passé

 [pɑse]


Inflections of 'passé' (adj): f: passée, mpl: passés, fpl: passées
Du verbe passer: (⇒ conjuguer)
passé est:
un participe passé
  • WordReference
  • WR Reverse (99)
Sur cette page : passé, passe, passer

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
passé nm (période avant le présent)pasado nm
 Ça ne sert à rien de vivre dans le passé.
passé nm (événements qui se sont déroulés)pasado nm
 Participer à une visite guidée, permet d'apprendre le passé de la ville.
passé nm (ensemble de souvenirs)pasado nm
  (literario)ayer nm
 Souvent, les personnes âgées vivent dans le passé.
passé nm (histoire personnelle)pasado nm
  (Derecho)antecedentes nmpl
 Ce criminel a un lourd passé.
passé nm (Grammaire)pasado nm
  pretérito nm
 Mettez cette phrase au passé au présent.
passé adj (relatif à une période écoulée)pasado/a adj
  (literario)pretérito adj
 La semaine passée, il a fait chaud tous les jours.
passé adj (qui a perdu de son éclat)desvanecido adj
  (formal)desvaído/a adj
  descolorido/a adj
 À force de le laver, les couleurs de ce tricot sont passées.
passé adj (terne)desvanecido adj
  (formal)desvaído/a adj
  pálido/a, apagado/a adj
  descolorido/a adj
 À force de le laver, les couleurs de ce tricot sont passées.
passé prép (après)después de loc prep
  (formal)pasado/a adj
 Passé 10 heures, il ne reste plus grand-chose d'intéressant au marché.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
passe nf (Sports : transmission de ballon)pase nm
 Ce demi d'ouverture fait toujours des passes millimétrées.
 Aquel medio apertura siempre hace pases exactos.
passe nf (exécution d'un mouvement)paso nm
 Il faut plusieurs passes pour réaliser ce genre de tapisserie.
 Se necesitan varios pasos para elaborar ese tipo de tapices.
passe nf (moment, période) (coloquial)racha nf
  período, periodo nm
  momento nm
 Elle traverse une mauvaise passe en ce moment.
 Ella está pasando por una mala racha en estos momentos.
passe nf familier (acte sexuel entre une prostituée et un client)servicio nm
  cliente n común
 Cette prostituée fait une dizaine de passes par soir.
 Esa prostituta hace unos diez servicios cada noche.
passe nm familier (passe-partout)llave maestra nf + adj
 Les gardiens ont toujours un passe sur eux.
 Los vigilantes siempre llevan una llave maestra.
passe nm familier (sauf-conduit)salvoconducto nm
  (coloquial)pase nm
 Durant la guerre, il avait un passe pour circuler.
 Durante la guerra, él tenía un salvoconducto para desplazarse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
passe nf (passage navigable)paso nm
  pasaje nm
 Pour rentrer au port à marée basse, il faut connaître les passes.
 Para volver al muerto con la marea baja, hay que conocer los pasos.
passe nf (Informatique : passage dans un programme)paso nm
 Il a fallu trois passes pour sélectionner les données intéressantes.
 Hicieron falta tres pasos para seleccionar los datos interesantes.
passe nf vieilli (passage du gibier) (caza)paso nm
 Ce vieux chasseur connaît toutes les passes du gibier dans cette forêt.
 Este viejo cazador conoce todos los pasos de la caza en este bosque.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
passer vi (se déplacer)pasar vi
  cruzar vi
 L'avion est passé au ras des maisons. Le vieil homme se mettait à sa fenêtre et comptait les voitures qui passaient. Ce chemin est dangereux : passe derrière moi.
 El avión pasó al ras de las casas.
passer vi (aller, venir)pasar vi
  ir vi
 Le bus devrait passer vers 8 h.
 El bus debería pasar a eso de las 8.
passer vi (rendre visite à [qqn])pasar vi
 Si tu es dans le coin, n'hésite pas à passer : ça nous ferait plaisir de te revoir ! Julie a dit qu'elle avait du travail mais qu'elle essaierait de passer quand même.
 —Si estás cerca, no dudes en pasar: ¡nos daría mucho gusto volverte a ver! Julie dijo que había tenido que trabajar pero que de todos modos trataría de pasar.
passer chez [qqn] vi + prép (rendre visite à [qqn])visitar a vtr + prep
  (comercio)pasar por vi + prep
  (visitar a alguien)pasar por casa de vi + loc prep
  (AR)ir a lo de vi + loc prep
 Je passe chez ma voisine tous les samedis pour prendre le thé et discuter. Est-ce que tu pourrais passer chez le boulanger et me prendre une baguette, s'il te plaît ?
 Visito a mi vecina todos los sábados para tomar el té y charlar.
 —¿Podrías pasar por la panadería y traerme una barra de pan, por favor?
 Voy a lo de la vecina todos los sábados para tomar el té y charlar. —¿Podrías pasar a lo del panadero y traerme una baguette, por favor?
passer vi (avoir son tracé quelque part)pasar vi
  cruzar, atravesar vi
  (corriente)correr, fluir vi
 La rivière passe devant la maison.
 La nouvelle rocade devrait passer pas loin de chez nous.
 El río pasa frente a la casa.
passer vi (traverser)pasar vi
  traspasar vi
 La lumière ne passe pas à travers ces feuillages épais.
 La luz no pasa a través de esos follajes espesos.
passer vi (temps : s'écouler)pasar vi
  (formal)transcurrir vi
 Le temps passe lentement quand je vais manger chez mes grands-parents.
 El tiempo pasa lentamente cuando voy a comer a casa de mis abuelos.
passer vi (être admis)pasar vi
  ser admitido, ser recibido loc verb
 Mon fils ne passera pas dans la classe supérieure.
 Mi hijo no pasará a la clase superior.
passer en [qch] vi + prép (être admis en classe de)pasar a vi + prep
  (coloquial)ir para vi + prep
 Notre fils passe en troisième cette année.
 Nuestro hijo pasa a octavo básico este año.
passer vi (être accepté, voté)pasar vi
  (voz pasiva)ser aprobado loc verb
 Cette nouvelle loi ne passera pas.
 Esa nueva ley no pasará.
passer vi (devenir)convertirse en v prnl + prep
  llegar a ser loc verb
  (coloquial)volverse v prnl
 Cet adjudant est passé sous-lieutenant l'année dernière.
 Ese suboficial se convirtió en subteniente el año pasado.
passer de [qch] à [qch] vi + prép (évoluer d'une situation à une autre)pasar de... a... vi + prep
 Mon frère est passé de lieutenant à commandant en deux ans.
 Mi hermano pasó de teniente a comandante en dos años.
passer vi (être acceptable)pasar vi
  (ça passe)vaya y pase expr
  perdonarse v prnl
 Une erreur, ça passe, deux c'est déjà beaucoup.
 Un error pasa; dos ya son muchos.
 Un error, vaya y pase; dos ya son muchos.
 Un error se perdona; dos ya son muchos.
passer vi (être diffusé) (radio)pasar por vi + prep
  (televisión)salir en vi + prep
  (con se impersonal)transmitir vtr
 Cette chanson passe souvent à la radio. Mon frère est passé à la télé. Ce feuilleton qui passait en début d'après-midi en semaine était plutôt destiné aux retraités.
 Esta canción pasa con frecuencia por la radio.
 Mi hermano salió en la tele.
 Esa teleserie que se transmitía temprano por la tarde entre semana se dirigía sobre todo a los jubilados.
passer vi (s'altérer)desteñirse v prnl
  decolorarse v prnl
 À force d'être lavées, les couleurs passent.
 De tanto lavarlos, los colores se destiñen.
passer vi (liquide : s'écouler)colarse, filtrarse v prnl
  (CR)chorrearse, percolarse v prnl
  (coloquial)pasar vi
 Il faut attendre, le café n'a pas fini de passer.
 Hay que esperar: el café no ha terminado de colarse.
passer vi (douleur,... : disparaître)pasar vi
  (pena, tristeza...)irse v prnl
 Je sais que tu souffres : mais ne t'en fais pas, ça va passer !
 Sé que estás sufriendo, pero no te preocupes: ¡ya pasará!
passer à [qqn] vi + prép (être moins présent)pasársele algo a alguien v prnl + prep
  (coloquial)quitársele algo a alguien v prnl + prep
 Mon fils aime faire la fête : j'espère qu'avec l'âge, ça lui passera. À un moment, mon fils aimait taper ses petits camarades mais heureusement, ça lui est passé.
 A mi hijo le gusta irse de fiesta. Espero que, con la edad, se le pase. Durante un tiempo, a mi hijo le gustaba golpear a sus compañeritos, pero afortunadamente ya se le pasó.
passer [qch] à [qqn] vtr + prép (donner)pasarle a vtr + prep
  alcanzarle a vtr + prep
 Passe-moi le sel, s'il te plaît.
 Pásame la sal, por favor.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
passer [qch] à [qqn] vtr + prép (transmettre) (contagiar; coloquial)pegarle algo a alguien, pasarle algo a alguien vtr + prep
 Pierre m'a passé sa grippe. Julie a passé ses microbes à son fils.
 Pierre me pegó la gripe. Julie le pasó sus microbios a su hijo.
passer vtr (franchir un obstacle)pasar, atravesar vtr
 Nous avons passé la douane sans problème.
 Pasamos la aduana sin problema.
passer [qqn] à [qqn] vtr + prép (transmettre un appel à [qqn](formal)comunicar a alguien con alguien vtr + prep
  pasar a alguien con alguien vtr + prep
  (CO)pasarle a alguien a alguien loc verb
 Ne quittez pas, je vous passe mon responsable.
 Salut David. Tu peux me passer ta femme, s'il te plaît ?
 No cuelgue; voy a comunicarlo con mi superior.
 Hola, David. ¿Puedes pasarme con tu esposa, por favor?
 Hola, David. ¿Puedes pasarme a tu esposa, por favor?
passer vtr (faire aller)pasar vtr
 Olivier a passé sa main dans ses cheveux pour les remettre en place.
 Olivier pasó su mano por su cabello para reacomodarlos.
passer vtr (mettre : un vêtement)ponerse v prnl
 Je passe un manteau pour sortir.
 Me pongo un abrigo para salir.
passer vtr (se soumettre à : un examen) (prueba de estudios o médica)hacer vtr
  (formal; prueba de estudios)presentarse a, someterse a v prnl + prep
  (AmS; prueba de estudios)rendir vtr
  (ES; prueba de estudios)examinarse de v prnl + prep
Note: En español, «pasar un examen» o «pasar una prueba» significa aprobar dicho examen o prueba.
 La semaine prochaine, je passe mon permis.
 Suite à son accident, mon fils doit passer une radio pour son pied.
 La semana que viene hago la prueba de manejo. // Tras el accidente, mi hijo tiene que hacerse una radiografía del pie.
 La semana que viene voy a someterme a la prueba de manejo.
passer vtr (enclencher) (coloquial)meter, poner vtr
  cambiar a vi + prep
 Passe la troisième ! J'ai passé la marche arrière et j'ai reculé.
 ¡Mete tercera! Puse marcha atrás y retrocedí.
passer vtr (diffuser) (música)poner vtr
  (televisión, radio: difundir)pasar, mostrar vtr
 Pendant le dîner, j'ai passé un disque de jazz. Sur la 1, ils passent mon film préféré !
 Durante la cena, puse un disco de jazz.
 ¡En la 1 están pasando mi película preferida!
passer vtr (dépasser une limite)pasar vtr
  (formal)superar vtr
 Tu as passé l'âge de jouer au petit train.
 Ya pasaste la edad de jugar al trenecito.
passer vtr (du temps)pasar vtr
  (desaprobación)perder, gastar vtr
 J'aime passer du temps avec mon petit frère. J'ai passé 2 heures à faire mon devoir de maths.
 Me gusta pasar tiempo con mi hermanito. Pasé dos horas haciendo mi tarea de matemáticas.
passer vtr (temps : avoir)pasar, tener vtr
 Tu as passé une bonne journée ? J'ai passé un super week-end avec ma copine !
 —¿Tuviste un buen día? —¡Pasé un fin de semana estupendo con mi novia!
passer vtr (enlever l'eau)colar, escurrir vtr
  (por un colador)pasar vtr
 J'ai passé les pâtes : on peut les servir.
 Colé la pasta, ya se puede servir.
se passer v pron (se dérouler) (obra literaria)transcurrir vi
  (coloquial)pasar vi
  (sucesos, historia...)ocurrir, suceder vi
 Ce roman se passe en Italie au Moyen Âge.
 La novela transcurre en Italia en la Edad Media.
se passer v pron (arriver, se produire)pasar vi
  ocurrir, suceder vi
 Il ne se passe jamais rien d'intéressant dans cette petite ville.
 Nunca pasa nada interesante en esta pequeña ciudad.
se passer v pron (se faire)estar vi
  salir vi
 Ton voyage s'est bien passé ? Alors, comment s'est passé ta mission en Irlande ?
 ¿Tu viaje estuvo bien? ¿Qué tal estuvo tu misión en Irlanda?
 ¿Tu viaje salió bien? ¿Qué tal salió tu misión en Irlanda?
se passer v pron (s'écouler)pasar vi
  (formal)transcurrir vi
 Deux mois se sont passés depuis notre dernière rencontre.
 Pasaron dos meses desde nuestro último encuentro.
se passer de [qch] v pron + prép (faire sans [qch])prescindir de vi + prep
  vivir sin vi + prep
  (ES: coloquial)pasar de vi + prep
 Si je le devais, je pourrais très bien me passer de chocolat.
 Si tuviera que hacerlo, podría prescindir del chocolate sin problemas.
passer vi (jeu : laisser son tour)pasar vi
 C'est mon tour mais comme je ne peux pas jouer de cartes, je vais passer.
 - Qui fut le quatrième Président des États-Unis ? - Je passe.
 Es mi turno, pero, como no puedo jugar ninguna carta, entonces paso. // —¿Quién fue el cuarto presidente de los Estados Unidos? —Paso.
passer vi (se trouver)estar, quedar vi
 Mais où sont passées mes clefs ? Je ne vois plus Nina. Où a-t-elle bien pu passer ?
 —¿Pero dónde estarán mis llaves? —Ya no veo a Nina; ¿dónde podrá estar?
passer vtr (omettre) (coloquial)saltarse v prnl
  (renglón, línea)dejar vtr
 J'ai trouvé ce roman tellement indigeste que j'ai carrément passé plusieurs chapitres. Écrivez le titre, passez une ligne puis notez la suite.
 Esa novela me pareció tan aburrida que de plano me salté varios capítulos.
 Escriban el título, dejen un renglón y anoten lo que sigue.
passer sur [qch] vtr ind familier (pardonner)dejar pasar loc verb
  olvidar, perdonar vtr
  pasar por alto vtr + loc adv
 Je ne peux pas passer sur cette faute, je dois sévir !
 No puedo dejar pasar esta falta: ¡habrá un castigo!
passer par [qqn] vtr ind (avoir recours à [qqn](aval, opinión)hablar con vi + prep
  (aval)pasar por vi + prep
 Pour cette demande, vous passerez par Monsieur le maire.
 Para esta solicitud, tendrá que hablar con el señor alcalde.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Lo siento, esa decisión no la podemos tomar sin pasar por el director.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
passé | passe | passer
FrançaisEspagnol
appartenir au passé loc v (être terminé, clos)pertenecer al pasado, ser cosa del pasado loc verb
appartenir au passé loc v (être démodé)pertenecer al pasado loc verb
  ser anticuado, estar obsoleto v cop + adj
après avoir + [participe passé] expr (après la fin d'une action) (mismo sujeto)después de [+ infinitivo] loc conj
 Après avoir fini ses devoirs, Mathieu a pu aller s'amuser avec ses copains.
 Après avoir poncé son abri de jardin, Audrey pourra le revernir.
 Después de terminar sus deberes, Mathieu pudo salir a divertirse con sus amigos. // Después de lijar su cobertizo, Audrey podrá rebarnizarlo.
après être + [participe passé] expr (après la fin d'un état) (mismo sujeto)después de [+ infinitivo] loc conj
 Après être sortie du labyrinthe, Nathalie a crié victoire !
 ¡Después de salir del laberinto, Nathalie cantó victoria!
avoir passé l'âge loc v (être trop âgé pour)no tener la edad para loc verb + prep
  estar muy viejo para loc verb + prep
  no estar ya en edad para loc verb + prep
 Sortir en boîte le samedi soir jusqu'au petit matin et enchaîner avec un match de foot : merci, mais j'ai passé l'âge.
 Nous avons passé l'âge de faire du camping sauvage.
 ¿Ir a un antro el sábado por la noche hasta el amanecer y luego jugar un partido de fútbol? Gracias, pero ya no tengo edad para eso. // Ya no tenemos edad para acampar en medio del bosque.
 —¿Irnos de fiesta el sábado desde la noche hasta amanecer y luego irnos a jugar fútbol? Gracias, pero ya estoy muy viejo para eso. // Ya estamos muy viejos para acampar en medio del bosque.
 Ya no estamos en edad de acampar en medio de la selva.
Comment ça s'est passé ? expr (Qu'est-ce que ça a donné ?) (tuteo, voseo)¿qué tal te fue?, ¿cómo te fue? expr
  (ustedeo)¿cómo le fue?, ¿cómo les fue? expr
  (ES: vosotros)¿cómo os ha ido? expr
 Alors ton oral, comment ça s'est passé ?
conditionnel passé  (gramática)condicional pasado nm + adj
couper ses liens avec le passé loc v (ne plus avoir de relation avec)dejar el pasado atrás loc verb
  cortar sus vínculos con el pasado loc verb
dans le passé,
par le passé
loc adv
(autrefois)en el pasado loc adv
  (formal)en tiempos pasados loc adv
facturation au temps passé nf (tarification à la durée)facturación basada en la duración nf + loc adj
facturer au temps passé loc v (faire payer en fonction du temps passé)facturar con base en el tiempo transcurrido vtr + loc adv
  facturar con base en la duración vtr + loc adv
Note: Par opposition à un forfait
faire comme si rien ne s'était passé loc v (ignorer volontairement les faits) (coloquial)hacer como si nada vi + loc adv
  hacer como si no hubiera pasado nada, actuar como si no hubiera pasado nada vi + loc adv
 Quand j'ai revu Romain après l'incident, il a fait comme si rien ne s'était passé.
faire table rase du passé loc v (repartir à zéro)hacer tabla rasa del pasado loc verb
  hacer tabula rasa del pasado loc verb
  olvidar el pasado, olvidarse del pasado loc verb
 Les belligérants ont décidé de faire table rase du passé, 3 ans après la guerre.
le marchand de sable est passé expr (il est temps d'aller se coucher)tener sueño loc verb
  (CO: coloquial)tener los ojos empiyamados loc verb
  es el momento de irse a la cama expr
  el hada de los sueños ha llegado expr
le message est bien passé expr (bien compris)el mensaje se entendió bien expr
  el mensaje está claro expr
le plus dur est passé expr (ça va s'améliorer)lo peor ha pasado expr
  lo más duro ha pasado expr
parler de [qqn/qch] au passé loc v (parler de [qch] considéré comme révolu)hablar de alguien/algo en pasado loc verb
  referirse a alguien/algo en pasado loc verb
 J'ai compris que le mari de ma voisine était mort quand j'ai entendu cette dernière parler de lui au passé.
participe passé nm (forme verbale pour temps composés) (Gramática)participio nm
  participio pretérito loc nom m
 Les élèves recherchent les participes passés dans ce texte.
 Los alumnos identifican los participios que hay en este texto.
passé antérieur  (gramática)pasado anterior nm + adj mf
  (gramática)pretérito anterior nm + adj mf
passé composé nm (temps verbal composé) (Gramática)pretérito perfecto compuesto loc nom m
  pretérito perfecto loc nom m
  antepresente nm
 Mettez cette phrase au présent au passé composé.
 Cambie esta oración del presente al pretérito perfecto compuesto.
passé de mode loc adj péjoratif (plus à la mode)pasado de moda loc adj
  (coloquial)out adj inv
passé simple nm (temps verbal des récits)pretérito perfecto simple loc nom m
  pretérito nm
 En français, le passé simple est beaucoup plus courant à l'écrit qu'à l'oral.
 Mes élèves ont du mal à conjuguer au passé simple en espagnol.
refaire le passé vi (recommencer)rehacer el pasado loc verb
  cambiar el pasado loc verb
se raccrocher au passé aferrarse al pasado loc verb
tout s'est bien passé expr (il n'y a pas eu de problème)todo estuvo bien, todo ha estado bien expr
  todo salió bien, todo ha salido bien expr
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

passé, e

[pase]
Iadj pasado(a).
II passé m pasado;
p. antérieur/composé/simple Gram pretérito anterior/perfecto/indefinido
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


passé

[pase] prep después de, pasado(a); p. la boulangerie, vouz tournez à droite pasada la panadería, gire a la derecha
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

passe

[pas] ƒ
1 (de aves migratorias) paso.
2 (esgrima) finta.
3 (pesaje) pesa.
4 Mec pasada, vuelta.
5 Dep (de balón) pase;
p. de poitrine (baloncesto) pase de pecho;
p. en avant (rugby) pase adelantado.
6 Loc: maison de p. fam casa de citas;
mot de p. contraseña; mauvais p. mal paso;
être en p. de estar en trance de
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

passer

[pase]
Ivi
1 (desplazarse) pasar;
p. au rouge pasar en rojo;
p. de bouche en bouche fig ir de boca en boca; p. par la tête fig pasar por la cabeza; p. prendre qqn pasar a buscar a alguien;
p. sur fig pasar por alto.
2 (salir) poner, emitir;
p. à la radio/télévision poner en la radio/televisión;
p. au tableau salir a la pizarra.
3 (transcurrir) pasar;
quinze jours sont passés han transcurrido quince días.
4 (al enemigo) pasarse.
5 fam (desaparecer) morir.
6 (proyectar) pasar.
7. p. pour (ser considerado) pasar por.
8 Loc: faire p. l'envie de fam quitarle a uno las ganas de;
p. mal sentar mal;
p. par-dessus bord caerse al agua.
IIvtr
1 (traspasar, sobrepasar, adelantar) pasar;
p. une rivière pasar un río.
2 (teléfono) poner, pasar.
3 (filtrar) colar.
4 (ropa) ponerse.
5 (obviar) pasar por alto.
6 (examen) pasar, aprobar.
7 (pedido) hacer.
8 Loc: comme si rien ne s'était passé como si nada; en passant de paso;
p. le balai/l'aspirateur pasar la escoba/la aspiradora; p. l'éponge fig hacer borrón y cuenta nueva; p. qqn à tabac fam molerle a uno a palos;
p. son chemin pasar de largo;
p. un mauvais quart d'heure pasar un mal rato.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■se passer

vpr
1 (transcurrir) pasar.
2 (sobrevivir) arreglárselas (de, sin).
3 (ocurrir) suceder;
que se passe-t-il? ¿qué pasa?
'passé' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "passé" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'passé'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!