| Principales traductions |
| casser⇒ vtr | (briser) | break⇒ vtr |
| | | break [sth] open vtr + adj |
| | (nuts) | crack⇒ vtr |
| | (glass) | shatter⇒ vtr |
| | Eric a cassé une assiette en faisant la vaisselle. On casse les noix avec un casse-noix. |
| | Eric broke a plate while he was washing up. |
| | You break nuts open with a nutcracker. |
| | You crack nuts with a nutcracker. |
| casser vtr | (démolir) (fittings: informal) | rip [sth] out vtr phrasal sep |
| | (into another room) | knock through vi phrasal |
| | | knock [sth] through vtr phrasal sep |
| | Nous cassons la salle de bain pour la refaire. Nous cassons la cloison entre la cuisine et le salon pour faire une cuisine américaine. |
| | We're ripping out the kitchen so we can redo it. |
| | We're knocking through from the kitchen into the living room to make it open plan. |
| casser vtr | figuré (rompre) | break⇒ vtr |
| | Son avocat a cassé le contrat. |
| | His lawyer broke the contract. |
| casser vtr | argot (vexer) (informal) | get on [sb]'s case v expr |
| | (informal) | hack off vtr phrasal sep |
| | | offend⇒, hurt⇒ vtr |
| | (slang) | dis⇒, diss⇒ vtr |
| | Il casse toujours les gens avec ses remarques acerbes. |
| | He's always getting on people's cases with his caustic remarks. |
| | He always hacks people off with his caustic remarks. |
| casser vtr | (dégrader) | demote⇒ vtr |
| | Ce sergent a été cassé pour désobéissance. |
| | The sergeant was demoted for disobedience. |
| casser vi | (se briser, se rompre) | break⇒, snap⇒ vi |
| | (from [sth]) | snap off vi phrasal |
| | Sous le poids de la neige, les branches ont cassé. Mon lacet a cassé. |
| | The branches broke under the weight of the snow. // My shoelace has snapped. |
| | The branches snapped off under the weight of the snow. |
| casser vi | familier (couple : se séparer) | split up, break up vi phrasal |
| | Mon frère et sa copine ont cassé la semaine dernière. |
| | My brother and his girlfriend split up last week. |
| se casser⇒ v pron | (se briser) | break⇒, smash⇒ vi |
| | Le vase s'est cassé dans sa chute. |
| | The vase broke when it fell. |
| se casser [qch]⇒ v pron | (fracturer) | break⇒ vtr |
| | | fracture⇒ vtr |
| | Juliette s'est cassé la jambe gauche au ski. |
| | C'est la première fois que je fais du cheval et j'espère que je ne vais rien me casser. |
| | Juliette broke her left leg skiing. // This is the first time I've been horse riding; I hope I don't break anything. |
| | Juliette fractured her left leg skiing. |
| se casser⇒ v pron | argot (partir) (informal) | be off, take off vi phrasal |
| | | leave⇒, go⇒ vi |
| | (slang) | be out of here v expr |
| | (vulgar, slang) | piss off vi phrasal |
| | Puisque c'est ça, je me casse ! |
| | If that's the way it is, I'm off! |
| | If that's the way it is, I'm out of here! |
Formes composées casser | cassant |
| à tout casser loc adj | familier (nombre : maximal) (number, age) | at the very most expr |
| | (number, age, informal) | tops adv |
| | Je pense que la voisine a 40 ans, allez, 45 ans à tout casser. |
| à tout casser loc adj | familier (incroyable) (situation, event, informal) | massive, immense, huge, monumental, runaway adj |
| | Mes voisins ont fait une fête à tout casser. |
| casser du sucre sur le dos de [qqn] loc v + prép | familier (critiquer [qqn] absent) | talk about [sb] behind his/her back v expr |
| | (informal) | badmouth [sb] behind his/her back v expr |
| casser du syndicaliste loc v | péjoratif (s'opposer au syndicalisme) | union busting v expr |
| casser l'ambiance loc v | (perturber l'assistance) | spoil the mood v expr |
| | | ruin the atmosphere v expr |
| | Il a cassé l'ambiance en parlant de sa femme qui venait de le quitter. |
| casser la baraque loc v | familier, figuré, un peu vieilli (rencontrer un franc succès) (figurative) | bring the house down v expr |
| | Avec une telle promotion, notre offre devrait casser la baraque ! |
| casser la baraque à [qqn] loc v + prép | figuré, familier (faire échouer [qqn]) (figurative) | put a spoke in [sb]'s wheel v expr |
| | Luc pensait obtenir un premier rendez-vous avec Delphine jeudi , mais son frère lui a cassé la baraque en lui rappelant qu'il devait l'aider à déménager ce jour-là. |
| casser la croûte loc v | familier (manger) | have a snack, eat a sandwich, have a bite to eat v expr |
| casser la dalle loc v | argot (manger) (colloquial) | have a bite to eat v expr |
| casser la figure à [qqn] loc v + prép | (se battre avec [qqn]) (informal) | smash [sb]'s face in v expr |
| casser la graine loc v | familier (manger) | have a bite to eat v expr |
| casser la gueule de [qqn] loc v | familier, vulgaire (frapper [qqn], se battre avec [qqn]) (informal) | kick [sb]'s teeth in, smash [sb]'s face in, smash [sb]'s head in v expr |
| | Des loubards ont attendu Maxime à la sortie du bar et lui ont cassé la gueule. |
| se casser la gueule loc v pron | familier, vulgaire (tomber) | fall flat on your face v expr |
| | La comptable a glissé sur du verglas et s'est cassé la gueule en venant au boulot. |
| se casser la gueule loc v pron | familier, vulgaire (baisser, chuter) (figurative, informal) | go south v expr |
| | (informal) | take a tumble v expr |
| | | fall⇒ vi |
| | | plummet⇒ vi |
| | Le cours du bitcoin s'est encore cassé la gueule. |
| casser la tête à [qqn] loc v + prép | figuré (frapper [qqn]) (informal, figurative) | smash [sb]'s face in v expr |
| casser le dos loc v | (faire mal au dos) (informal) | do your back in v expr |
| | | hurt your back, injure your back v expr |
| casser le jeu loc v | (briser un rythme de jeu) | break the rhythm of the game v expr |
| casser le moral de [qqn] loc v + prép | familier (démoraliser) | break [sb]'s spirit v expr |
| | (informal) | get [sb] down v expr |
| casser le mythe loc v | familier (démystifier [qch]) | debunk the myth, dispel the myth v expr |
| | | shatter the myth v expr |
| casser les bonbons de [qqn] loc v | populaire (énerver) (figurative, informal) | grind [sb]'s gears v expr |
| | (vulgar, slang) | piss [sb] off vtr phrasal sep |
| | | annoy⇒ vtr |
| | Il me casse les bonbons, celui-là ! |
| casser les couilles à [qqn] loc v + prép | vulgaire (agacer, énerver fortement) (informal) | annoy the hell out of [sb], v expr |
| | (vulgar, slang) | break [sb]'s balls, bust [sb]'s balls v expr |
| | (UK, vulgar, slang) | piss [sb] off v expr |
| casser les oreilles à [qqn] loc v + prép | (faire trop de bruit au goût de [qqn]) (figurative) | deafen⇒ vtr |
| casser les oreilles à [qqn] loc v + prép | figuré (ennuyer, trop répéter [qch] à [qqn]) (informal) | go on at [sb] vtr phrasal insep |
| | (informal) | keep going on at [sb] v expr |
| | | pester⇒ vtr |
| casser les pieds à [qqn] loc v | familier, figuré (agacer fortement) (figurative, informal) | get on [sb]'s nerves, get under [sb]'s skin v expr |
| | (figurative, slang) | drive [sb] up the wall v expr |
| | (slang) | drive [sb] nuts vtr + adj |
| | (informal) | hack [sb] off vtr phrasal sep |
| | Bon sang, mais, tu me casses les pieds à la fin ! |
| casser les prix loc v | figuré (diminuer fortement les prix) (figurative) | slash prices v expr |
| casser net loc v | (rompre d'un coup) | snap right off, break right off v expr |
| | | snap in two v expr |
| casser sa pipe loc v | familier (mourir) (slang) | kick the bucket v expr |
| casser sa tirelire loc v | figuré (utiliser toutes ses économies) (figurative) | break your piggy bank, break your piggybank v expr |
| casser un billet loc v | figuré (faire de la monnaie sur un gros billet) (UK, informal) | break a note v expr |
| | (US, informal) | break a bill v expr |
| | Tu n'aurais pas 1 € ? Je n'ai pas envie de casser un billet de 50 € pour m'acheter une baguette ! |
| ne pas casser des briques loc v | familier (ne pas être exceptionnel) (informal) | be no great shakes v expr |
| | (informal) | be no big deal v expr |
| | (informal) | be nothing to write home about v expr |
| | Ce film ne casse pas des briques : je ne te le recommande pas ! |
| | ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. He's no great shakes at golf. |
| | The film's nothing to write home about. I wouldn't recommend it. |
ne pas se casser, ne pas se casser le cul loc v | très familier (ne pas se fatiguer) | not strain yourself, not overexert yourself v expr |
| | | not overdo it, not wear yourself out v expr |
| | Il s'est pas cassé, ce peintre : il a peint deux traits rouges et il vend ça à 20 000 € ! |
| ne rien casser loc v | familier (ne pas être exceptionnel) | be nothing special v expr |
| | | be nothing to get excited about, be nothing to write home about v expr |
| | (slang) | not be all that v expr |
| on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs expr | (il faut être prêt à des sacrifices) | you can't make an omelette without breaking eggs expr |
| se casser la binette loc v pron | familier (chuter, tomber) | fall flat on your face v expr |
| se casser la figure loc v pron | familier (tomber) | fall flat on your face v expr |
| | | come a cropper v expr |
| | L'actrice s'est cassé la figure en glissant sur une peau de banane. |
| se casser la jambe loc v | (se fracturer un os) | break your leg, break a leg v expr |
| | Elle se cassa la jambe au ski. |
| se casser la margoulette expr | populaire (tomber) | fall flat on your face expr |
| | Marguerite s'est cassé la margoulette en voulant rattraper sa savonnette. |
| se casser la nénette loc v | populaire (se fouler, faire un effort certain) | rack your brains, rack your brain, wrack your brains, wrack your brain v expr |
| | | make an effort, make a big effort v expr |
| se casser la tête loc v pron | familier (réfléchir sans succès à un problème) | rack your brains, rack your brain, wrack your brains, wrack your brain v expr |
| | Cela fait une semaine que les techniciens se cassent la tête sur ce problème. |
| se casser le cou loc v pron | (se blesser en chutant) | break your neck v expr |
| se casser le cul loc v pron | figuré, familier (se décarcasser) (UK, slang, offensive) | work your arse off, bust your balls v expr |
| | (US, slang) | bust your butt v expr |
| | (US, slang, offensive) | bust your ass v expr |
| se casser le nez loc v pron | (trouver porte close) | not find anyone at home, find nobody at home v expr |
| | En passant dans le coin, nous avons voulu passer voir Nathalie mais nous nous sommes cassé le nez. Elle nous a dit plus tard qu'elle était partie en vacances ce jour-là. |
| se casser les dents loc v | (échouer) (figurative) | hit a brick wall v expr |
| | (figurative, informal) | come unstuck v expr |
| se casser les dents sur [qch] loc v + prép | (échouer à cause de [qch]) (figurative) | hit a brick wall on [sth] v expr |
| | (figurative, informal) | come unstuck with [sth] v expr |