Formes composées être | si besoin est |
(être) à [prix] prép | (coûter) | a prep |
| - À combien sont les pommes ? - À 2,50 € le kilo. |
| —¿A qué precio tiene las manzanas? —A dos euros con cincuenta el kilo. |
être à cheval sur [qch] loc v | (tenir au strict respect de [qch]) | ser intransigente en cuanto a loc verb + loc prep |
| | no negociar con loc verb + prep |
| Les militaires sont à cheval sur la discipline. |
| Los militares son intransigentes en cuanto a la disciplina. |
être à la hauteur de [qch] loc v + prép | (bien assumer les responsabilités de [qch]) | estar a la altura de vi + loc adv |
| | estar capacitado para v cop + loc adj |
| | dar la talla para, tener la capacidad para loc verb + prep |
| Cette employée est à la hauteur de la tâche qu'on lui a donnée. |
| Esa empleada está a la altura de la tarea que le fue dada. |
être à la pointe de la technologie loc v | (être moderne) | estar a la vanguardia de la tecnología vi + loc adv |
| Ce laboratoire est à la pointe de la technologie. |
être un amour loc v | (être adorable, gentil) | ser un amor, ser un sol loc verb |
| | ser una dulzura loc verb |
| Oh, tu m'apportes le petit déjeuner au lit pour mon anniversaire : tu es un amour ! |
| Oh, me trajiste el desayuno a la cama por mi cumpleaños: ¡eres un amor! |
être appelé à faire [qch] loc v | (destiné à) | destinado a [+ infinitivo] adj + prep |
| | llamado a [+ infinitivo] adj + prep |
| Dans les années à venir, cette usine de textile est appelée à disparaître. |
| Esta fábrica textil está destinada a desaparecer en los próximos años. |
après être + [participe passé] expr | (après la fin d'un état) (mismo sujeto) | después de [+ infinitivo] loc conj |
| Après être sortie du labyrinthe, Nathalie a crié victoire ! |
| ¡Después de salir del laberinto, Nathalie cantó victoria! |
avoir deux de tension, être à deux de tension loc v | familier, figuré (être très peu sagace) | ser tonto loc verb |
être barré loc v | familier (se trouver, se situer) | estar⇒ vi |
| | meterse⇒ v prnl |
| Emma était là il y a deux minutes et je ne la vois plus, là. Elle est barrée où encore ? |
| —Emma estaba aquí hace dos minutos y ya no la veo. ¿Dónde está ahora? |
| —Emma estaba aquí hace dos minutos y ya no la veo. ¿Dónde se metió? |
être beau loc v | ironique, péjoratif (exprime une critique) | ser una belleza loc verb |
| | ser bellísimo v cop + adj |
| Ah, elles sont belles, les promesses électorales ! |
| Regarde-moi ces gamins qui crachent sur ce que leurs parents leur ont offert : elle est belle, la jeunesse, tiens ! |
être bête loc v impers | (être dommage) | ser una lástima, ser una pena loc verb |
| (c’est (trop) bête) | es una (verdadera) lástima expr |
| Oh, c'est bête, on s'est ratés de peu ! |
| On ne peut pas se fâcher pour ça, c'est trop bête ! |
| —¡Ay, es una lástima! ¡Por poco nos vemos! // No nos podemos enojar por eso: ¡es una pena! |
être bien loc v | (être conforme, correct) (aprobación) | estar bien loc verb |
| C'est bien ce que tu as fait pour ces réfugiés. |
| – Maman, j'ai mis la table ! – C'est bien, mon chéri. |
| Está bien lo que hiciste por esos refugiados. // —¡Mamá, puse la mesa! —Está bien, mi amor. |
être bien de faire [qch] loc v | (être conforme, correct) | estar bien [+ infinitivo] loc verb |
| | ser bueno [+ infinitivo] loc verb |
| C'est bien de s'occuper des autres. |
| Ce serait bien de reconnaître que tu t'es trompé. |
| Ça serait bien de se retrouver après les examens pour manger tous ensemble, non ? |
| Está bien atender a los demás. // —Estaría bien que nos reuniéramos después de los exámenes para comer todos juntos, ¿no? |
être bien que [qqn] fasse [qch] loc v | (être conforme, correct) | estar bien que [+ subjuntivo] loc verb |
| | ser bueno que [+ subjuntivo] loc verb |
| Ça serait bien que tu penses un peu aux autres et pas qu'à toi-même ! |
| ¡Estaría bien que pensaras un poco en los demás y no solo en ti mismo! |
bien-être nm inv | (fait d'être bien) | bienestar nm |
| Après les massages, je ressens beaucoup de bien-être. |
| Después del masaje, siento mucho bienestar. |
bien-être nm inv | (sérénité) | bienestar nm |
| | serenidad, tranquilidad nf |
| Ce travail régulier lui procure du bien-être. |
| Ese trabajo regular le brinda bienestar. |
être bon pour [qch] loc v | (être dans un état qui destine à) | estar listo para v cop + loc adj |
| | estar para vi + prep |
| | necesitar⇒ vi |
| Ce vieux réfrigérateur est bon pour le rebut ! |
| ¡Esta vieja refrigeradora está lista para la chatarrera! |
| ¡Esta vieja refrigeradora está para desecharla! |
être bon pour faire [qch] loc v | (avoir à faire [qch], s'imposer [qch] à faire) | tocarle algo a alguien loc verb + prep |
| Le chien a tout sali avec ses pattes pleines de boue. Je suis bon pour refaire le ménage ! |
| Julie a été recalée à l'examen, elle est bonne pour le repasser. |
| El perro lo ensució todo con las patas llenas de lodo. ¡Me tocará volver a limpiar! // Julie reprobó el examen: le toca volver a hacerlo. |
C'est trop beau pour être vrai. expr | (c'est peu vraisemblable) | es demasiado bueno para ser cierto expr |
Ça a le mérite d'être clair expr | (C'est bien explicite) | tiene el mérito de ser claro expr |
être capot loc v | (belote : n'avoir marqué aucun point) | hacer capote loc verb |
être chocolat loc v | populaire (être dupé, déçu) | llevarse un chasco loc verb |
| | llevarse una decepción loc verb |
| Si on ne réserve pas tout de suite nos places pour le concert en juin, on va être chocolat. |
| Si no reservamos de inmediato nuestras entradas para el concierto de junio, vamos a llevarnos un chasco. |
être le comble, être un comble loc v | familier, ironique (critique moqueuse) | ser el colmo loc verb |
| (c’est le comble) | ¡Es el colmo!, ¡Lo que faltaba! loc interj |
| Un plombier qui a des problèmes de tuyauterie, c'est le comble ! |
| —¡Un plomero con problemas de tuberías es el colmo! |
être complice de [qqn] loc v | (cautionner les agissements de [qqn]) (desaprobación) | ser cómplice de alguien loc verb + prep |
| En ne disant rien, vous êtes complice du malfrat. |
| Al guardar silencio, es cómplice del maleante. |
être complice de [qch] loc v | (participer à [qch]) (desaprobación) | ser cómplice de algo loc verb + prep |
| Pour moi, ce pays est complice de crimes contre l'humanité. |
| Para mí, ese país es cómplice de crímenes contra la humanidad. |
être compromis dans [qch] adj | (mouillé, impliqué) | estar comprometido en loc verb |
| (formal) | estar involucrado en loc verb |
| (coloquial) | estar metido en loc verb |
| Cette ministre est compromise dans un scandale financier. |
| Esta ministra está comprometida en un escándalo financiero. |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No me mientas, sé que estás metido en este asunto del contrabando. |
être condamné à faire [qch] loc v | (devoir subir [qch]) | estar condenado a hacer algo v cop + loc adj |
| Sisyphe fut condamné à remonter éternellement son rocher. |
être content pour [qqn] loc v + prép | (se réjouir de [qch] pour [qqn]) | estar alegre por v cop + loc adj |
| | sentirse alegre por, sentirse feliz por v prnl + loc adj |
| | alegrarse por v prnl + prep |
| Ses parents sont contents pour Martin qu'il ait eu son bac avec mention. |
être une crème loc v | (être très aimable) | ser amable v cop + adj |
| | ser dulce v cop + adj |
| Ce nouveau secrétaire est vraiment une crème ! |
| Este nuevo secretario es muy amable. |
être [qch] dans l'âme loc adv | (profondément) | de corazón loc adj |
| | tener el alma de loc verb + prep |
| Victor est un artiste dans l'âme. |
être de garde loc v | (être de service) | estar de guardia vi + loc adv |
être décidé à faire [qch] loc v | (être résolu à faire [qch]) | estar decidido a hacer algo v cop + loc adj |
| | estar determinado a hacer algo v cop + loc adj |
| L'adolescent était décidé à retrouver ses parents biologiques. |
| El adolescente estaba decidido a encontrar a sus padres biológicos. |
être déconnecté de la réalité loc v | péjoratif (qui a perdu le sens des réalités) (desaprobación) | estar desconectado de la realidad loc verb |
| (sujeto: persona; desaprobación) | vivir desconectado de la realidad loc verb |
| Nos hommes politiques sont souvent déconnectés de la réalité. Ils ne connaissent pas le prix d'une baguette de pain ou d'un ticket de métro. |
être déconnecté de la réalité loc v | (isolé dans son monde) (sujeto: persona; desaprobación) | vivir desconectado de la realidad loc verb |
| Les grands scientifiques sont souvent déconnectés de la réalité. |
être économe de [qch] loc v | soutenu (personne : ne pas trop dépenser [qch]) | ser celoso de v cop + loc adj |
| | ser cuidadoso con v cop + loc adj |
| | ser parco con, ser parco en v cop + loc adj |
| | ser economizador con v cop + loc adj |
| Il est difficile de parler à cet homme d'affaires car il est économe de son temps. |
| Es difícil hablar con ese hombre de negocios porque es celoso de su tiempo. |
être économe en [qch] loc v | (ne pas trop utiliser [qch]) | ahorrar⇒, economizar⇒ vtr |
| (sujeto: máquina, sistema...) | ser ahorrador de, ser economizador de v cop + loc adj |
| (sujeto: persona) | ser parco en v cop + loc adj |
| Les voitures hybrides sont économes en carburant. |
| Los vehículos híbridos ahorran combustible. |
| Los vehículos híbridos son ahorradores de combustible. |
en être⇒ vi | (participer) | participar⇒ vi |
| | contar con vi + prep |
| (CO: coloquial) | apuntarse⇒ v prnl |
| On fait une fête demain chez Patrick : tu en es ? |
| Si vous allez faire un pique-nique demain, j'en suis. |
en être à loc v + prép | (finir par) (con infinitivo) | llegar a vi + prep |
| (con gerundio) | terminar⇒ vi |
| J'en suis à me demander si c'était une bonne idée de demander à ta mère de nous aider. |
en être baba loc v | familier (être surpris et admiratif) | quedarse pasmado v prnl + adj |
| (coloquial) | quedarse boquiabierto v prnl + adj |
| Elle a obtenu son permis de conduire du premier coup. J'en suis baba ! |
en être de même pour expr | (pareillement pour) | pasarle lo mismo a loc verb + prep |
| | ocurrir lo mismo para loc verb + prep |
| Vous trouvez que la vie est chère, il en est de même pour moi. |
en être de sa poche loc v | (payer soi-même) | pagar de su bolsillo vtr + loc adv |
en être encore à ses balbutiements loc v | figuré (débuter) (coloquial) | estar en pañales loc verb |
| | estar en la fase inicial loc verb |
| La technologie des voitures électriques en est encore à ses balbutiements. |
en être malade loc v | figuré (être très affecté par [qch]) | estar muy afectado v cop + loc adj |
| | estar abatido v cop + adj |
| Pierre vient d'apprendre que sa fille voulait divorcer, il en est malade. |
en être pour sa peine loc v | (s'être démener vainement) | esforzarse para nada v prnl + loc adv |
| | esforzarse en vano v prnl + loc adv |
| | perder el tiempo loc verb |
en être pour ses frais loc v | (s'être vainement donné de la peine) | perder el tiempo loc verb |
| | esforzarse para nada v prnl + loc adv |
| | esforzarse en vano v prnl + loc adv |
| Dans cette affaire, Pierre a aidé tout le monde et n'a rien reçu, il en a été pour ses frais. |
en être question loc v | (s'agir de [qch]) | tratarse de v prnl + prep |
en être quitte à bon compte loc v | (s'en tirer sans trop de dommages) | salir casi ileso, salir casi intacto vi + loc adj |
| | salir bien librado vi + loc adj |
| Ça aurait pu être pire, nous en sommes quittes à bon compte. |
en être quitte pour loc v | (ne plus avoir que) (informal) | salir solo con loc verb + prep |
| Nous n'avons rien de cassé, nous en avons été quittes pour une bonne frayeur ! |
en être tout retourné loc v | (en être bouleversé) | estar conmocionado v cop + adj |
être en route pour [qch] loc v | (être en chemin) | estar de camino a v cop + loc prep |
| | ir camino a loc verb + prep |
| En ce moment, mes cousins sont déjà en route pour l'Australie. |
| En estos momentos, mis primos ya están de camino a Australia. |
être enceinte loc v | (attendre un enfant) | estar embarazada v cop + adj |
| | estar en embarazo vi + loc adv |
| (potencialmente ofensivo) | estar preñada v cop + adj |
| La famille de Karen fut ravie d'apprendre que celle-ci était enceinte. |
| La familia de Karen se alegró mucho al saber que estaba embarazada. |
être enceinte de [qqn] loc v | (attendre un enfant) | estar embarazada de v cop + loc adj |
| La comptable est enceinte de son deuxième enfant. |
| La contadora está embarazada de su segundo hijo. |
être enceinte de + [durée] loc v | (attendre un enfant depuis) | tener [+ tiempo] de embarazo loc verb |
| Ma sœur est enceinte de 3 mois : elle devrait accoucher en mai. |
| Mi hermana tiene tres meses de embarazo: debería dar a luz en mayo. |
être équipé de [qch] loc v + prep | (disposer de [qch]) | estar equipado con v cop + loc adj |
espace bien-être nm | (zone de relaxation) | zona de bienestar, zona de relajación nf + loc adj |
| Cet avion dispose d'un espace bien-être. |
être à bout loc v | (ne pas pouvoir en supporter plus) | estar agotado v cop + adj |
| (coloquial) | no poder más loc verb |
| | no dar más loc verb |
être à cheval loc v | (monter à cheval) | cabalgar⇒ vi |
| | ir a caballo vi + loc adv |
être à côté de la plaque loc v | familier (être déphasé) (desaprobación) | estar desfasado v cop + adj |
| (desaprobación) | estar mal encaminado v cop + loc adj |
| (CR: persona, coloquial) | estar detrás del palo v cop + loc adv |
| (ES: persona, coloquial) | írsele la pinza, írsele la olla loc verb |
| Cette loi est à côté de la plaque et ne changera rien. |
| Esta ley está desfasada y no cambiará nada. |
| Esta ley está mal encaminada y no cambiará nada. |
être à court d'idées loc v | (manquer d'inspiration) | acabársele las ideas a, agotársele las ideas a loc verb + prep |
| | quedarse sin ideas v prnl + loc adv |
être à court de [qch] loc v + prep | (manquer de [qch]) | estar corto de v cop + loc adj |
| | quedarse sin v prnl + prep |
| | acabársele algo a, agotársele algo a loc verb + prep |
être à cran loc v | (être près d'exploser) | estar hasta la coronilla loc verb |
| | estar a punto de explotar loc verb |
être à croquer loc v | familier (sexe : être très désirable) | estar para comérselo loc verb |
être à croquer loc v | (bébé : être très attendrissant) | ser una ternura loc verb |
| Oh, mais quel beau bébé ! Il est à croquer ! |
être à découvert loc v | (compte : manquer d'argent) (Finanzas) | estar en descubierto vi + loc adv |
être à découvert loc v | (soldat : ne pas être protégé) (militar) | estar al descubierto vi + loc adv |
être à deux doigts de loc v + prep | (être prêt à) | estar a puntito de loc verb + prep |
| | estar al borde de |
être à deux doigts de loc v + prep | (manquer de faire [qch]) | estar a puntito de loc verb + prep |
| | estar al borde de loc verb + prep |
être à égalité (de [qch]) loc adj | (avoir le même score) | empatado adj |
| | igualado/a adj |
| Quand deux équipes sont à égalité de points, elle jouent des prolongations. |
| À la fin de la première mi-temps, les deux équipes étaient toujours à égalité. |
| Cuando dos equipos están empatados en puntaje, juegan tiempos complementarios. // Al final del primer tiempo, ambos equipos seguían empatados. |
| Cuando dos equipos están igualados en puntaje, juegan tiempos complementarios. |
être à fond loc v | familier (donner son maximum) (coloquial) | estar a tope loc verb |
| (ES: coloquial) | darlo todo expr |
être à jeun loc v | (ne pas avoir mangé) | estar en ayunas vi + loc adv |
| | tener el estómago vacío loc verb |
| Il faut être à jeun pour une coloscopie. |
être à jour loc v | (travail : ne pas avoir de retard) | estar al día vi + loc adv |
| | estar en regla vi + loc adv |
| Le dossier des factures est à jour. |
| El archivo de facturas está al día. |
être à l'abri loc v | (être protégé) | estar protegido v cop + adj |
| | estar a salvo v cop + loc adj |
être à l'abri de | | estar protegido de v cop + loc adj |
| | estar a salvo de v cop + loc adj |
être à l'affiche loc v | (être en vedette) | ser cabeza de cartel loc verb |
être à l'affiche loc v | (film : passer au cinéma) | estar en cartelera loc verb |
être à l'affût loc v | (chasse : attendre le passage du gibier) | estar al acecho vi + loc adv |
| Ce chasseur est à l'affût, il attend le passage du gibier. |
être à l'affût loc v | figuré (être aux aguets) | estar al acecho vi + loc adv |
être à l'antenne loc v | (être en direct à la télévision, radio) | estar en antena loc verb |
| | salir en antena loc verb |
| Ce journaliste est à l'antenne pour le journal de 20 heures. |
être à l'écoute loc v | (prêter attention aux remarques) | escuchar a vtr + prep |
| | mostrarse atento ante v prnl + loc adj |
| | mostrarse receptivo con v prnl + loc adj |
| Ce chef est toujours à l'écoute de ses équipes. |
| Ese jefe siempre escucha a sus equipos. |
| Ese jefe siempre se muestra atento ante sus equipos. |
être à l'écoute de [qqn] loc v + prép | (tenir compte des remarques de [qqn]) | escuchar a vtr + prep |
| Nous sommes à l'écoute de nos clients. |
| Escuchamos a nuestros clientes. |
être à l'écoute de [qch] loc v + prép | (surveiller [qch]) | estar atento ante v cop + loc adj |
| | estar pendiente de v cop + loc adj |
| Ce technicien est l'écoute du moindre signe de défaillance du système. |
| Ese técnico está atento ante el mínimo indicio de desperfectos en el sistema. |
être à l'étude loc v | (faire partie d'un projet) | estar en estudio vi + loc adv |
| | estar bajo examen vi + loc adv |
être à l'heure loc v | (arriver à l'heure donnée) | ser puntual v cop + adj mf |
| | llegar puntualmente vi + adv |
| | llegar a la hora en punto, llegar a la hora vi + loc adv |
| C'est bizarre que Thierry ne soit pas encore là : d'habitude, il est toujours à l'heure. Mon frère n'est jamais à l'heure, c'est fatigant. |
| Qué raro que Thierry no haya llegado todavía: siempre es puntual. |
| Mi hermano nunca llega puntualmente: qué fastidio. |
être à l'heure loc v | (donner l'heure juste) | dar la hora exacta loc verb |
| Voilà, j'ai réparé l'horloge, maintenant, elle est à l'heure. |
| Ya está: arreglé el reloj. Ya da la hora exacta. |
être à l'honneur loc v | (avoir la vedette) | ocupar un lugar de honor loc verb |
être à l'ordre du jour loc v | (être en discussion) | estar en el orden del día v cop + loc adv |
| (tema, asunto) | estar en la agenda v cop + loc adv |
| Les problèmes relatifs au déménagement de nos bureaux sont à l'ordre du jour. |
| Los problemas de mudanza de nuestra oficina están en el orden del día. |
être à l'origine de loc v + prep | (être initiateur de [qch]) | ser el autor de, ser la autora de loc verb + prep |
| (invención, solución...) | ser quien ideó algo, ser quien originó algo loc verb |
| | idear⇒, originar⇒ vtr |
| Ce journaliste est à l'origine de cette remarquable photo. |
| Ese periodista es el autor de esta notable fotografía. |
être à l'ouest loc v | familier (avoir les idées confuses) | estar distraido, estar despistado loc verb |
| (ES: coloquial) | estar empanado loc verb |
| (coloquial) | estar en las nubes expr |
| Vincent est complètement à l'ouest, ce matin ! Je suis obligée de tout lui répéter deux fois pour qu'il comprenne ! |
être à la bourre loc v | familier (être en retard) | ir con retraso loc verb |
| | llegar tarde loc verb |
| Je suis à la bourre, je vais rater le train. |
être à la croisée des chemins loc v | figuré (avoir un choix engageant à faire) | estar en una encrucijada vi + loc adv |
| (formal) | encontrarse ante una encrucijada v prnl + loc adv |
| Tu es à la croisée des chemins, soit tu deviens manager soit tu deviens expert. |
être à la croisée des chemins entre [qch] et [qch] loc v | figuré (être un mélange de [qch] et [qch]) | encontrarse a medio camino entre una cosa y otra v prnl + loc adv |
| L'intelligence artificielle est à la croisée des chemins entre l'informatique et les neurosciences. |
être à la hauteur loc v | (bien assumer ses responsabilités) | estar a la altura vi + loc adv |
être à la mode loc adv | (être au goût du jour) | estar a la moda vi + loc adv |
| | estar de moda, estar en boga vi + loc adv |
être à la page loc v | figuré (ne pas être dépassé) | estar al día loc verb |
| Dans le milieu de la mode, il vaut mieux être à la page. |
être à la peine loc v | (rencontrer des difficultés) | pasar penurias loc verb |
être à la place du mort loc v | (être assis côté passager) (coloquial) | ir en el puesto del muerto vi + loc adv |
être à la ramasse loc v | familier (ne pas arriver à faire face) | ir al traspiés loc verb |
| | costarle v prnl |
| Marie est à la ramasse dans son nouveau poste. |
être à la ramasse loc v | familier (ne pas bien comprendre) (coloquial) | estar espeso loc verb |
| | costar⇒ vi |
| Excuse-moi de devoir te faire répéter une troisième fois mais je suis à la ramasse aujourd'hui. |
être à la ramasse loc v | familier (être fatigué) (coloquial) | estar reventado loc verb |
| (coloquial) | estar hecho polvo loc verb |
| Tu es à la ramasse, tu devrais aller te recoucher. |
être à la recherche de [qch/qqn] loc v | (rechercher [qch/qqn]) | estar buscando algo/a alguien loc verb |
| | buscar⇒ vtr |
être tête en l'air loc v | figuré (être étourdi, distrait) | vivir en la Luna loc verb |
| (ES: coloquial) | vivir en Babia loc verb |
| | ser un despistado, ser muy despistado loc verb |