| Principales traductions |
| ton adj poss | (qui est à toi) | your adj |
| Note: ton + [nm], ta + [nf], tes + [npl] mais devant un nf commençant par une voyelle ou un h muet, on utilise "ton". Ex : "ton amie". |
| | J'aime beaucoup ton nouveau pull. Alors, quand est-ce que tu nous présentes ton fiancé ? |
| | I really like your new jumper. So, when are you going to introduce us to your fiancé? |
| ton nm | (son de la voix) (Music) | tone, pitch n |
| | Quand Michel chante, le ton est juste. |
| | When Mike sings, the pitch is good. |
| ton nm | (façon, manière) | tone, tone of voice n |
| | | manner n |
| | | way n |
| | Je n'apprécie pas du tout le ton avec lequel José me parle. |
| | I really don't appreciate José's tone (or: the tone José uses) when he speaks to me. |
| | I don't like the way José speaks to me. |
| ton nm | (atmosphère) (atmosphere) | tone, mood n |
| | Le ton de ce film est trop sérieux pour mon humeur, je préférerais voir une comédie. |
| | The tone of this film is too serious for my mood, I would rather watch a comedy. |
| ton nm | (nuance d'une teinte) (colour) | tone n |
| | | finish n |
| | Quel ton de rouge souhaites-tu pour ta cuisine ? |
| | What tone of red do you want for your kitchen? |
| Traductions supplémentaires |
| ton nm | (Musique : distance entre 2 notes) (Music) | tone, whole tone n |
| | Il y a un ton entre ré et mi, mais seulement un demi-ton entre mi et fa. |
| | There is a tone (or: whole tone) between D and E, but only a semitone between E and F. |
| ton nm | (Phonétique : variation d'une syllabe) (Phonetics) | tone n |
| | J'ai finalement arrêté la chinois, parce que je n'arrivais pas à maîtriser les tons. |
| | I gave up Chinese in the end because I couldn't master the tones. |
Formes composées tes | ton | té |
| À tes souhaits ! interj | (réponse à un éternuement) | Bless you! interj |
| | Quand un ami éternue, on lui dit « à tes souhaits » ! |
| À tes souhaits ! interj | familier, ironique (incompréhension d'un nom compliqué) (informal, ironic) | Bless you! interj |
| | La racine cubique de la décélération transorbitale ? À tes souhaits ! |
Ce n'est pas tes oignons !, C'est pas tes oignons ! expr | familier (Cela ne te regarde pas) | It's none of your business! |
| ce ne sont pas tes oignons loc v | familier (ça ne te regarde pas) | it's none of your business, that's none of your business expr |
| | (US) | that's not your business expr |
| | (dated, slang) | it's none of your beeswax, that's none of your beeswax expr |
| | Mes sorties, mes copains, même si tu es ma sœur, ce ne sont pas tes oignons. |
| Dans tes rêves ! interj | familier (sûrement pas !) | In your dreams! interj |
| donne-moi de tes nouvelles expr | (dis-moi ce que tu deviens) (colloquial) | give me your news |
| Fais-moi grâce de tes commentaires expr | (Je me passe de ton avis.) | Keep your comments to yourself interj |
| | | Spare me the running commentary interj |
| | C'est moi qui conduis. Fais-moi grâce de tes commentaires. |
| je te dispense de tes commentaires expr | (Tes remarques ne m'intéressent pas) | I'd thank you not to make any more comments expr |
| | | I can do without your comments expr |
| mêle-toi de tes affaires interj | familier (occupe-toi de tes affaires) (UK) | Mind your own business! interj |
| | (US) | Mind your business! interj |
| | | None of your business! interj |
| Mêle-toi de tes oignons ! expr | (Cela ne te regarde pas !) (informal, slightly dated) | Mind your own beeswax! expr |
| | | Mind your own business! expr |
| | (informal) | Keep your nose out! expr |
| Occupe-toi de tes affaires ! loc v | (Laisse-moi tranquille !) | Mind your own business! v expr |
| | Occupe-toi de tes affaires, je suis majeur désormais. |
| Occupe-toi de tes fesses ! expr | familier (Ce ne sont pas tes affaires !) (informal) | Mind your own damn business! expr |
| | (colloquial, figurative) | Keep your nose out! expr |
| Occupe-toi de tes oignons ! expr | familier (mêle-toi de tes affaires) | Mind your own business! interj |
| | Je suis assez grand pour m'occuper seul de mes affaires, occupe-toi de tes oignons. |
| Pose tes fesses ! expr | familier (Assieds-toi) (colloquial) | Take the weight off! Take the weight off your feet! Take a load off! v expr |
| | (UK, colloquial) | Park your bum! v expr |
| Range tes affaires ! loc v | (mets de l'ordre) | Tidy up! interj |
| tes oreilles ont dû siffler expr | (on t'a critiqué) | your ears must have been burning |