Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:
| Principales traductions |
| ligado adj | (unido) | lié adj |
| | Ese principio está muy ligado a la fe. |
| | Ce principe est étroitement lié à la foi. |
| Traductions supplémentaires |
| ligado nm | (música: nota sostenida) | liaison nf |
| | El ligado da fluidez a la melodía. |
| | La liaison apporte de la fluidité à la mélodie. |
| ligado nm | (caligrafía: unión) | ligature nf |
| | Ten cuidado con el ligado para hacer la letra legible. |
| | Fais attention avec la ligature pour rendre la lettre lisible. |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:
| Principales traductions |
| ligar⇒ vtr | (atar, unir) | attacher⇒ vtr |
| | | nouer⇒ vtr |
| | Liga los cordones de los zapatos, que los llevas sueltos. |
| | Attache tes lacets, ils sont défaits. |
| ligar vtr | (mezclar: salsa, sustancia) | faire monter loc v |
| | Nunca consigo ligar la mayonesa. |
| | Je n'arrive pas à faire monter la mayonnaise. |
| ligar vtr | (fundir: materiales) | fondre⇒ vtr |
| | Hay que ligar el cobre con el hierro. |
| | Il faut fondre le cuivre avec le fer. |
| ligar vtr | (juntar cartas) | rassembler⇒ vtr |
| | Nunca he ligado una escalera real jugando al póker. |
| | Je n'ai jamais réussi à rassembler une quinte au poker. |
| ligarse a v prnl + prep | (asociarse a) | s'associer à v pron + prép |
| | No quiero ligarme a ese proyecto. |
| | Es mejor no ligarse a personas que le hacen mal a uno. |
| | Je ne veux pas m'associer à ce projet. |
| Traductions supplémentaires |
| ligarse a alguien v prnl + prep | ES: coloquial (entablar relación con alguien) (but de relation) | draguer⇒ vtr |
| | (argot : relation) | emballer⇒ vtr |
| | (familier, jeune : relation) | serrer⇒ vtr |
| | Me ligué a un marinero ruso anoche. |
| | J'ai dragué un marin russe hier soir. |
| ligar vi | ES: coloquial (tener una relación pasajera) | avoir une aventure loc v |
| | (familier, jeune) | serrer⇒ vi |
| | Hace años que no ligo. |
| | Ça fait des années que je n'ai pas eu d'aventure avec quelqu'un. |
| | Ça fait des années que je n'ai pas serré. |
| ligar con alguien vi + prep | ES: coloquial (entablar relación con alguien) (familier : but de relation) | draguer⇒ vtr |
| | (familier, jeune : relation) | serrer⇒ vtr |
| | Juan ligó con la prima de María. |
| ligar a alguien vtr + prep | ES: coloquial (entablar relación con alguien) (but de relation) | draguer⇒ vtr |
| | (argot : relation) | emballer⇒ vtr |
| | (familier, jeune : relation) | serrer⇒ vtr |
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
ligado, a
|
| I | adj lié(e). |
| II | ligado m |
| 1 | (de dos letras) union ƒ. |
| 2 | Mús liaison ƒ
|
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
ligar
|
| I | vtr |
| 1 | lier, attacher. |
| 2 | fig (unir) lier, contracter. |
| 3 | (metales) allier. |
| 4 | Med ligaturer. |
| II | vi fam draguer
|
'ligado' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :