|
WordReference English-French Dictionary © 2025: Principales traductions |
donc conj | (en conséquence) | therefore, so conj |
| (formal) | hence, consequently, thus conj |
| Je n'ai rien vu donc je ne peux rien dire. |
| I didn't see anything, so I can't say anything |
donc conj | (marque une digression) | so then conj |
| Ainsi donc, vous ne le connaissez pas ? |
| So then, you don't know him? |
donc adv | (avec valeur de renforcement) | so adv |
| | but adv |
| | then adv |
| Pourquoi donc a-t-il fait ça ? |
| So why did he do it? |
| But why did he do it? |
| Why did he do it then? |
WordReference English-French Dictionary © 2025: Formes composées
|
ainsi donc loc conj | (pour résumer) | so, and so, so then conj |
| Ainsi donc vous avez besoin d'argent. |
Allons donc ! expr | (Eh bien voyons !) | Well, well! interj |
| | Well what do you know! interj |
| | Get away! interj |
| | Come on! interj |
| Allons donc, il n'y a rien à craindre ! |
Bah dis donc ! interj | familier (ça alors) | Well I never! interj |
| | You don't say! interj |
comment donc ! interj | (tout à fait !) | of course! interj |
| | absolutely! interj |
| Comment donc ! C'est notre équipe qui a gagné. |
Dis donc ! expr | (exprime la surprise, l'admiration) | Hey! interj |
| (US) | Say! interj |
| (dated) | I say! interj |
| | Well I never!, Well blow me! interj |
| Je ne savais pas qu'on pouvait passer par là dis donc ! Dis donc, tu es très en beauté ce soir ! |
| Hey! I didn't know we could go this way. |
| Say, you look very beautiful this evening! |
Dis donc ! expr | (renforce un commentaire négatif) (indignation) | Hey! interj |
| (US) | Say! interj |
| (dated) | I say! interj |
| (ironic) | Don't mind me!, That's quite all right! interj |
| Tu aurais pu me demander mon avis avant d'acheter cette télé, dis donc ! Dis donc, tu es à ma place, là ! |
| Hey! You could have asked my opinion before buying that TV! |
| Say! You're in my seat, there! |
Dites donc ! interj | (exprime un reproche, une remontrance) | Whoa!, Hey! interj |
| | Hey there!, Hey you! interj |
| Dites donc, vous pourriez faire attention ! |
| Whoa, watch where you're going! |
Eh bien dis donc ! interj | (ça alors !) (informal) | Well I never! interj |
| (informal) | You don't say! interj |
| (UK, informal) | Well blow me down! interj |
| Il est arrivé premier ? Eh bien dis donc ! |
Eh bien dis donc ! interj | ironique (il ne faut pas se gêner !) (ironic) | Oh don't mind me! interj |
| (ironic) | That's quite all right! interj |
| Eh bien dis donc mon petit, il ne faut pas te gêner ! |
Et moi donc ! interj | (moi encore plus !) | And what about me? What about me then? interj |
| - Ça fait des heures que nous marchons, j'ai mal aux pieds ! - Et moi donc ! Mes chaussures à talons me font atrocement mal. |
faites donc ! interj | (je vous en prie, allez-y) | go ahead! interj |
| | Go on, then! interj |
| Si vous voulez partir tout de suite, faites donc ! |
je pense donc je suis expr | (maxime) (Philosophy) | I think, therefore I am expr |
Pensez donc ! interj | (Pas du tout !) (informal) | Think on! interj |
Pourquoi donc ? expr | (emphase pour pourquoi) | Why then? expr |
Quoi donc ? interj | (Pardon ?) | Excuse me?, Sorry? interj |
| (informal) | What?, What was that? interj |
| (informal, impolite) | You what? interj |
Tiens donc ! | (Ah bon ?) | Well, what do you know?! expr |
voyons donc expr | (Et puis quoi encore ?) | let's see now expr |
| Une augmentation ? Voyons donc. |
'donc' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :
|
|