، إلى حدّ ما
 Dans un sens, Aiden méritait la victoire autant que son adversaire, mais il ne pouvait y avoir qu'un gagnant.
d'une certaine façon,
d'une certaine manière,
en un sens
From the English "in a sense"
loc adv,loc adv
نوعًا ما، من بعض النواحي
 D'une certaine façon (or: d'une certaine manière), c'est joli, oui, mais en vérité, ce n'est pas très beau.
dans tous les sensFrom the English "in all directions" loc adv (بحيث يخرج عن السيطرة)في كل اتجاه
 Quelqu'un avait lâché les chiens et ils couraient dans tous les sens.
dans tous les sensFrom the English "in every direction" loc advفي كل اتجاه
 La discussion dégénère : les commentaires fusent dans tous les sens.
quand tu le sensFrom the English "whenever you like" adv (fam, pop)متى تشاء، ساعة تريد
quand tu le sensFrom the English "whenever you wish" loc adv (fam, pop)متى تشاء، ساعة تريد
au sens strict du termeFrom the English "in a very real sense" advبكل معنى الكلمة
en ce sens,
dans ce sens
From the English "within this context"
adv
في سياقه
en cela que,
dans le sens où,
en ce sens que
From the English "in that"
باعتبار أنّه
 C'est vrai dans le sens où cela a été prouvé devant un tribunal.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "sens" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'sens'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!