desánimo



Inflexiones de 'desánimo' (nm): mpl: desánimos
En esta página: desánimo, desanimar

Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:

desánimo [deˈsanimo] nm
  1. (abatimiento) Mutlosigkeit nf, Niedergeschlagenheit nf
  2. (falta de animación) Trägheit nf
desanimar [desaniˈmar] vt
  1. (desalentar) entmutigen
  2. (deprimir) deprimieren
desanimarse vr
  1. den Mut verlieren
En esta página: desánimo, desanimar

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
desánimo,
desaliento,
abatimiento
From the English "despondency"
nm,nm,nm
Verzweiflung Nf
  Mutlosigkeit Nf
  Niedergeschlagenheit Nf
desánimo,
tristeza,
pesimismo
From the English "gloominess"
nm,nf,nm
Niedergeschlagenheit Nf
  Bedrücktheit Nf
  Trübsal Nn
pesimismo,
negatividad,
desánimo,
derrotismo
From the English "pessimism"
nm,nf,nm,nm
Pessimismus Nm
  Schwarzmalerei Nf
 El pesimismo de mi padre acerca del futuro de nuestro país me deprime.
desaliento,
desánimo,
abatimiento
From the English "discouragement"
nm,nm,nm
Hoffnungslosigkeit Nf
  Unsicherheit Nf
  Mutlosigkeit Nf
 No dejes que el desaliento te impida seguir intentándolo.
pesimismo,
desánimo
From the English "pessimism"
nm,nm
Pessimismus Nm
  negative Einstellung Adj + Nf
 No tengo más que pesimismo sobre nuestra oportunidad de ganar el campeonato.
decaimiento,
desánimo,
abatimiento
From the English "lowness"
nm,nm,nm
Niedergeschlagenheit Nf
  (altmodisch)Trübsal Nn
  (gehoben)Melancholie Nf
 El psiquiatra recomendó que Liz se tomase un medicamento para su decaimiento perpetuo.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
desanimar,
descorazonar,
desalentar,
amilanar
From the English "dishearten"
vtr,vtr,vtr,vtr
abraten Vt, sepa
  entmutigen Vt
  abbringen Vt, sepa
desanimarFrom the English "get down" vtr (informell)jmdn runterziehen Vt, sepa
  jmdn fertigmachen Vt, sepa
 Intenta que los resultados del examen no te desanimen.
 Lass dich nicht von deinen Prüfungsresultaten so runterziehen.
desanimar,
doblegar
From the English "flatten"
vtr,vtr
 (übertragen)[etw] dem Erdboden gleichmachen Rdw
desalentar,
desanimar,
ser un aguafiestas
From the English "put off"
vtr,vtr,loc verb
jemandem den Spaß verderben VP
  jemanden enttäuschen Vt
  jemanden entmutigen Vt
Anmerkung: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 No quiero desalentarte, pero la marca de coche que te quieres comprar es muy cara de mantener.
 Ich will dir nicht den Spaß verderben, aber das Automodell, das du kaufen möchtest, bedarf viel Pflege.
desinflar,
desanimar,
desmoralizar
From the English "deflate"
vtr,vtr,vtr
(figurado; informal)abschrecken Vt, sepa
  den Mut nehmen Rdw
  entmutigen Vt
 La mala nota en el examen desinfló a Robbie.
'desánimo' aparece también en las siguientes entradas:

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'desánimo' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Google Übersetzung von 'desánimo' ansehen.

En otros idiomas: Francés | Portugués | Italiano | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!