frego

 [ˈfrego]


Forme flesse di 'frego' (nm): pl: freghi
Dal verbo fregare: (⇒ coniugare)
frego è:
1° persona singolare dell'indicativo presente
fregò è:
3° persona singolare dell'indicativo passato remoto

WordReference.com - Dizionario della Lingua Italiana © 2012 Le Monnier:
frego ‹fré·go› s.m. (pl. -ghi)
    ~ Segno lineare tracciato per cancellare o per uno scopo imprecisato (spesso per imbrattare o danneggiare): cancellare con un f. fare un f. sul muro.

WordReference.com - Dizionario della Lingua Italiana © 2012 Le Monnier:
fregare ‹fre·gà·re› v.tr. (frégo, fréghi, ecc.)
  1. Strofinare una superficie, passandovi sopra più o meno energicamente e ripetutamente un oggetto: f. una pentola come tr. pron.: strofinarsi, frizionarsi, massaggiarsi: fregarsi la schiena con una spazzola
    Fregarsi le mani, strofinarle l’una con l’altra per scaldarsele o in segno di soddisfazione o contentezza.
  2. Urtare o toccare di striscio, strusciare: f. il parafango della macchina sul muro.
  3. fam. Truffare: fregava i clienti maggiorando i prezzi restare fregato, essere ingannato
    Sottrarre in modo illecito, rubare: f. un portafoglio.
  4. fregarsi v.rifl e intr. pron.
  5. rifl. Strofinarsi, strusciarsi contro qcs.: non fregarti al muro.
  6. rifl. Procurare un danno a sé stesso: si è fregato da solo.
  7. intr. pron. Nella forma fregarsene, ostentare beffarda indifferenza, infischiarsene: non me ne frega niente, non me ne importa niente; e chi se ne frega?, non me ne può fregare di meno, per esprimere assoluta indifferenza per qcs.

'frego' si trova anche in questi elementi:

Discussioni del forum nel cui titolo è presente la parola 'frego':

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.

In altre lingue: Spagnolo | Francese | Portoghese | Tedesco | Olandese | Svedese | Polacco | Rumeno | Ceco | Greco | Turco | Cinese | Giapponese | Coreano | Arabo | Inglese

Pubblicità
Pubblicità
Segnala una pubblicità inappropriata.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!