|
|
[pɑse]
Inflections of ' passé' ( adj): f: passée, mpl: passés, fpl: passées
Diccionario WordReference Francés-Español © 2025: | Principales traductions |
| passé nm | (période avant le présent) | pasado nm |
| | Ça ne sert à rien de vivre dans le passé. |
| passé nm | (événements qui se sont déroulés) | pasado nm |
| | Participer à une visite guidée, permet d'apprendre le passé de la ville. |
| passé nm | (ensemble de souvenirs) | pasado nm |
| | (literario) | ayer nm |
| | Souvent, les personnes âgées vivent dans le passé. |
| passé nm | (histoire personnelle) | pasado nm |
| | (Derecho) | antecedentes nmpl |
| | Ce criminel a un lourd passé. |
| passé nm | (Grammaire) | pasado nm |
| | | pretérito nm |
| | Mettez cette phrase au passé au présent. |
| passé adj | (relatif à une période écoulée) | pasado/a adj |
| | (literario) | pretérito adj |
| | La semaine passée, il a fait chaud tous les jours. |
| passé adj | (qui a perdu de son éclat) | desvanecido adj |
| | (formal) | desvaído/a adj |
| | | descolorido/a adj |
| | À force de le laver, les couleurs de ce tricot sont passées. |
| passé adj | (terne) | desvanecido adj |
| | (formal) | desvaído/a adj |
| | | pálido/a, apagado/a adj |
| | | descolorido/a adj |
| | À force de le laver, les couleurs de ce tricot sont passées. |
| passé prép | (après) | después de loc prep |
| | (formal) | pasado/a adj |
| | Passé 10 heures, il ne reste plus grand-chose d'intéressant au marché. |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2025: | Principales traductions |
| passe nf | (Sports : transmission de ballon) | pase nm |
| | Ce demi d'ouverture fait toujours des passes millimétrées. |
| | Aquel medio apertura siempre hace pases exactos. |
| passe nf | (exécution d'un mouvement) | paso nm |
| | Il faut plusieurs passes pour réaliser ce genre de tapisserie. |
| | Se necesitan varios pasos para elaborar ese tipo de tapices. |
| passe nf | (moment, période) (coloquial) | racha nf |
| | | período, periodo nm |
| | | momento nm |
| | Elle traverse une mauvaise passe en ce moment. |
| | Ella está pasando por una mala racha en estos momentos. |
| passe nf | familier (acte sexuel entre une prostituée et un client) | servicio nm |
| | | cliente n común |
| | Cette prostituée fait une dizaine de passes par soir. |
| | Esa prostituta hace unos diez servicios cada noche. |
| passe nm | familier (passe-partout) | llave maestra nf + adj |
| | Les gardiens ont toujours un passe sur eux. |
| | Los vigilantes siempre llevan una llave maestra. |
| passe nm | familier (sauf-conduit) | salvoconducto nm |
| | (coloquial) | pase nm |
| | Durant la guerre, il avait un passe pour circuler. |
| | Durante la guerra, él tenía un salvoconducto para desplazarse. |
| Traductions supplémentaires |
| passe nf | (passage navigable) | paso nm |
| | | pasaje nm |
| | Pour rentrer au port à marée basse, il faut connaître les passes. |
| | Para volver al muerto con la marea baja, hay que conocer los pasos. |
| passe nf | (Informatique : passage dans un programme) | paso nm |
| | Il a fallu trois passes pour sélectionner les données intéressantes. |
| | Hicieron falta tres pasos para seleccionar los datos interesantes. |
| passe nf | vieilli (passage du gibier) (caza) | paso nm |
| | Ce vieux chasseur connaît toutes les passes du gibier dans cette forêt. |
| | Este viejo cazador conoce todos los pasos de la caza en este bosque. |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2025: | Principales traductions |
| passer⇒ vi | (se déplacer) | pasar⇒ vi |
| | | cruzar⇒ vi |
| | L'avion est passé au ras des maisons. Le vieil homme se mettait à sa fenêtre et comptait les voitures qui passaient. Ce chemin est dangereux : passe derrière moi. |
| | El avión pasó al ras de las casas. |
| passer vi | (aller, venir) | pasar⇒ vi |
| | | ir vi |
| | Le bus devrait passer vers 8 h. |
| | El bus debería pasar a eso de las 8. |
| passer vi | (rendre visite à [qqn]) | pasar⇒ vi |
| | Si tu es dans le coin, n'hésite pas à passer : ça nous ferait plaisir de te revoir ! Julie a dit qu'elle avait du travail mais qu'elle essaierait de passer quand même. |
| | —Si estás cerca, no dudes en pasar: ¡nos daría mucho gusto volverte a ver! Julie dijo que había tenido que trabajar pero que de todos modos trataría de pasar. |
| passer chez [qqn] vi + prép | (rendre visite à [qqn]) | visitar a vtr + prep |
| | (comercio) | pasar por vi + prep |
| | (visitar a alguien) | pasar por casa de vi + loc prep |
| | (AR) | ir a lo de vi + loc prep |
| | Je passe chez ma voisine tous les samedis pour prendre le thé et discuter. Est-ce que tu pourrais passer chez le boulanger et me prendre une baguette, s'il te plaît ? |
| | Visito a mi vecina todos los sábados para tomar el té y charlar. |
| | —¿Podrías pasar por la panadería y traerme una barra de pan, por favor? |
| | Voy a lo de la vecina todos los sábados para tomar el té y charlar. —¿Podrías pasar a lo del panadero y traerme una baguette, por favor? |
| passer vi | (avoir son tracé quelque part) | pasar⇒ vi |
| | | cruzar⇒, atravesar⇒ vi |
| | (corriente) | correr⇒, fluir⇒ vi |
| | La rivière passe devant la maison. | | | La nouvelle rocade devrait passer pas loin de chez nous. |
| | El río pasa frente a la casa. |
| passer vi | (traverser) | pasar⇒ vi |
| | | traspasar⇒ vi |
| | La lumière ne passe pas à travers ces feuillages épais. |
| | La luz no pasa a través de esos follajes espesos. |
| passer vi | (temps : s'écouler) | pasar⇒ vi |
| | (formal) | transcurrir⇒ vi |
| | Le temps passe lentement quand je vais manger chez mes grands-parents. |
| | El tiempo pasa lentamente cuando voy a comer a casa de mis abuelos. |
| passer vi | (être admis) | pasar⇒ vi |
| | | ser admitido, ser recibido loc verb |
| | Mon fils ne passera pas dans la classe supérieure. |
| | Mi hijo no pasará a la clase superior. |
| passer en [qch] vi + prép | (être admis en classe de) | pasar a vi + prep |
| | (coloquial) | ir para vi + prep |
| | Notre fils passe en troisième cette année. |
| | Nuestro hijo pasa a octavo básico este año. |
| passer vi | (être accepté, voté) | pasar⇒ vi |
| | (voz pasiva) | ser aprobado loc verb |
| | Cette nouvelle loi ne passera pas. |
| | Esa nueva ley no pasará. |
| passer vi | (devenir) | convertirse en v prnl + prep |
| | | llegar a ser loc verb |
| | (coloquial) | volverse⇒ v prnl |
| | Cet adjudant est passé sous-lieutenant l'année dernière. |
| | Ese suboficial se convirtió en subteniente el año pasado. |
| passer de [qch] à [qch] vi + prép | (évoluer d'une situation à une autre) | pasar de... a... vi + prep |
| | Mon frère est passé de lieutenant à commandant en deux ans. |
| | Mi hermano pasó de teniente a comandante en dos años. |
| passer vi | (être acceptable) | pasar⇒ vi |
| | (ça passe) | vaya y pase expr |
| | | perdonarse⇒ v prnl |
| | Une erreur, ça passe, deux c'est déjà beaucoup. |
| | Un error pasa; dos ya son muchos. |
| | Un error, vaya y pase; dos ya son muchos. |
| | Un error se perdona; dos ya son muchos. |
| passer vi | (être diffusé) (radio) | pasar por vi + prep |
| | (televisión) | salir en vi + prep |
| | (con se impersonal) | transmitir⇒ vtr |
| | Cette chanson passe souvent à la radio. Mon frère est passé à la télé. Ce feuilleton qui passait en début d'après-midi en semaine était plutôt destiné aux retraités. |
| | Esta canción pasa con frecuencia por la radio. |
| | Mi hermano salió en la tele. |
| | Esa teleserie que se transmitía temprano por la tarde entre semana se dirigía sobre todo a los jubilados. |
| passer vi | (s'altérer) | desteñirse⇒ v prnl |
| | | decolorarse⇒ v prnl |
| | À force d'être lavées, les couleurs passent. |
| | De tanto lavarlos, los colores se destiñen. |
| passer vi | (liquide : s'écouler) | colarse⇒, filtrarse⇒ v prnl |
| | (CR) | chorrearse⇒, percolarse⇒ v prnl |
| | (coloquial) | pasar⇒ vi |
| | Il faut attendre, le café n'a pas fini de passer. |
| | Hay que esperar: el café no ha terminado de colarse. |
| passer vi | (douleur,... : disparaître) | pasar⇒ vi |
| | (pena, tristeza...) | irse v prnl |
| | Je sais que tu souffres : mais ne t'en fais pas, ça va passer ! |
| | Sé que estás sufriendo, pero no te preocupes: ¡ya pasará! |
| passer à [qqn] vi + prép | (être moins présent) | pasársele algo a alguien v prnl + prep |
| | (coloquial) | quitársele algo a alguien v prnl + prep |
| | Mon fils aime faire la fête : j'espère qu'avec l'âge, ça lui passera. À un moment, mon fils aimait taper ses petits camarades mais heureusement, ça lui est passé. |
| | A mi hijo le gusta irse de fiesta. Espero que, con la edad, se le pase. Durante un tiempo, a mi hijo le gustaba golpear a sus compañeritos, pero afortunadamente ya se le pasó. |
| passer [qch] à [qqn] vtr + prép | (donner) | pasarle a vtr + prep |
| | | alcanzarle a vtr + prep |
| | Passe-moi le sel, s'il te plaît. |
| | Pásame la sal, por favor. |
| Traductions supplémentaires |
| passer [qch] à [qqn] vtr + prép | (transmettre) (contagiar; coloquial) | pegarle algo a alguien, pasarle algo a alguien vtr + prep |
| | Pierre m'a passé sa grippe. Julie a passé ses microbes à son fils. |
| | Pierre me pegó la gripe. Julie le pasó sus microbios a su hijo. |
| passer vtr | (franchir un obstacle) | pasar⇒, atravesar⇒ vtr |
| | Nous avons passé la douane sans problème. |
| | Pasamos la aduana sin problema. |
| passer [qqn] à [qqn] vtr + prép | (transmettre un appel à [qqn]) (formal) | comunicar a alguien con alguien vtr + prep |
| | | pasar a alguien con alguien vtr + prep |
| | (CO) | pasarle a alguien a alguien loc verb |
| | Ne quittez pas, je vous passe mon responsable. | | | Salut David. Tu peux me passer ta femme, s'il te plaît ? |
| | No cuelgue; voy a comunicarlo con mi superior. |
| | Hola, David. ¿Puedes pasarme con tu esposa, por favor? |
| | Hola, David. ¿Puedes pasarme a tu esposa, por favor? |
| passer vtr | (faire aller) | pasar⇒ vtr |
| | Olivier a passé sa main dans ses cheveux pour les remettre en place. |
| | Olivier pasó su mano por su cabello para reacomodarlos. |
| passer vtr | (mettre : un vêtement) | ponerse⇒ v prnl |
| | Je passe un manteau pour sortir. |
| | Me pongo un abrigo para salir. |
| passer vtr | (se soumettre à : un examen) (prueba de estudios o médica) | hacer⇒ vtr |
| | (formal; prueba de estudios) | presentarse a, someterse a v prnl + prep |
| | (AmS; prueba de estudios) | rendir⇒ vtr |
| | (ES; prueba de estudios) | examinarse de v prnl + prep |
| Note: En español, «pasar un examen» o «pasar una prueba» significa aprobar dicho examen o prueba. | | | La semaine prochaine, je passe mon permis. | | | Suite à son accident, mon fils doit passer une radio pour son pied. |
| | La semana que viene hago la prueba de manejo. // Tras el accidente, mi hijo tiene que hacerse una radiografía del pie. |
| | La semana que viene voy a someterme a la prueba de manejo. |
| passer vtr | (enclencher) (coloquial) | meter⇒, poner⇒ vtr |
| | | cambiar a vi + prep |
| | Passe la troisième ! J'ai passé la marche arrière et j'ai reculé. |
| | ¡Mete tercera! Puse marcha atrás y retrocedí. |
| passer vtr | (diffuser) (música) | poner⇒ vtr |
| | (televisión, radio: difundir) | pasar⇒, mostrar⇒ vtr |
| | Pendant le dîner, j'ai passé un disque de jazz. Sur la 1, ils passent mon film préféré ! |
| | Durante la cena, puse un disco de jazz. |
| | ¡En la 1 están pasando mi película preferida! |
| passer vtr | (dépasser une limite) | pasar⇒ vtr |
| | (formal) | superar⇒ vtr |
| | Tu as passé l'âge de jouer au petit train. |
| | Ya pasaste la edad de jugar al trenecito. |
| passer vtr | (du temps) | pasar⇒ vtr |
| | (desaprobación) | perder⇒, gastar⇒ vtr |
| | J'aime passer du temps avec mon petit frère. J'ai passé 2 heures à faire mon devoir de maths. |
| | Me gusta pasar tiempo con mi hermanito. Pasé dos horas haciendo mi tarea de matemáticas. |
| passer vtr | (temps : avoir) | pasar⇒, tener⇒ vtr |
| | Tu as passé une bonne journée ? J'ai passé un super week-end avec ma copine ! |
| | —¿Tuviste un buen día? —¡Pasé un fin de semana estupendo con mi novia! |
| passer vtr | (enlever l'eau) | colar⇒, escurrir⇒ vtr |
| | (por un colador) | pasar⇒ vtr |
| | J'ai passé les pâtes : on peut les servir. |
| | Colé la pasta, ya se puede servir. |
| se passer⇒ v pron | (se dérouler) (obra literaria) | transcurrir⇒ vi |
| | (coloquial) | pasar⇒ vi |
| | (sucesos, historia...) | ocurrir⇒, suceder⇒ vi |
| | Ce roman se passe en Italie au Moyen Âge. |
| | La novela transcurre en Italia en la Edad Media. |
| se passer v pron | (arriver, se produire) | pasar⇒ vi |
| | | ocurrir⇒, suceder⇒ vi |
| | Il ne se passe jamais rien d'intéressant dans cette petite ville. |
| | Nunca pasa nada interesante en esta pequeña ciudad. |
| se passer v pron | (se faire) | estar⇒ vi |
| | | salir⇒ vi |
| | Ton voyage s'est bien passé ? Alors, comment s'est passé ta mission en Irlande ? |
| | ¿Tu viaje estuvo bien? ¿Qué tal estuvo tu misión en Irlanda? |
| | ¿Tu viaje salió bien? ¿Qué tal salió tu misión en Irlanda? |
| se passer v pron | (s'écouler) | pasar⇒ vi |
| | (formal) | transcurrir⇒ vi |
| | Deux mois se sont passés depuis notre dernière rencontre. |
| | Pasaron dos meses desde nuestro último encuentro. |
| se passer de [qch] v pron + prép | (faire sans [qch]) | prescindir de vi + prep |
| | | vivir sin vi + prep |
| | (ES: coloquial) | pasar de vi + prep |
| | Si je le devais, je pourrais très bien me passer de chocolat. |
| | Si tuviera que hacerlo, podría prescindir del chocolate sin problemas. |
| passer vi | (jeu : laisser son tour) | pasar⇒ vi |
| | C'est mon tour mais comme je ne peux pas jouer de cartes, je vais passer. | | | - Qui fut le quatrième Président des États-Unis ? - Je passe. |
| | Es mi turno, pero, como no puedo jugar ninguna carta, entonces paso. // —¿Quién fue el cuarto presidente de los Estados Unidos? —Paso. |
| passer vi | (se trouver) | estar⇒, quedar⇒ vi |
| | Mais où sont passées mes clefs ? Je ne vois plus Nina. Où a-t-elle bien pu passer ? |
| | —¿Pero dónde estarán mis llaves? —Ya no veo a Nina; ¿dónde podrá estar? |
| passer vtr | (omettre) (coloquial) | saltarse⇒ v prnl |
| | (renglón, línea) | dejar⇒ vtr |
| | J'ai trouvé ce roman tellement indigeste que j'ai carrément passé plusieurs chapitres. Écrivez le titre, passez une ligne puis notez la suite. |
| | Esa novela me pareció tan aburrida que de plano me salté varios capítulos. |
| | Escriban el título, dejen un renglón y anoten lo que sigue. |
| passer sur [qch] vtr ind | familier (pardonner) | dejar pasar loc verb |
| | | olvidar⇒, perdonar⇒ vtr |
| | | pasar por alto vtr + loc adv |
| | Je ne peux pas passer sur cette faute, je dois sévir ! |
| | No puedo dejar pasar esta falta: ¡habrá un castigo! |
| passer par [qqn] vtr ind | (avoir recours à [qqn]) (aval, opinión) | hablar con vi + prep |
| | (aval) | pasar por vi + prep |
| | Pour cette demande, vous passerez par Monsieur le maire. |
| | Para esta solicitud, tendrá que hablar con el señor alcalde. |
| | ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Lo siento, esa decisión no la podemos tomar sin pasar por el director. |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2025: Formes composées passé | passe | passer |
| appartenir au passé loc v | (être terminé, clos) | pertenecer al pasado, ser cosa del pasado loc verb |
| appartenir au passé loc v | (être démodé) | pertenecer al pasado loc verb |
| | | ser anticuado, estar obsoleto v cop + adj |
| après avoir + [participe passé] expr | (après la fin d'une action) (mismo sujeto) | después de [+ infinitivo] loc conj |
| | Après avoir fini ses devoirs, Mathieu a pu aller s'amuser avec ses copains. | | | Après avoir poncé son abri de jardin, Audrey pourra le revernir. |
| | Después de terminar sus deberes, Mathieu pudo salir a divertirse con sus amigos. // Después de lijar su cobertizo, Audrey podrá rebarnizarlo. |
| après être + [participe passé] expr | (après la fin d'un état) (mismo sujeto) | después de [+ infinitivo] loc conj |
| | Après être sortie du labyrinthe, Nathalie a crié victoire ! |
| | ¡Después de salir del laberinto, Nathalie cantó victoria! |
| avoir passé l'âge loc v | (être trop âgé pour) | no tener la edad para loc verb + prep |
| | | estar muy viejo para loc verb + prep |
| | | no estar ya en edad para loc verb + prep |
| | Sortir en boîte le samedi soir jusqu'au petit matin et enchaîner avec un match de foot : merci, mais j'ai passé l'âge. | | | Nous avons passé l'âge de faire du camping sauvage. |
| | ¿Ir a un antro el sábado por la noche hasta el amanecer y luego jugar un partido de fútbol? Gracias, pero ya no tengo edad para eso. // Ya no tenemos edad para acampar en medio del bosque. |
| | —¿Irnos de fiesta el sábado desde la noche hasta amanecer y luego irnos a jugar fútbol? Gracias, pero ya estoy muy viejo para eso. // Ya estamos muy viejos para acampar en medio del bosque. |
| | Ya no estamos en edad de acampar en medio de la selva. |
| Comment ça s'est passé ? expr | (Qu'est-ce que ça a donné ?) (tuteo, voseo) | ¿qué tal te fue?, ¿cómo te fue? expr |
| | (ustedeo) | ¿cómo le fue?, ¿cómo les fue? expr |
| | (ES: vosotros) | ¿cómo os ha ido? expr |
| | Alors ton oral, comment ça s'est passé ? |
| conditionnel passé | (gramática) | condicional pasado nm + adj |
| couper ses liens avec le passé loc v | (ne plus avoir de relation avec) | dejar el pasado atrás loc verb |
| | | cortar sus vínculos con el pasado loc verb |
dans le passé, par le passé loc adv | (autrefois) | en el pasado loc adv |
| | (formal) | en tiempos pasados loc adv |
| facturation au temps passé nf | (tarification à la durée) | facturación basada en la duración nf + loc adj |
| facturer au temps passé loc v | (faire payer en fonction du temps passé) | facturar con base en el tiempo transcurrido vtr + loc adv |
| | | facturar con base en la duración vtr + loc adv |
| Note: Par opposition à un forfait | | faire comme si rien ne s'était passé loc v | (ignorer volontairement les faits) (coloquial) | hacer como si nada vi + loc adv |
| | | hacer como si no hubiera pasado nada, actuar como si no hubiera pasado nada vi + loc adv |
| | Quand j'ai revu Romain après l'incident, il a fait comme si rien ne s'était passé. |
| faire table rase du passé loc v | (repartir à zéro) | hacer tabla rasa del pasado loc verb |
| | | hacer tabula rasa del pasado loc verb |
| | | olvidar el pasado, olvidarse del pasado loc verb |
| | Les belligérants ont décidé de faire table rase du passé, 3 ans après la guerre. |
| le marchand de sable est passé expr | (il est temps d'aller se coucher) | tener sueño loc verb |
| | (CO: coloquial) | tener los ojos empiyamados loc verb |
| | | es el momento de irse a la cama expr |
| | | el hada de los sueños ha llegado expr |
| le message est bien passé expr | (bien compris) | el mensaje se entendió bien expr |
| | | el mensaje está claro expr |
| le plus dur est passé expr | (ça va s'améliorer) | lo peor ha pasado expr |
| | | lo más duro ha pasado expr |
| parler de [qqn/qch] au passé loc v | (parler de [qch] considéré comme révolu) | hablar de alguien/algo en pasado loc verb |
| | | referirse a alguien/algo en pasado loc verb |
| | J'ai compris que le mari de ma voisine était mort quand j'ai entendu cette dernière parler de lui au passé. |
| participe passé nm | (forme verbale pour temps composés) (Gramática) | participio nm |
| | | participio pretérito loc nom m |
| | Les élèves recherchent les participes passés dans ce texte. |
| | Los alumnos identifican los participios que hay en este texto. |
| passé antérieur | (gramática) | pasado anterior nm + adj mf |
| | (gramática) | pretérito anterior nm + adj mf |
| passé composé nm | (temps verbal composé) (Gramática) | pretérito perfecto compuesto loc nom m |
| | | pretérito perfecto loc nom m |
| | | antepresente nm |
| | Mettez cette phrase au présent au passé composé. |
| | Cambie esta oración del presente al pretérito perfecto compuesto. |
| passé de mode loc adj | péjoratif (plus à la mode) | pasado de moda loc adj |
| | (coloquial) | out adj inv |
| passé simple nm | (temps verbal des récits) | pretérito perfecto simple loc nom m |
| | | pretérito nm |
| | En français, le passé simple est beaucoup plus courant à l'écrit qu'à l'oral. | | | Mes élèves ont du mal à conjuguer au passé simple en espagnol. |
| refaire le passé vi | (recommencer) | rehacer el pasado loc verb |
| | | cambiar el pasado loc verb |
| se raccrocher au passé | | aferrarse al pasado loc verb |
| tout s'est bien passé expr | (il n'y a pas eu de problème) | todo estuvo bien, todo ha estado bien expr |
| | | todo salió bien, todo ha salido bien expr |
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
passé, e [pase] |
| I | adj pasado(a). | | II | passé m pasado; p. antérieur/composé/simple Gram pretérito anterior/perfecto/indefinido
| Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
passé [pase] prep después de, pasado(a); p. la boulangerie, vouz tournez à droite pasada la panadería, gire a la derecha Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
passe [pas] ƒ |
| 1 | (de aves migratorias) paso. | | 2 | (esgrima) finta. | | 3 | (pesaje) pesa. | | 4 | Mec pasada, vuelta. | | 5 | Dep (de balón) pase; p. de poitrine (baloncesto) pase de pecho; p. en avant (rugby) pase adelantado. | | 6 | Loc: maison de p. fam casa de citas; mot de p. contraseña; mauvais p. mal paso; être en p. de estar en trance de
| Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
passer [pase] |
| I | vi | | 1 | (desplazarse) pasar; p. au rouge pasar en rojo; p. de bouche en bouche fig ir de boca en boca; p. par la tête fig pasar por la cabeza; p. prendre qqn pasar a buscar a alguien; p. sur fig pasar por alto. | | 2 | (salir) poner, emitir; p. à la radio/télévision poner en la radio/televisión; p. au tableau salir a la pizarra. | | 3 | (transcurrir) pasar; quinze jours sont passés han transcurrido quince días. | | 4 | (al enemigo) pasarse. | | 5 | fam (desaparecer) morir. | | 6 | (proyectar) pasar. | | 7. | p. pour (ser considerado) pasar por. | | 8 | Loc: faire p. l'envie de fam quitarle a uno las ganas de; p. mal sentar mal; p. par-dessus bord caerse al agua. | | II | vtr | | 1 | (traspasar, sobrepasar, adelantar) pasar; p. une rivière pasar un río. | | 2 | (teléfono) poner, pasar. | | 3 | (filtrar) colar. | | 4 | (ropa) ponerse. | | 5 | (obviar) pasar por alto. | | 6 | (examen) pasar, aprobar. | | 7 | (pedido) hacer. | | 8 | Loc: comme si rien ne s'était passé como si nada; en passant de paso; p. le balai/l'aspirateur pasar la escoba/la aspiradora; p. l'éponge fig hacer borrón y cuenta nueva; p. qqn à tabac fam molerle a uno a palos; p. son chemin pasar de largo; p. un mauvais quart d'heure pasar un mal rato.
| Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
■se passer vpr |
| 1 | (transcurrir) pasar. | | 2 | (sobrevivir) arreglárselas (de, sin). | | 3 | (ocurrir) suceder; que se passe-t-il? ¿qué pasa?
|
'passé' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :
|
|