- (fig: umg) : (losgehen/-fahren) largarse
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Deutsch | Spanisch | |
| abdampfen, davonstürmen, sich wütend aus dem Staub machenFrom the English "storm off" Vi, sepa,Vi, sepa,Rdw | (ugs, übertragen) | irse enojado loc verb |
| Después de la discusión se fue enojado. | ||
| abdampfen, verdrücken, die Fliege machenFrom the English "boogie" Vi, sepa,Vr, fix,Rdw | irse vtr | |
| salir de un lugar loc verb | ||
| (ES: coloquial) | abrirse⇒ v prnl | |
| Vámonos, tenemos que estar allí en veinte minutos. | ||
| Salgamos de aquí, tenemos que estar allí en veinte minutos. | ||
| Abrámonos, tenemos que estar allí en veinte minutos. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Deutsch | Spanisch | |
| abdampfen, weglaufenFrom the English "bomb" Vi, sepa,Vi, sepa | (ugs, übertragen) | salir volando loc verb |
| (AR, coloquial) | ir a las chapas loc verb | |
| Enfadado, Nelson salió volando para su casa. | ||
| schwächen, dämpfen, abschwächen, abdämpfenFrom the English "dampen" Vt,Vt,Vt, sepa | suavizar⇒ vtr | |
| amainar⇒ vtr | ||
| Se espera que la vacuna suavice el impacto de la enfermedad. | ||
| abhauen, verschwinden, abdampfenFrom the English "blow" Vi, sepa,Vi,Vi, sepa | irse v prnl | |
| Terminamos aquí. Vámonos. | ||