• WordReference
  • Definition
  • Synonyms
  • English Collocations
Pe pagina aceasta: turn to, turn
'turn to' face trimitere la termenul 'turn'. Îl veți regăsi pe unul sau pe mai multe dintre rândurile de mai jos.'turn to' is cross-referenced with 'turn'. It is in one or more of the lines below.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Traduceri principale
EnglezăRomână
turn to [sb],
turn to [sb] for help
vtr phrasal insep
(seek help from [sb])a apela la vb.intranz.
 I'm in such a bad situation that I don't know who to turn to.
 Don't turn to him for help, he can't be trusted.
turn to [sth] vtr phrasal insep figurative (resort to: a course of action)a recurge la vb.intranz.
 Josie turned to therapy to deal with her emotional problems.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Traduceri principale
EnglezăRomână
turn vi (rotate)a întoarce vb.tranz.
  a se întoarce vb.reflex.
 The man's head turned and he spotted me.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Omul a întors capul să privească în urmă.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. S-a întors încet și s-a uitat la mine.
turn vi (rotate on an axis)a se roti, a se învârti vb.reflex.
 It is amazing how the world keeps on turning.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Pământul se rotește în jurul axei sale.
turn vi (revolve)a se învârti vb.reflex.
 Vinyl records turn on a turntable.
 Discurile de vinil se învârt pe o placă rotativă.
turn vi (right or left) (direcție)a o lua la loc.vb.
  (direcție)a face la vb.intranz.
 At the end of the block, turn left.
 La capătul străzii, ia-o la stânga.
 La capătul străzii, fă la stânga.
turn to [sth] vi + prep (move to face: a direction)a se întoarce spre ceva vb.reflex.
 Everyone, turn to your screens. Please turn to the right to see the monument.
 Întoarceți-vă spre ecrane. Vă rog să vă întoarceți spre dreapta pentru a vedea monumentul.
turn [sth] vtr (change position of, rotate)a întoarce vb.tranz.
  a roti vb.tranz.
 He turned the vase to make it face the room.
 A întors vaza, pentru a fi îndreptată către cameră.
turn to [sth] vi + prep (become)a se preface în vb.intranz.
  a deveni vb.tranz.
 The leaves turned to mush underfoot.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Omida s-a prefăcut într-un superb fluture.
turn n (bend, curve in a road)cotitură, curbă s.f.
 The road made a sharp turn to the left.
turn n (change of direction)întoarcere s.f.
  viraj s.n.
 The car shook off its pursuers with a sudden turn to the right.
 Mașina a făcut o întoarcere la dreapta.
 Mașina a făcut un viraj la dreapta.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
Traduceri suplimentare
EnglezăRomână
turn n (rotation)rotație s.f.
  învârtire s.f.
 A few turns of the handle of the vice will give you a good grip.
turn n (revolution)mișcare de revoluție s.f.
  cursă completă s.f.
 Every turn of the wheel provides power to the mill.
turn n (page: flip)întoarcere a paginii, dare a paginii s.f.
 The novel was over in a turn of the page.
turn n figurative (opportunity, change)oportunitate, șansă s.f.
 This is a fortunate turn, which I am not going to waste.
turn n (game: go) (jocuri)rând s.n.
 It is your turn, so roll the dice.
 Este rândul tău, așa că aruncă zarul.
turn n figurative (time, date: change)început s.n.
 That car is from the turn of the century.
turn n (single winding)învârtire s.f.
 Another turn and the coil should be all wrapped around the reel.
turn n (change of position)întoarcere s.f.
 For all her turns, she just couldn't get comfortable.
turn n (turned position)întoarcere s.f.
  orientare s.f.
 A turn of that vase would allow us to see the pattern.
turn n (trend, direction) (a discuției, a subiectului)întorsătură s.f.
  (a conversației)turnură s.f.
 A turn in the conversation to political issues caught Dan's interest.
turn n figurative (modification)schimbare, modificare s.f.
 The forecast is warning of a turn in the weather next week.
turn n (twist)încolăcire, înfășurare s.f.
 Another two turns of the cable around the pole should be enough.
turn n figurative (style)turnură s.f.
  alură s.f.
 The stylist gave the dress a modern turn.
turn n (short trip)plimbare s.f.
  tur s.n.
  raită s.f.
 A turn around the block will give us a break from work.
turn n (shift)turnură, întorsătură s.f.
 Another strange turn in our lives was when Grandma started seeing fairies at the bottom of the garden.
turn n informal, figurative (period of illness)boală s.f.
  îmbolnăvire s.f.
 The turn left him weak and disoriented.
turn n informal (service or disservice)festă s.f.
  fază s.f.
 His former partner did him a bad turn.
turn n informal, dated (fright, shock)sperietură s.f.
  șoc s.n.
 It was such a turn to see Bill when we all thought he was dead.
turn n (finance: purchase and sale)oscilație, fluctuație s.f.
 The trader lives on quick turns of volatile equities.
turn n (music: embellishment)arabesc s.n.
  variație s.f.
 You are inserting too many turns. Try to keep it simple.
turn n (military drill: change of position)schimbare de poziții s.f.
 The squad executed a turn.
turn from [sth] into [sth] v expr (change shape)a se transforma, a se preschimba vb.reflex.
 With exercise, she turned herself from a couch potato into a honed running machine.
turn vi (sour, ferment)a se acri vb.reflex.
  a se strica vb.reflex.
 The milk has turned.
turn vi (change, become [sth] new)a-și schimba culoarea expr.
 The leaves have all turned.
turn vi (set a course)a coti, a vira vb.intranz.
 We will be heading north after we turn.
turn vi (change course)a schimba cursul expr.
 The boat is starting to turn.
turn vi (change position)a se întoarce de pe o parte pe alta expr.
 She is constantly turning in bed.
turn vi (bend, curve)a coti, a vira vb.intranz.
 The road turned.
turn into [sth/sb] vi + prep (become)a deveni vb.tranz.
  a se transforma în vb.reflex.
 She turned into a fine young woman.
turn into [sth] vi + prep (change form)a se transforma în, a se preschimba în vb.reflex.
 The caterpillar will turn into a butterfly.
turn to [sb/sth] vi + prep (direct attention toward)a-și îndrepta atenția spre expr.
 Let's turn to the agenda for next week's meeting.
turn into [sth] vi + prep (enter by turning)a coti vb.intranz.
 At the end of the road, turn into the driveway.
turn [sth] vtr (flip)a întoarce pe partea cealaltă expr.
 She turned the paper so that he couldn't see what was written on it.
turn [sth] vtr (shape)a modela vb.tranz.
  a da formă loc.vb.
 That sculptor turns wood beautifully.
turn [sth] vtr (execute, finish)a termina vb.tranz.
  a executa vb.tranz.
 You should be able to turn this job in two hours.
turn [sb] vtr (upset)a supăra, a necăji vb.tranz.
  a tulbura vb.tranz.
 His words turned her, and she began to cry.
turn [sb] vtr (influence)a schimba părerea cuiva expr.
  a face pe cineva să se răzgândească expr.
  a converti vb.intranz.
 Are you trying to turn me to your point of view?
turn [sth] vtr (change color)a-și schimba culoarea expr.
 In autumn, the leaves turned brown.
turn [sth] vtr (change temperature)a se face vb.reflex.
  a deveni vb.intranz.
 The day turned hot.
turn [sth] vtr (sell)a vinde vb.tranz.
 We can turn thirty cases of that item this week.
turn [sth] vtr (profit: earn) (profit)a aduce, a face, a realiza vb.tranz.
 Our business hopes to turn a profit.
turn [sth] vtr (twist)a răsuci vb.tranz.
 Turn the threads to make a rope.
turn [sth] vtr (pass: a time) (vârstă)a împlini vb.intranz.
  (ani, luni)a se împlini vb.reflex.
 It's just turned twelve.
turn [sth] vtr (shape on a lathe)a fasona, a prelucra vb.tranz.
 The carpenter turned four table legs.
turn [sth] vtr (phrase well)a aduce din condei expr.
 Shakespeare knew how to turn a phrase.
turn [sb] vtr slang (cause to change allegiance)a atrage de partea vb.tranz.
 A foreign government turned one of our agents.
turn [sth] vtr (gymnastics: do, perform)a se da de-a expr.
  (roata, podul)a face vb.tranz.
 Marla turned somersaults across the lawn.
turn [sth] vtr (reach an age)a atinge vârsta de loc.vb.
  a împlini vb.tranz.
 My great-grandmother turned 99 last week.
 My little boy turns 5 next month.
turn [sth] vtr (ankle: twist)a luxa vb.tranz.
  a suci vb.tranz.
 I turned my ankle hurrying down some steps.
turn [sth] to [sth],
turn [sth] into [sth]
vtr + prep
(transform)a preschimba vb.tranz.
 You turn my sadness to joy.
turn [sth] into [sth] vtr + prep (render)a transforma ceva în vb.tranz.
 The brewer turns the grain and hops into beer.
turn [sth] into [sth] vtr + prep (translate)a traduce vb.tranz.
 Please turn the English into French.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Locuțiuni verbale
turn | turn to
EnglezăRomână
turn [sth] around vtr phrasal sep figurative (transform, reform)a transforma, a schimba vb.tranz.
 My sister has turned her life around.
turn [sth] around vtr phrasal sep figurative (provide or do [sth])a procesa vb.tranz.
  (o lucrare scrisă)a preda vb.tranz.
 The factory turns orders around within a week. The translator turned the project around in three days.
turn aside vi phrasal (avert your gaze)a se uita în altă parte loc.vb.
 She turned aside when their eyes met.
turn aside from [sth/sb] vi phrasal + prep (avert gaze from [sth])a-și lua privirea de la loc.vb.
  a se uita în altă parte expr.vb.
turn away vi phrasal (face opposite way) (în direcția opusă)a se întoarce vb.pron.
 Vicky turned away and counted to fifty while the rest of us hid.
turn away from [sb/sth] vi phrasal + prep (face opposite way)a întoarce spatele loc.vb.
 Jane turned away from Peter after she told him to go to hell.
turn away from [sth] vi phrasal + prep (avert your gaze from [sth])a-și întoarce privirea expr.vb.
 Witnesses had to turn away from the grisly sight.
turn away from [sth] vi phrasal + prep figurative (reject)a respinge vb.tranz.
  a abandona vb.tr
 Don't turn away from my love.
 You must turn away from a life of crime if you want to stay out of jail.
turn back vi phrasal (retrace one's route)a se întoarce înapoi loc.vb.
 The mountain climber was exhausted, but he refused to turn back.
turn [sth] down,
turn down [sth]
vtr phrasal sep
(sound: reduce volume) (volumul)a reduce vb.tranz.
  a da mai încet expr.vb.
 I wish you'd turn down that music!
turn in vi phrasal informal (go to bed)a se duce la culcare loc.vb.
 It's getting very late, I'm going to turn in.
turn [sth] in,
turn in [sth]
vtr phrasal sep
(submit, hand in)a înmâna vb.tranz.
  a trimite vb.tranz.
 Emma lost marks for turning in her homework a day late.
turn off vi phrasal (exit a road) (de pe un drum)a ieși vb.intranz.
  (un drum)a părăsi vb.tranz.
 Evie's satnav told her to turn off at the next exit.
turn [sb] off vtr phrasal sep informal (disgust)a dezgusta vb.tranz.
  a scârbi vb.tranz.
 Men who smoke really turn me off.
turn out vi phrasal (be present, attend [sth])a participa vb.intranz.
  a se prezenta vb.reflex.
 Not many people turned out to vote on election day.
turn out vi phrasal (conclude: well, badly)a se dovedi că loc.vb.
  a se sfârși vb.reflex.
 The forecast is good, but it is too soon to say how it will turn out.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(light: switch off) (lumina)a stinge vb.tranz.
 Ana put down her book and turned out the bedside light.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(company, etc.: produce)a fabrica vb.tranz.
  a produce vb.tranz.
 This factory turns out 20,000 toothbrushes every day.
turn [sth] out,
turn out [sth]
vtr phrasal sep
(tip out contents of)a goli, a deșerta vb.tranz.
 Gina turned out her handbag and rummaged through her things for the car keys.
turn [sb] out,
turn out [sb]
vtr phrasal sep
(expel)a exmatricula vb.tranz.
  a exclude, a elimina vb.tranz.
turn over vi phrasal (roll, flip over)a se rostogoli vb.reflex.
 If you can't sleep turn over onto your other side and try again.
turn over [sth] vtr phrasal insep (earn)a câștiga vb.tranz.
 The company turns over 3 million dollars a year.
turn [sth] over,
turn over [sth]
vtr phrasal sep
figurative (ponder) (figurat: o idee)a cântări vb.tranz.
  a se gândi vb.reflex.
  a analiza vb.tranz.
  a chibzui vb.intranz.
 She turned the idea over in her mind.
turn up vi phrasal (arrive, be present)a sosi vb.intranz.
  a se prezenta vb.reflex.
 I didn't expect him to turn up at my party as he wasn't invited.
 No telling when he'd turn up, he was never on time.
turn up vi phrasal (be found)a da de vb.intranz.
 Don't worry about your glasses: they'll turn up.
 I often lose my keys but they usually turn up somewhere in the kitchen.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2025:

Forme compuse:
turn to | turn
EnglezăRomână
turn to stone vtr (petrify, make into stone)a împietri vb.tranz.
 The witch waved her wand and the fox turned to stone.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
'turn to' găsit și în aceste intrări:
În descrierea în limba engleză:
Română:


Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'turn to' în titlu:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Vezi traducerea automată a Google Translate pentru „turn to”.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă
Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!