Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
trancar [tɾα˜'kaR] vtrd
1. trancar.
2. (uma pessoa) aprehender.
3. (uma discussão) concluir.
1. trancar.
2. (uma pessoa) aprehender.
3. (uma discussão) concluir.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
trançar [tɾα˜'saR]
I vtrd tranzar, trenzar.
II vi fam vagar.
I vtrd tranzar, trenzar.
II vi fam vagar.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■trancar-se vpr cerrarse. Verbo irregular
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■trançar-se vpr trenzarse. Se conjuga como laçar
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| trancarFrom the English "bolt" vt | (com trinco) | cerrar con pestillo loc verb |
| echar el cerrojo vtr + nm | ||
| atrancar⇒ vtr | ||
| cerrar con pestillo loc verb | ||
| Lembre de trancar a porta com o trinco à noite. | ||
| Recuerda cerrar con pestillo la puerta a la noche. | ||
| trancar, trancarFrom the English "lock" vt,vt | (fechar com a chave) | cerrar con llave, cerrar con candado, cerrar con pestillo loc verb |
| Quando sair, tranque a porta. | ||
| Cierra la puerta con llave tras de ti. | ||
| trancarFrom the English "lock in" vt | encerrar a vtr + prep | |
| encerrar⇒ vtr | ||
| O policial jogou os dois homens em uma cela e os trancou. | ||
| El oficial de policía arrojó a los dos hombres en una celda y los encerró. | ||
| trancar, confinarFrom the English "shut in" vt,vt | encerrar⇒ vtr | |
| Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
| Siempre encerramos a la gata cuando come para que el perro no la moleste. | ||
| trancar, guardarFrom the English "lock down" vt,vt | asegurar⇒, sujetar⇒ vtr | |
| (con cuerdas) | atar⇒, amarrar⇒ vtr | |
| Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes. | ||
| trancar, fechar o trincoFrom the English "latch" vt,loc v | cerrar con pestillo loc verb | |
| cerrar con pasador loc verb | ||
| echar el pestillo loc verb | ||
| Mike trancou a porta quando saiu. | ||
| Mike cerró con pestillo al salir. | ||
| trancar, fechar com trincoFrom the English "latch" v int,loc v | cerrarse⇒ v prnl | |
| A porta trancou quando bateu. | ||
| La puerta se cerró de un portazo. | ||
| trancarFrom the English "lock up" vt | cerrar con llave loc verb | |
| O zelador trancou a escola no fim do dia para impedir os vândalos de entrarem. | ||
| El conserje cerró la puerta de la escuela con llave para prevenir el vandalismo. | ||
| trancarFrom the English "lock away" vt | (guardar em lugar seguro) | guardar bajo llave loc verb |
| Guarda bajo llave estos chocolates antes de que me los coma todos. | ||
| trancarFrom the English "lock up" vt | cerrar⇒ vi | |
| (coloquial) | echar la llave loc verb | |
| A última pessoa a sair deve trancar. | ||
| Quien salga el último, que se acuerde de cerrar. | ||
| trancarFrom the English "fasten" vt | cerrar⇒ vtr | |
| asegurar⇒ vtr | ||
| A fazendeira trancou o portão depois de passar. | ||
| La granjera cerró la cancela tras ella. | ||
| trançarFrom the English "braid" vt | trenzar⇒ vtr | |
| Maisy trança o cabelo dela antes de correr para que ele não caia no rosto. | ||
| Maisy se trenza el pelo antes de salir a correr para apartárselo de la cara. | ||
| trançarFrom the English "braid" vt | trenzar⇒ vtr | |
| tejer⇒ vtr | ||
| Os marinheiros trançaram a corda. | ||
| Los marineros trenzaron la cuerda juntos. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| trancar, barrarFrom the English "bar" vt,vt | atrancar⇒ vtr | |
| Por segurança, Simon tranca a porta dele toda noite. | ||
| Como medida preventiva, Simón atranca la puerta todas las noches. | ||
| trancarFrom the English "lock" vt | encerrar⇒ vtr | |
| Ela trancou o cachorro no canil. | ||
| Encerró al perro en su perrera. | ||
| trancar, barrarFrom the English "bar" vt,vt | atrancar⇒ vtr | |
| Todas as saídas foram trancadas, e não havia forma de sair. | ||
| Todas las salidas habían sido atrancadas, y no había modo de escapar. | ||
| encerrar, trancarFrom the English "impound" vt | (fechar) | llevar a la perrera municipal loc verb |
| La ciudad lleva los perros callejeros a la perrera municipal. | ||
| tecer, trançarFrom the English "weave" vt | (cestas) | entrelazar⇒ vtr |
| tejer⇒ vtr | ||
| Liam trançou o salgueiro em cestas. | ||
| Liam entrelazó el mimbre para hacer cestas. | ||
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| trancarFrom the English "bolt" vt | (com trinco) | cerrar con pestillo loc verb |
| echar el cerrojo vtr + nm | ||
| atrancar⇒ vtr | ||
| cerrar con pestillo loc verb | ||
| Lembre de trancar a porta com o trinco à noite. | ||
| Recuerda cerrar con pestillo la puerta a la noche. | ||
| trancar, trancarFrom the English "lock" vt,vt | (fechar com a chave) | cerrar con llave, cerrar con candado, cerrar con pestillo loc verb |
| Quando sair, tranque a porta. | ||
| Cierra la puerta con llave tras de ti. | ||
| trancarFrom the English "lock in" vt | encerrar a vtr + prep | |
| encerrar⇒ vtr | ||
| O policial jogou os dois homens em uma cela e os trancou. | ||
| El oficial de policía arrojó a los dos hombres en una celda y los encerró. | ||
| trancar, confinarFrom the English "shut in" vt,vt | encerrar⇒ vtr | |
| Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
| Siempre encerramos a la gata cuando come para que el perro no la moleste. | ||
| trancar, guardarFrom the English "lock down" vt,vt | asegurar⇒, sujetar⇒ vtr | |
| (con cuerdas) | atar⇒, amarrar⇒ vtr | |
| Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes. | ||
| trancar, fechar o trincoFrom the English "latch" vt,loc v | cerrar con pestillo loc verb | |
| cerrar con pasador loc verb | ||
| echar el pestillo loc verb | ||
| Mike trancou a porta quando saiu. | ||
| Mike cerró con pestillo al salir. | ||
| trancar, fechar com trincoFrom the English "latch" v int,loc v | cerrarse⇒ v prnl | |
| A porta trancou quando bateu. | ||
| La puerta se cerró de un portazo. | ||
| trancarFrom the English "lock up" vt | cerrar con llave loc verb | |
| O zelador trancou a escola no fim do dia para impedir os vândalos de entrarem. | ||
| El conserje cerró la puerta de la escuela con llave para prevenir el vandalismo. | ||
| trancarFrom the English "lock away" vt | (guardar em lugar seguro) | guardar bajo llave loc verb |
| Guarda bajo llave estos chocolates antes de que me los coma todos. | ||
| trancarFrom the English "lock up" vt | cerrar⇒ vi | |
| (coloquial) | echar la llave loc verb | |
| A última pessoa a sair deve trancar. | ||
| Quien salga el último, que se acuerde de cerrar. | ||
| trancarFrom the English "fasten" vt | cerrar⇒ vtr | |
| asegurar⇒ vtr | ||
| A fazendeira trancou o portão depois de passar. | ||
| La granjera cerró la cancela tras ella. | ||
| trançarFrom the English "braid" vt | trenzar⇒ vtr | |
| Maisy trança o cabelo dela antes de correr para que ele não caia no rosto. | ||
| Maisy se trenza el pelo antes de salir a correr para apartárselo de la cara. | ||
| trançarFrom the English "braid" vt | trenzar⇒ vtr | |
| tejer⇒ vtr | ||
| Os marinheiros trançaram a corda. | ||
| Los marineros trenzaron la cuerda juntos. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| trancar, barrarFrom the English "bar" vt,vt | atrancar⇒ vtr | |
| Por segurança, Simon tranca a porta dele toda noite. | ||
| Como medida preventiva, Simón atranca la puerta todas las noches. | ||
| trancarFrom the English "lock" vt | encerrar⇒ vtr | |
| Ela trancou o cachorro no canil. | ||
| Encerró al perro en su perrera. | ||
| trancar, barrarFrom the English "bar" vt,vt | atrancar⇒ vtr | |
| Todas as saídas foram trancadas, e não havia forma de sair. | ||
| Todas las salidas habían sido atrancadas, y no había modo de escapar. | ||
| encerrar, trancarFrom the English "impound" vt | (fechar) | llevar a la perrera municipal loc verb |
| La ciudad lleva los perros callejeros a la perrera municipal. | ||
| tecer, trançarFrom the English "weave" vt | (cestas) | entrelazar⇒ vtr |
| tejer⇒ vtr | ||
| Liam trançou o salgueiro em cestas. | ||
| Liam entrelazó el mimbre para hacer cestas. | ||
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| trancar-seFrom the English "lock" vp | cerrarse con llave loc verb | |
| echar el pestillo loc verb | ||
| Dava para ouvir a porta se trancar. | ||
| Puedes oír que la puerta se cierra con llave. | ||
| Podías oír echar el pestillo de la puerta. | ||
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| trancar-seFrom the English "lock" vp | cerrarse con llave loc verb | |
| echar el pestillo loc verb | ||
| Dava para ouvir a porta se trancar. | ||
| Puedes oír que la puerta se cierra con llave. | ||
| Podías oír echar el pestillo de la puerta. | ||
'trancar' também foi encontrado nestas entradas:
abancar-se
- abanicar-se
- abarcar
- abarrancar-se
- abdicar-se
- abonecar-se
- aborrascar-se
- acalcar
- açambarcar
- acercar-se
- achicar-se
- acidificar-se
- adjudicar-se
- aerificar-se
- afutricar
- alambicar-se
- alocar
- aloucar-se
- altercar
- amalucar-se
- amolecar-se
- amplificar
- aplacar-se
- aplicar-se
- coisificar
- colocar-se
- desembarcar
- desembocar
- enroscar-se
- ensacar
- ensecar
- inculcar-se
- indicar
- rabiscar
- radicar-se
- ramificar-se
- repicar
- replicar
- republicar
- sublocar
- apoucar-se
- arcar-se
- arrancar-se
- arriscar-se
- atascar-se
- atracar-se
- autenticar
- bancar
- barricar
- batucar
Espanhol: