Nesta página: abalar, abalar-se
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
abalar [aba'laR]
I vtrd
1. sacudir.
2. (saúde, ânimo) quebrantar, debilitar.
3. fig persuadir.
II vtrdi incitar;
a miséria os abala a roubar nas ruas la miseria los incita a robar en las calles.
III vi huir.

Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■abalar-se vpr
1. (rochas, alicerces) sacudirse.
2. (física ou moralmente) abatirse, debilitarse;
abalou-se com a doença se debilitó con la enfermedad

Nesta página: abalar, abalar-se

WordReference Português-Espanhol Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
PortuguêsEspanhol
abalarFrom the English "shake up" vt (figurado) (figurado)sacudir a vtr + prep
  conmocionar a vtr + prep
  afectar a vtr + prep
 A notícia de que o seu marido tinha perdido o emprego abalou Leah.
 A Leah la sacudió la noticia de que su esposo se había quedado sin trabajo.
abalarFrom the English "jolt" vt (emocionalmente) (emocional)impresionar a vtr + prep
  impactar a vtr + prep
  afectar a vtr + prep
 As notícias abalaram Sarah, e ela precisou se sentar.
 La noticia impresionó a Sarah, y tuvo que sentarse.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
PortuguêsEspanhol
abalar,
oprimir,
desconcertar
From the English "throw"
vt,vt
desconcertar vtr
 A maneira como ele perdeu a paciência me abalou totalmente, e eu tive que sair.
 La forma en que perdió los estribos realmente me desconcertó y tuve que irme.
abalar,
estremecer
From the English "jar"
vt
(emocionalmente)sobresaltar a vtr + prep
  asustar a vtr + prep
 A notícia abalou Larry e ele teve que se sentar.
 Las noticias sobresaltaron a Larry y se tuvo que sentar.
desestabilizar,
abalar
From the English "destabilize"
vt,vt
desestabilizar vtr
 La muerte de su hijo desestabilizó a Martha, quien no pudo salir de la cama por semanas.
minar,
solapar,
abalar
From the English "undermine"
vt,vt,vt
debilitar vtr
  (figurado)gastar vtr
  socavar vtr
 As críticas constantes do chefe minaram a confiança de Janet.
 Las críticas constantes de su jefe debilitan la confianza de Janet.
chocar,
abalar
From the English "poleax"
vt,vt
 (figurado)aturdir a vtr + prep
  noquear a vtr + prep
 Las noticias aturdieron a Verónica.
ferir,
abalar
From the English "dent"
vt,vt
afectar vtr
  hacer mella en loc verb
  impactar vtr
 A rejeição de Gareth feriu os brios de Julie.
 El rechazo de Gareth afectó el orgullo de Julie.
sacudir,
abalar
From the English "shake down"
v int,v int
(figurado)adaptarse v prnl
enfraquecer,
abalar
From the English "undermine"
vt
 (figurado)minar vtr
  socavar vtr
 O conflito irrompeu durante o cessar-fogo, abalando as negociações de paz.
 La pelea comenzó durante el cese del fuego, lo cual minó las negociaciones de paz.
atingir,
abalar
From the English "hit"
vt
(afetar)golpear, alcanzar vtr
 A cidade foi atingida pela tempestade na terça-feira.
 La tormenta alcanzó la ciudad el martes.

WordReference Português-Espanhol Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
PortuguêsEspanhol
abalar-se,
chocar-se
From the English "reel"
vp,vp
 (figurado)tambalearse v prnl
  vacilar vi
  estar sorprendido loc verb
 Imogen abalara-se com a notícia do fracasso da empresa.
 Imogen se tambaleaba por la noticias del fracaso de la compañía.
'abalar' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol:


Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "abalar" no título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "abalar".

Em outros idiomas: Francês | Italiano | Alemão | Holandês | Sueco | Polaco | Romeno | Checo | Grego | Turco | Chinês | Japonês | Coreano | Árabe | Inglês

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!