Formes composées
|
llevarse [+ adverbio] v prnl | (congeniar de cierto modo) | s'entendre⇒ v pron |
| Hay un buen ambiente de trabajo porque todos los empleados se llevan bien. |
| ¿Por qué te llevas mal con tu prima? |
| Il y a une bonne ambiance de travail car tous les employés s'entendent bien. // Pourquoi tu t'entends mal avec ta cousine (or: Pourquoi tu ne t'entends pas avec ta cousine) ? |
más [+ adverbio] adv | (en mayor grado) | plus [+ adverbe] adv |
| Desde que mi abuela se enfermó, la visito más frecuentemente. |
| Depuis que ma grand-mère est malade, je lui rends visite plus souvent. |
quedarle [+ adverbio] a vi + prep | (sentar de cierto modo) | aller [adv] à [qqn] vi + prép |
| El vestido verde te queda mejor que el rojo. |
| Las paredes negras le quedan mal a la habitación del niño. |
| La robe verte te va mieux que la rouge. // Les murs noirs ne vont pas bien dans la chambre du petit. |
quedar [+ adverbio] vi | (dar cierta impresión) | faire [adj] impression loc v |
| | se faire [adv] voir⇒ v pron |
| (familier, changement de sujet) | quedar mal/fatal : la foutre mal (pour [qqn]) vtr ind |
| Si queremos quedar bien, es mejor que nuestros padres no se enteren de lo que pasó. |
| Con lo del robo en el banco, los vigilantes quedaron mal. |
| Si nous voulons faire bonne impression, il est mieux que nos parents ne sachent ce qui s'est passé. |
| La banque s'est fait cambrioler, ce qui la fout mal pour les vigiles. |
salir [+ adverbio] vi | (resultar de cierto modo) | aller⇒ vi |
| | finir⇒, terminer⇒ vi |
| (changement de sujet) | salirle bien a : réussir⇒ vtr |
| (changement de sujet) | salirle mal a : rater⇒ vtr |
| Temían que la manifestación concluyera en desórdenes, pero todo salió bien. El pastel para la fiesta me salió mal y por eso fui a comprar uno. |
| Ils craignaient des émeutes lors de la manifestation mais tout s'est bien terminé. |
| J'ai raté le gâteau pour la fête et je suis donc allé en acheter un. |
sentar [+ adverbio] vi | (comida: hacer bien, mal) (familier) | passer⇒ vi |
| | réussir à [qqn] vi + prép |
| (changement de sujet) | digérer⇒ vtr |
| Necesito tomar un antiácido: me sentó mal la cena. |
| Un caldo de pollo te sentará de maravilla. |
| Il faut que je prenne un antiacide, le dîner est mal passé. |
| Il faut que je prenne un antiacide, le dîner ne m'a pas réussi. // Un bouillon de poulet te réussira bien. |
| Il faut que je prenne un antiacide, je n'ai pas digéré le dîner. |
sentar [+ adverbio] vi | (caer de cierto modo) | faire [du bien/mal] loc v |
| | réussir à [qqn] vi + prép |
| (changement de sujet : nouvelles...) | prendre⇒ vtr |
| Al jefe le sentaron bien las vacaciones y está de muy buen humor. |
| A Martín le sentó mal el comentario de Lucas. |
| Las medidas del Gobierno sentaron pésimamente entre los obreros. |
| Les vacances ont fait du bien au chef, il est de très bonne humeur. |
| Les vacances ont bien réussi au patron, il est de très bonne humeur. |
| Martín a mal pris le commentaire de Lucas. // Les ouvriers ont très mal pris les mesures du gouvernement. |
venirle [+ adverbio] a alguien vi + prep | informal (sentarle de cierta manera) (mal, bien) | faire [qch] à [qqn] vtr + prép |
| (mal, bien) | tomber [+adverbe] |
| Un poco de cariño no le viene mal a nadie. La nueva situación en la que se encontraba la empresa le venía muy bien a la competencia. |
| Un peu de tendresse ne fait de mal à personne. |
| La nouvelle situation dans laquelle se trouvait l'entreprise tombait bien pour la concurrence. |