- (tráfico etc) zum Stillstand bringen
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| colapsar⇒From the English "collapse" vtr | zuklappen Vt, sepa | |
| einklappen Vt, sepa | ||
| Aprieta la flecha para colapsar el menú. | ||
| colapsarFrom the English "collapse" vi | platzen Vi | |
| reißen Vi | ||
| kollabieren Vi | ||
| La vena colapsó y desarrolló gangrena. | ||
| Die Vene platzte und ein Wundbrand entwickelte sich. | ||
| colapsarFrom the English "break apart" vtr | auseinander brechen Adv + Vi | |
| kaputt gehen Adv + Vi | ||
| (liter) | in seine Einzelteile zerfallen VP | |
| El dique colapsó por la fuerza de las inundaciones. | ||
| colapsar, hundirse, desmoronarse, derrumbarseFrom the English "break down" vi,v prnl,v prnl | einreißen Vi, sepa | |
| zusammenbrechen Vi, sepa | ||
| El sindicato llamó a una huelga luego de que las negociaciones sobre las jubilaciones colapsaran. | ||
| Die Gewerkschaft rief zu einem Streik auf, als Gespräche über Ruhestandsleistungen einrissen. | ||
| colapsar, derrumbarseFrom the English "fall in" vi,v prnl | zusammenbrechen Vi, sepa | |
| zusammenfallen Vi, sepa | ||
| einstürzen Vi, sepa | ||
| La nieve fue tan intensa el invierno pasado que el tejado de la vieja casa colapsó. | ||
| Letztes Jahr hatten wir so viel Schnee, dass das Dach des alten Hauses zusammenbrach. | ||
| colapsar, abatirseFrom the English "melt down" vi,v prnl | zusammenbrechen Vi, sepa | |
| überfordert sein V Part Perf + Vt | ||
| (Anglizismus) | einen Burnout haben Rdw | |
| Pete está colapsando porque está bajo mucha presión en el trabajo. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| colapsarFrom the English "founder" vi | zusammenbrechen Vi, sepa | |
| kollabieren Vi | ||
| El caballo colapsó después de horas de mucho cabalgar. | ||
| derrumbarse, colapsar, venirse abajoFrom the English "fall down" v prnl,vi,v prnl + adv | einbrechen Vi, sepa | |
| zusammenbrechen Vi, sepa | ||
| einfallen Vi, sepa | ||
| La pared de ladrillos se derrumbó. | ||
| Die Steinwand brach ein. | ||
| fallar, colapsarFrom the English "founder" vi,vi | (übertragen) | untergehen Vi, sepa |
| (übertragen) | sinken Vi | |
| El negocio falló cuando el mercado desapareció. | ||
| Die Firma ging unter, als die Nachfrage nicht mehr bestand. | ||
| derrumbarse, desmoronarse, colapsarFrom the English "fall apart" v prnl,vi | (Plan) | nicht hinhauen Part + Vi, sepa |
| (Beziehung) | auseinandergehen Vi, sepa | |
| (übertragen) | kaputtgehen Vi, sepa | |
| (übertragen) | sich im Sand verlaufen Rdw | |
| El matrimonio de Lisa se derrumbó cuando descubrió que su marido estaba teniendo una aventura. | ||
| Lisa's Ehe ging kaputt, als sie herausfand, dass ihr Mann eine Affäre hatte. | ||
| dar un patatús, dar un síncope, colapsar, desfallecerFrom the English "keel over" loc verb,loc verb,vi,vi | (coloquial) (ugs, übertragen) | aus den Latschen kippen Rdw |
| umkippen Vi, sepa | ||
| umfallen Vi, sepa | ||
| A punto estuvo de darme un patatús varias veces en el último tramo de la carrera. | ||